Тринадцатый день Месяца Тигра года Крысы.

Девятый год царствования Верховного Правителя Кирона.

Сто шестьдесят второй год Династии Комира.

Семьсот тридцать шестой год от Катаклизма.

«Волк Бури».

Вблизи Ледяных гор.

— Спасибо, что выбрали время, чтобы поговорить со мной, капитан, — Джорим поклонился. — Я попросил Йезола подтвердить верность моих вычислений.

Энейда убрала все предметы со стола.

— У вас с собой карты. Что-то, непосредственно связанное с нашим курсом?

— И да, и нет. — Джорим положил сверток на стол и развернул первый свиток. — Это карта пройденных нами мест. Я постарался как можно точнее сопоставить то, что мы узнали сами, и то, что обнаружил на карте Сотов. Я уже начертил побережье, к которому выходят Ледяные горы, — по крайней мере, ту его часть, что мы уже начали исследовать.

Несколько мгновений Энейда внимательно рассматривала карту, ведя указательным пальцем вдоль линии пройденного курса. Линия шла вниз на юг и заворачивала на восток, в неизведанные пространства океана, где их ждали неизвестные острова и мифические Ледяные горы.

— Вроде бы все правильно. В чем же вопрос?

Джорим сделал глубокий вдох, пытаясь унять трепетание внутри, — у него в желудке словно бились бабочки.

— Помните, как оказалось, что изображенные на карте Сотов острова находятся гораздо дальше? И то, как я сказал, что Картайн на этой карте меньше, чем должен быть?

— Чтобы умилостивить вируков, верно?

— Да. Так меня учил дед. Понятия не имею, откуда он это знал, но он был вполне уверен в своих словах. Ему приходилось работать с картами Сотов, он делал кое-какие уточнения. Деду было известно, что мир имеет форму шара. Он даже вычислил его диаметр.

Капитан кивнула.

— Мне известно об этом и о том что, двигаясь на восток, мы можем достичь западного побережья Эфрета. Это вполне разумно, вопрос только в том, какой путь быстрее — может быть, стоит плыть на запад? Я плавала достаточно и слышала истории о тех, кто якобы нашел земли Истинных Людей. Говорят, будто мы пришли из другого мира, чтобы исполнить предназначение судьбы. Другие считают, что мы просто сбились с курса. Судя по здешним штормам, я сказала бы, что второе вполне вероятно.

Она скрестила руки на груди.

— Но я по-прежнему не вижу ничего странного.

— Странно то, капитан, что вычисления моего деда оказались неверными. — Джорим развернул вторую карту. — Искусство измерения расстояний несовершенно. Морские и сухопутные мили различаются. В разных княжествах мили немного разнятся. Большинство людей не обращает на это внимания, им это не нужно. Они и так знают, что до одного города день пути, до другого — неделя, а третий вообще слишком далеко. Даже наши с братом измерения отличаются. Чем дальше мы от Морианда, тем больше погрешности, и они накапливаются.

Устройство, изобретенное вашим кузеном, позволяет добиться большей точности, однако я понял, что ошибался в расчетах с сухопутными, а не морскими милями. Я передавал деду неверные сведения. А потом я нашел ошибку и неожиданно обнаружил, что размеры Картайна на древней карте не так уж преуменьшены. — Он обернулся и положил руку на плечо Йезола. — Я попросил советника проверить расчеты; он проверил их сам и попросил о том же учеников.

Энейда прищурилась, рассматривая новую карту.

— И какова ошибка?

— Двадцать пять процентов.

Она вскинула голову.

— Мы сбрасывали со счетов четверть мира?

— Да.

Она опустилась в кресло и провела рукой по глазам.

— Значит, плывя на восток, мы доберемся до Эфрета, но значительно позже, чем предполагалось.

Джорим оперся о стол обеими руками.

— Если вообще сможем добраться.

Энейда откинулась на спинку кресла и скрестила пальцы.

— Объясните.

— Течения. Мы находимся южнее экватора, течение движется справа налево. Отсюда теплые течения идут к южному полюсу. Выше экватора течения движутся в обратном направлении. Если бы прежние расчеты были верны, южное течение вынесло бы нас к Эфрету, а северное — к землям по другую сторону Пряного Пути. Но мир гораздо больше, чем мы предполагали, вот в чем трудность. Известно, что течения тем холоднее, чем дальше от суши, и наоборот — теплее поблизости от нее. Думаю, если бы на этом неизвестном нам участке не было земли, течение, пересекающее экватор, охладилось бы и не могло сохранять такую мощь возле нашего побережья.

Энейда улыбнулась уголками губ.

— Хорошо, что вы узнали столько нового на борту «Волка Бури». Вы превосходно разбираетесь в течениях, но ваши рассуждения ошибочны. Ведь вполне возможно, что побережье Эфрета заходит в море, преграждая путь течению. Вода нагревается, и течение изменяет направление, а дальше идет на запад вдоль экватора.

Она нагнулась над картой и принялась всматриваться в просторы океана к востоку от Девяти.

— Впрочем, хоть я и привожу доводы против ваших слов, я сама в них не верю. В мире — по крайней мере, в том мире, который мы знали до этого, — существует равновесие пропорций воды и суши. Признать, что в этой четверти мира только вода и ничего больше, было бы безумием не меньшим, чем вера в существование каменной стены, поднимающейся до самых звезд. И, возможно, нам доведется разгадать тайну происхождения Истинных Людей. Или найти родину морских дьяволов. Вдруг в самой середине этой пустоты лежит совершенно новый мир? Это вполне вероятно. Однако тогда встает еще один вопрос.

Джорим поднял бровь.

— А именно?

— Почему этого огромного пустого пространства, — или того, что там находится на самом деле, — нет на карте Сотов?

Йезол склонил голову и извиняющимся голосом произнес:

— Разрешите сказать, капитан?

— Пожалуйста, говорите, советник.

— Соты были рабами вируков. Они служили им во всем, учили тому, что умели сами, были хранителями знаний. Возможно, это они решили скрыть от вируков, чтобы защитить живущий на неведомых землях народ.

— Возможно, советник. Однако вируки были опытными мореплавателями и исследовали большую часть мира. Соты-чиновники не смогли бы просто взять и спрятать от своих хозяев четверть мира. Эта мысль невероятна.

Джорим выпрямился.

— У меня есть другая, капитан.

— Какая же?

— Возможно, эта часть мира еще не существовала во времена расцвета Империи вируков.

Энейда сдвинула брови.

— Мысль об обмане и то звучит правдоподобнее.

— Постойте. Давайте немного подумаем. Мы знаем, как сильно Катаклизм изменил наш мир, но это ничто в сравнении с произошедшим во время падения Вирукадина в пучину Темного моря. Вируки противостояли магии, — магии настолько могущественной, что нашим величайшим волшебникам из легенд не удалось бы сравняться с ней. Попробуйте представить, что погрузившиеся в морские воды земли превратились в нечто, подобное таумстону. Могло произойти все, что угодно. Мы видели, как извержения вулканов расширяли береговую линию. Может быть, там взорвались сотни вулканов, и мир расширился.

— И вы полагаете, Мастер Антураси, что остров Картайн на карте Сотов изображен слишком маленьким, поскольку Соты смогли определить, что мир стал больше?

Джорим покачал головой.

— Не знаю, капитан Грист. Я составляю карты, я описываю новых животных. Я, как вы верно сказали при нашей первой встрече, искатель приключений. Мне все равно, что именно было причиной возникновения новой земли. Боги. Магия вируков. Хитрость или небрежность картографов-Сотов. Все это неважно. Я хотел бы просто попасть туда и собственными глазами увидеть, что же мы нашли.

Энейда встала и поклонилась в его сторону.

— Я ценю ваш обстоятельный подход к делу. У нас есть одно определенное обязательство: исследовать Ледяные горы. Я собираюсь выполнить это задание. Куда мы направимся дальше, будет зависеть от ответа на следующий вопрос. Подумайте хорошенько, прежде чем ответить.

— Да, капитан.

— Поскольку я осведомлена о ваших отношениях с дедом, то полагаю, что он ничего не знает о ваших ошибках в расчетах?

— Нет, капитан.

— Я также предполагаю, что вы будете избегать этой темы вплоть до нашего возвращения. Возможно, мы откроем новые земли, найдем места, откуда явились Истинные Люди, что-то другое, не менее значимое. Это отвлечет его, и он не обратит внимания на ошибки. Вы сможете избежать больших неприятностей.

— Верно.

— И вот мой вопрос. — Она пристально взглянула на него. — Готовы ли вы скрывать от вашего деда то, что мы откроем, и способны ли вы на это?

Джорима пробрала дрожь. Он не беспокоился, утаивая сведения от Киро. За свою жизнь Джорим бесчисленное множество раз обманывал деда по разным мелочам, — допущенных по невниманию недочетов и ошибок. Киро ничего не знал о фенне и их встрече с «Волком Волн». Дед вел себя грубо, врываясь в сознание внука шумно и без предупреждения; Джориму не приходилось прикладывать особых усилий, чтобы утаивать от него некоторые сведения. Он знал, что почти наверняка сможет обмануть Киро, но если они действительно обнаружат что-то важное, вряд ли сумеет скрыть восторг.

— Я несу ответственность не только перед Домом Антураси, Капитан, но и перед Правителем Кироном. Если я предам деда, то предам и Правителя. Подумайте об этом, и поймете, почему я колеблюсь.

— Я понимаю. Но в первую очередь мы несем ответственность перед Короной и Налениром. В остальных княжествах верят, что если нам повезет вернуться, мы, скорее всего, откроем новый путь в Эфрет. Это их пугает, поскольку означает, что Наленир от торговли с ним еще больше разбогатеет. Но к этому они уже привыкли. А вот если мы найдем новый континент, то откроем не просто сокровищницу Эфрета для своего народа, а целый новый мир. В мгновение ока Наленир окажется способен разорить все соседние княжества. Им придется стать частями Империи Наленира. Дезейрион не смирится с этим, возможно, даже виринцы решатся на боевые действия.

Джорим медленно кивнул.

— И тогда мы, возможно, вернемся в разоренный войной Наленир. Или он к тому времени вообще перестанет существовать.

— Разрешите? — Йезол робко глядел на них из глубины кресла. — «Учитель сказал — сны опасны, если действовать, считая их пророческими».

Джорим нахмурился.

— Объясните, пожалуйста.

— Вы говорили о внешних опасностях. Но Налениру угрожают еще две опасности; обе основаны на алчных мечтах. Одна угроза — внутренняя: дворянам из провинций не захочется оставаться в стороне от вновь открытых богатств. Они потратят много золота на снаряжение экспедиций, которые не вернутся. Это сокрушит их. Крестьяне бросят землю и отправятся в большие города в надежде получить место на каком-нибудь корабле или работу на верфи; урожай пропадет, и народ будет голодать. Это подорвет самые устои нашего общества.

Человечек поежился. Он сам был чиновником и не мог спокойно думать о хаосе, который неминуемо наступит при таких обстоятельствах. Джорим видел страх на его лице и слышал испуг в голосе Йезола, но постепенно интонации изменились. Страх улетучился, уступив место гневу.

— Вторая угроза исходит от наших собственных министров. Вы, капитан, и вы, Мастер Антураси, обращались со мной с куда большими добротой и уважением, чем кто-либо из чиновников. Министры лелеют порядок, ценя его превыше всего остального, и им не нравится, что богатство Наленира мешает им возвыситься над народом. Они не остановятся ни перед чем, чтобы сохранить порядок.

Энейда прищурилась.

— Даже перед изменой?

— И даже больше, хотя, разумеется, никогда не назовут это изменой. Если бы Правитель Кирон позволил недостойным прибрать власть в государстве к рукам, они легко заменили бы Кирона каким-нибудь дворянином с удобными для них убеждениями. На кого-то, кем было бы легко управлять. Они подделывали бы донесения, и Правитель ничего не знал бы о готовящемся мятеже. Возможно, они даже передали бы Кирона в руки врагов, если бы не решились сами открыто убить.

Джорим сдвинул брови.

— Это уж чересчур.

— Вспомните историю, Мастер Антураси. Совет Министров Гелосунда не захотел делиться властью с законным Правителем, и многие полагают, что измена чиновников была неопровержима. Министры Наленира, столкнувшись с чем-то, чего раньше им видеть не доводилось, могут решить, что создание подобного Совета не помешает.

А я — единственное, что продолжает связывать «Волк Бури» с Налениром. Джорим мгновение размышлял, так ли это на самом деле. Возможно, кто-то из ученых на борту может связываться с родными, как он с дедом. Впрочем, никому из них не известно, где мы; так что если обнаружим сушу и скажем, что это Западный Эфрет, именно это они и передадут домой.

Джорим посмотрел на своих товарищей.

— Вы понимаете, что наше молчание можно будет с легкостью назвать предательством? Когда мы вернемся, Правитель, может быть, прислушается к нашим доводам и одобрит наше решение. Или решит, что мы впустую потратили время и нанесли ущерб Налениру, и велит повесить нас за измену.

— Полагаю, Мастер Антураси, вы сможете убедить Правителя, что мы действовали из лучших побуждений. Ему ведь так нравятся животные, которых вы привозите для его зверинца. — Энейда Грист улыбнулась. — Мы сохраним все в секрете, и ваши подарки станут для него приятной неожиданностью. Неужели он будет недоволен?

— Он не так прост.

— Верно. Но он благоразумен. В конце концов, мы плывем на восток с одной-единственной целью. Если мы не сможем вернуться, значит, этим путем никто не сможет пользоваться в будущем. — Она ткнула пальцем в новую карту мира. — Посмотрим что там находится. Выясним, легко ли вернуться назад, а потом будем думать о тех, кто решит перерезать всех вокруг в драке за открытые нами богатства.