Даош, Цюрих, Пограничная область Сарна
Федеративное Содружество
4 июля 3057 г.
Ноубл Тэйер отодвинул пустую тарелку от края стола и улыбнулся Кэти Ханни.
— Я рад, что вы уговорили меня посетить «Мандариновый Дракон». Я никогда не был поклонником китайской кухни, но здесь действительно здорово.
Кэти протянула руку и пожала ладонь Ноубла.
— А вам спасибо за то, что пригласили меня. Мне здесь нравится, но я бываю тут не чаще раза-двух в год. Приберегаю визиты сюда до особого случая.
— Надеюсь, данный случай как раз такой. Она вскинула на него голубые глаза.
— Такой. Вы очень особенный человек, Ноубл Тэйер. Ноубл покачал головой.
— Вовсе нет. Только для вас.
— Очень любезно с вашей стороны. — Кэти допила чай, а когда поставила пустую чашку на стол, Ноубл вновь наполнил ее. — Вы умеете слушать, а это такая редкость среди людей с их мерзкой хромосомной парой икс-игрек.
— Вас легко слушать.
— О, я уверена, вам уже наскучило выслушивать истории о местных предрассудках и нашей блестящей медицине.
Он широко улыбнулся.
— В общем, да. А талант слушателя я в себе развиваю. Мне кажется, писатель должен им обладать.
Кэти размешала сахар в чашке.
— Я знавала одного писателя, когда жила на Вроцлаве. Единственное, что ему не надоедало слушать, так это звук собственного голоса. Он в основном писал романы из истории четвертой войны за Наследие и войн с кланами. Но я прочитала лишь одну его книгу и пришла в ужас.
— Что же там такого было ужасного?
— Глубину характеров персонажей можно было измерить папиросной бумагой, зато батальные сцены расписаны с размахом. Все, что там происходило, это — бум, бум, бум. К концу романа оставалось только впечатление от этих непрерывных «бум». Так что я просто пропускала все эти битвы.
— А я думаю, что вообще никто не читает в романах батальные сцены.
— Наверное, вы правы. — Она обхватила чашку ладонями. — А теперь, я думаю, он пишет политические триллеры, связанные с гибелью архонтессы Мелиссы Штайнер-Дэвион.
Ноубл широко раскрыл глаза.
— Вот как? Но именно этим и я собирался заняться.
— Я не сомневаюсь, что ваша книга будет гораздо лучше.
Он нахмурился.
— Как же я не догадался, что найдется немало людей, решивших написать об этом. Я взялся бы за другую тему.
Появился официант и оглядел полупустые блюда.
— Вам завернуть с собой? Кэти энергично кивнула.
— Да. — Она обратилась к Ноублу: — На завтрак прекрасно подойдет мясо кунг-пао.
— Как скажете.
Огорченно сведя брови к переносице, она посмотрела на него.
— Я сожалею, что упомянула о том писателе и его книге. Это вас расстроило.
Он улыбнулся.
— Вовсе нет.
— А я рада, что вы мне рассказали о своей книге, а то я так мало знаю о вас.
— Ну, о книге я рассказывал совсем немного, а обо мне вы знаете вполне достаточно.
Она пожала плечами и слегка наклонила голову.
— Нет, недостаточно. Я знаю, что вы преподавали в Военной академии в Хайде и то, что сюда вы приехали писать книгу благодаря полученному наследству, и еще я знаю, что вы не очень жалуете китайскую кухню.
— Вы знаете и многое другое, Кэти.
— Но ничего существенного.
— Например, что вы хотели бы узнать?
— О ваших религиозных и политических воззрениях, о любимых голошоу. — Она улыбнулась. — О большинстве известных мне мужчин я столько узнавала к третьему свиданию, что четвертое уже не происходило.
— Ага, значит, я выбрал правильную стратегию. Она слегка хлопнула его по ладони.
— Моя мама всегда предупреждала меня, чтобы я остерегалась незнакомых мужчин, так что если вы и дальше будете оставаться для меня незнакомцем, я с вами больше никуда не пойду.
— Ну хорошо, ваша взяла. — Он поднял руки вверх и придвинулся к ней поближе. — Что касается религии, я — агностик. Капеллан в том госпитале, куда я попал со сломанной ногой, оказался настоящим мошенником. Не повезло мне и с христианским проповедником, который ратовал за продолжение войны. Сдается мне, что Господь гораздо смышленее своих проповедников, тем более что не устраивает интервью с самим собой.
— Ну что ж, это вполне приемлемо. А любимые сериалы по головидению?
Ноубл слегка поежился.
— Смотрю я много, но нравится далеко не все. Я видел массу серий о войне с кланами. — Он пожал плечами. — Наблюдаю периодически за схватками на Солярисе вечерами по средам, но не испытываю большого удовольствия. Просто они позволяют мне разобраться в военных эпизодах, которые я вставлю в роман.
Кэти слушала с очень серьезным выражением лица, Ноубл так и не понял, шутит она или нет, задавая следующий вопрос:
— А вот самое главное — кто, по-вашему, убил Мелиссу Штайнер-Дэвион?
Не торопясь и проверяя реакцию девушки на свои слова, он заговорил:
— Ну, правительство утверждает, что ее убил умственно больной человек. — Озабоченность на лице Кэти подсказала ему, что она не доверяет этой версии. — Разумеется, только полный идиот воспримет такое разрешение тайны.
Вспомнив, что Кэти упомянула о Вроцлаве, находящемся на краю округа Донегал, он предположил, что она не особенно разделяет теплые чувства большинства жителей пограничной области Сарна по отношению к принцу Виктору.
— Ясно, что наиболее вероятной персоной, желавшей смерти Мелиссы, оказывается ее сын Виктор.
— И я так думаю. Ноубл кивнул.
— Именно его в первую очередь я поставил под подозрение, начиная свой роман. Но поскольку кое-что мне приходится сочинять, то, рассматривая факты так и эдак, иногда и достаточно свободно их трактуя, я увидел другое решение проблемы идентификации личности убийцы и того, кто стоял за терактом. Я имею в виду того, кто нанял убийцу, поскольку сильно сомневаюсь, что кому-то удастся отыскать настоящего убийцу-исполнителя.
Кэти настороженно посматривала на него, но тем не менее Ноубл уловил блеск любопытства в ее глазах.
— Все же Виктор не настолько жестокий человек, чтобы убить собственную мать. Может быть, он и рвется к власти, но Риан Штайнер и мятеж на Скаи представляли такую проблему, решение которой он предпочел бы доверить матери. Живая архонтесса прикрывала его от гнева лиранцев.
— Но каким должен быть сын, если он даже не появился на ее похоронах?
Ноубл улыбнулся.
— Так-то оно так. Но, я думаю, там кое-что произошло.
— То есть?
— Ну хорошо, слушайте. Допустим, Виктор не убивал Мелиссу, значит, ее убил кто-то другой. И я думаю — это Риан Штайнер. Но Риан не мог действовать в одиночку, ведь ему нужны были союзники, чтобы вырвать Скаи из рук Виктора. И союзники нужны были достаточно могущественные, чтобы углубить раскол между Виктором и Катрин.
— На эту роль могут претендовать только люди из Ком-Стара.
Ноубл торжествующе улыбнулся.
— Или из «Слова Блейка».
— Но они входят в состав Лиги Свободных Миров.
— Кто глубже увяз на Острове Скаи? Ведь если Скаи присоединяется к Лиге Свободных Миров, то Виктор, нападая на него, рискует развязать серьезную войну. Более того, если бы Томас Марик отдал свою дочь Изиду за Риана, то Сун-Цу просто сошел бы со сцены.
— Но Риан женат на Мораше Кельва.
— Уж если Риан убил Мелиссу, то с таким же успехом он мог сделаться и вдовцом. Приверженцы «Слова Блейка» перехватывают послание Виктора к Катрин относительно процедуры похорон, Виктор предстает в невыгодном свете, и, будьте любезны, получите Риана свободным от подозрений и предназначенным для светлого будущего.
Кэти моргнула и улыбнулась.
— Что ж, это более интересный замысел для романа по сравнению с теми, что я читала недавно. И вы верите, что такое могло случиться?
— Не знаю, но сбрасывать подобную версию со счетов окончательно не стоит. В принципе любой человек, обладая средними способностями, может сочинить нечто вроде этого, и все будет выглядеть вполне правдоподобно.
— А все же кто в вашей книге убивает Риана? Ноубл улыбнулся.
— Ну, у меня оба убийства совершает один и тот же наемный убийца, но во втором случае он убивает Риана, чтобы не допустить отделения Скаи от Федеративного Содружества. В моей книге наемника обманули, подставив ему Мелиссу, а после покушения Риан попытался убить и его, и убийца ему отомстил. — Он пожал плечами. — Может быть, это и не совсем соответствует истине, но мой Виктор во многом своими действиями напоминает наемного убийцу, так что, я думаю, интрига будет занимательной.
— Звучит действительно интригующе. Я прочту с удовольствием.
Пришел официант с картонкой и счетом. Ноубл вручил ему банкноту в сто кронеров и отказался от сдачи.
— Пока у меня готов лишь черновик — да и то не всей книги. Но мне приятно ваше желание прочесть ее. Могу дать вам дискету.
Кэти откинулась на спинку кабинки.
— Вы дадите мне читать черновик? Вы мне так доверяете?
— Ну да. Может быть, мы и не так давно находимся в дружеских отношениях, но мне кажется, что вам я могу доверять. — Он потупился. — Надеюсь, и вы мне доверяете.
— Доверяю, Ноубл, доверяю. — Она похлопала ладонью по картонной коробке. — Я вам так доверяю, что предлагаю сейчас вернуться в вашу квартиру, избавиться от этого груза, а утром я научу вас, что это такое — с наслаждением вкушать на завтрак холодное мясо кунг-пао.
Дворец Марика, Атреус
Лига Свободных Миров
Томас Марик стоял на балконе, откуда открывался вид на дворцовые сады, когда позади раздался звук открываемой в комнату двери. Марик выждал несколько секунд, прежде чем повернуться лицом к посетителю. Хотя выбранный Томасом халат и был сшит из бархата и шелка, но простые линии не казались вычурными на фоне безыскусной одежды вошедшего в комнату регента «Слова Блейка». Томас с балкона величественным жестом предложил посетителю присоединиться к нему, затем снова отвернулся и вперил взор в темнеющий сад, наслаждаясь ароматом цветов.
Он не стал приветствовать регента, но и одного быстрого взгляда хватило, чтобы разглядеть тревогу на лице пришедшего. Томас не повернулся даже тогда, когда шаги посетителя зазвучали на балконе. Он подождал, пока стихнут шаги, а затем принялся ждать, пока тот не кашлянет.
Не оборачиваясь, Томас указал на звезды, мерцающие в вечернем небе.
— А вам известно, что наши предки верили в то, что расположение планет и далее звезд на небе означает некое послание? Ими руководили предрассудки и страх, и их жизни им не принадлежали. — Томас повернулся, демонстрируя правую, обезображенную шрамами сторону лица, и спросил: — Вы верите, что наши жизни принадлежат нам?
Регент, молодой человек с копной каштановых волос, поднял голову.
— Я верю в то, что воззрения Джерома Блейка на человечество определили предназначенную мне роль, и жизнь моя направлена на исполнение этой роли.
Очень хорошо. Ты персонифицируешь спор, чтобы избежать теологической дискуссии со мной.
— Я хорошо разбираюсь в вашей вере и приветствую готовность моего собеседника принять предназначенное ему место во вселенной. Уважь его, и он станет твоим другом. У вас есть сообщение для меня, регент?
— Главнокомандующий, я регент Малькольм. — Человек склонил голову в молчаливом приветствии. — Вряд ли это можно назвать сообщением. У меня к вам дело деликатного свойства, поскольку оно связано с вашим младшим ребенком.
Джошуа! Томас кивнул.
— Продолжайте.
— Если вы помните тот случай с еретиками, что произошел до раскола с Ком-Старом, то доверенное нам тогда сообщение мы доставили без задержки или исправления содержания.
Главнокомандующий загадочно улыбнулся:
— Я служил на генераторной станции гиперпульсации. И знаю, как пересылаются сообщения между планетами, регент Малькольм. И я так понял, что возникли какие-то подозрения?
— Да, сэр. Обычно сообщение кодируется, попадает в капсулу, где и соединяется с другим сообщением, идущим с Атреуса. У нас задействована программа предотвращения ошибок, с помощью которой мы перехватываем нелегальные сообщения и контрабандные изображения. С ее помощью мы и вышли на сообщение, о котором идет речь.
— И когда вы его раскодировали, чтобы помочь САФЕ выследить преступника, то обнаружили…
— Мы обнаружили планы, согласно которым агенты «Маскировки» Конфедерации Капеллана должны совершить акцию против вашего сына Джошуа.
Что за игру ты затеял, Сун-Цу? Томас старался подавить гнев, зарождающийся в груди.
— И насколько серьезны их планы?
— Любопытная получается вещь, главнокомандующий. Ляо активизировал агентов, внедренных на Новый Аволон тридцать лет назад и представленных беженцами из Сарны. Так, двоим уже за шестьдесят лет, а третьему и того больше. — Малькольм задумался. — До получения этой информации мы предполагали, что все затеяно разведкой Дома Дэвиона с целью осуществления раскола между вами и Ляо.
Томас чуть не улыбнулся. Все члены «Слова Блейка» произносили слово «Ляо» как ругательство.
— Вы прекрасно во всем разобрались. Установлен ли автор сообщения?
— Да, сэр. — Малькольм перевел дух, прежде чем заговорить. — Автором действительно является Сун-Цу.
— Что?
Малькольм развел руками.
— Мы не думаем, что он намеревался как-то повредить вашему сыну. Он приказал своим людям подобраться к Джошуа и получить образец его крови для испытания на состав ДНК. Этот тест известен под названием «просеивание через Патмэт».
Зачем Сун-Цу проверка подлинности моего отцовства? Ведь анализ крови, без сомнения, подтвердит, что Джошуа — мой сын. Но если Сун-Цу удастся бросить тень сомнения на результаты анализов, то позиции Изиды как наследницы усилятся. Но сомнения относительно происхождения Джошуа принесут пользу Сун-Цу только в случае…
Томас улыбнулся, представив женитьбу дочери в новом свете. Если Сун-Цу сможет убедить меня, что Виктор каким-то образом подменил Джошуа с целью совершить бескровный захват власти после моей смерти, то получит мою поддержку в стычках на границе владений Дома Дэвиона. Сун-Цу очень неплохо разобрался в истории с двойником Джошуа. Очень неплохо. И это очень опасно.
Томас улыбнулся почти извиняюще.
— Итак, регент, вы предлагаете запретить мне передачу данного сообщения, чтобы не подвергать моего серьезно больного сына ненужному стрессу?
— Да, главнокомандующий. Я проинформировал о ситуации регента Блэйна, и именно на этом решении он настаивал.
— Очень хорошо.
Регент повернулся, собираясь удалиться, но Томас остановил его.
— Не составит ли вам большого труда заглянуть ко мне через часок?
— Благодарю вас, сэр, сочту за удовольствие.
— Хорошо. Поскольку Сун-Цу — крепкий орешек, я думаю, мне самому необходимо предпринять некоторые шаги, чтобы не допустить подобных ситуаций в будущем.
Интересно, явится ли для Сун-Цу сюрпризом проведение мною теста «сито Патмэт» крови Джошуа, чтобы опровергнуть полученные его докторами результаты?
Томас улыбнулся.
— Ну так через час, регент? Да будет с вами царство Блейка!