В зале китайского ресторана, куда вошел Ренато Френи, не было ни одного посетителя. Вообще никого, если не считать молодой женщины за стойкой и двух поваров на кухне, Френи был здесь один. Он сунул руку в правый брючный карман и потрогал полуавтоматический пистолет двадцать второго калибра, который носил с собой.

У женщины за стойкой были большие миндалевидные глаза и пухлые губы. Она улыбнулась Френи.

– Чем могу вам помось, позалуйста? – спросила она с сильным акцентом.

Френи быстро оглянулся через плечо.

– Я договорился встретиться здесь с одним другом, – сказал он.

– Мистер Рекази? – спросила она.

– Ответ верный, – кивнул Френи.

Женщина ткнула пальцем себе через плечо.

– Она там, на кухне, – сообщила она. – Ждет перьмени.

Френи подождал, пока женщина не упакует в контейнер горячие пельмени и горчицу. Она передала контейнер Френи и показала на дверь в противоположной стене.

– Позалуста. – Она поклонилась. – Мистер Рекази ждет перьмени.

Френи оглядел женщину с головы до ног, пожал плечами и взял у нее небольшой сверток. В противоположной стене были две двери; одна вела на улицу. Он не знал, куда ему следует идти.

– Туда, – сказала она, показывая пальцем. – Туда, улица. Патио.

– А, – сказал Френи. – Понятно, нет проблем.

Фук Хань было двадцать четыре года; она подрабатывала проституткой, а кроме того, была наемной убийцей и женой Минь Квана. По-вьетнамски ее имя означало «Благословение свыше», или «Счастье».

Сегодня муж поручил ей разобраться с заказом, за выполнение которого итальянцы заплатили ему тридцать пять тысяч долларов. В подвале и в ванной сидели в засаде несколько подручных: Фук Хань еще не приходилось убивать людей из пистолета. Вальтер двадцать второго калибра лежал на стойке, прикрытый стопкой меню. Она наскоро прикинула вес оружия перед тем, как спрятать его.

Когда мужчина, которого ей предстояло убить, взял сверток и, отвернувшись, зашагал к выходу, Фук Хань быстро схватила вальтер. Она выстрелила с расстояния метра полтора. Мужчина дернулся и упал на пол; Фук Хань, перегнувшись через стойку, пустила пулю ему в правый висок. Потом отдала приказ по-французски, и два повара быстро уволокли тело в подвал.

Фук Хань вернулась за стойку, вытерла пот со лба и позвонила по телефону. Произнеся несколько фраз, она нажала отбой и вскрыла банку кока-колы. Через несколько минут она совершенно успокоилась и вежливо поклонилась двум китайцам, пришедшим заказать еду навынос.

Заманив Ренато Френи в ловушку, Джерри Леркази решил немного расслабиться. Он включил спутниковый канал, где как раз показывали лучшие эпизоды матча между «Доджерами» и «Гигантами». Следующие несколько дней будут суматошными. Скоро его обязательно навестят представители местных властей. Кроме того, наверняка заявятся федералы и снова начнут его оскорблять.

Потом придется разруливать вопросы с нью-йоркскими семьями; с ними надо как-то договариваться. Поскольку Аллена Фейна, который вмешивался и гадил, уже не было, Леркази решил, что как-нибудь решит вопрос с Нью-Йорком самостоятельно.

В ожидании звонка он потянулся и зевнул. Поморщился, услышав хруст в суставах.

Зазвонил телефон. Леркази снял трубку, но ничего не сказал.

– Ваш заказ готов, – произнес женский голос с сильным азиатским акцентом.

– По-моему, вы ошиблись номером, – заявил Леркази.

Завершив все дневные дела, Леркази решил, что неплохо было бы провести вечер тоже в китайском стиле. Он позвонил на стойку администратора и спросил, на месте ли Бренда. Девичий голосок ответил, что Бренда уже ушла. Тогда Леркази спросил, здесь ли китаянка, которая последние несколько дней делала массаж мистеру Фейну. Свободна ли она? И не хочет ли устроиться на постоянную работу в «Да здравствует тело»?

В отделении скорой помощи Джоуи Франконе зашили разрывы в прямой кишке. Ему сделали укол кодеина и наложили кровоостанавливающую повязку. Швы рассосутся сами, сказал врач, но все-таки пусть он через несколько дней зайдет в больницу. Надо посмотреть, как идет заживление.

Франконе было не до ерунды, которую несли врачи. Поскорее бы выбраться отсюда! Ему необходимо разыскать Николаса Кучча!

У дверей в послеоперационную палату маячили два типа; Франконе безошибочно признал в них агентов ФБР. Франконе решил не подходить к ним и не задавать лишних вопросов. Все и так ясно. Кучча охраняют потому, что он либо уже согласился сотрудничать с федералами, либо скоро согласится. Выяснять наверняка желания не возникало.

Франконе прошиб холодный пот, когда он понял, что участь его предрешена. На его карьере в криминальном клане Виньери можно ставить крест. В мире мафии он – простой боец, шестерка, пустое место. Кучча – авторитет, шишка. Кроме того, Кучча – «капо», у него под началом много людей. Он подчиняется непосредственно своему дяде, правой руке крестного отца. У Кучча есть власть и связи. У него, Франконе, нет ничего.

Наскоро все обдумав, Франконе вернулся в отделение неотложной помощи. В зале ожидания он увидел на стуле плоскую дамскую сумочку и схватил ее. Отыскал выход и вышел из больницы. Он понимал, что в «Белладжио» возвращаться нельзя, поэтому с трудом проковылял два квартала до стоянки такси напротив торгового центра. Через десять минут таксист высадил его у какого-то дешевого мотеля в окрестностях Стрипа.

Франконе очень обрадовался, обнаружив в краденой сумочке 253 доллара. Он заплатил таксисту десятку, а остальную наличность распихал по карманам.

Ночь предстояло провести в вонючем клоповнике. Франконе оставил на стойке портье двадцать долларов в счет уплаты за местные телефонные переговоры.

Как только Франконе остался один, он начал названивать Энтони Рицци в отель «Сизар пэлас». Он надеялся, что богатый придурок по-прежнему ошивается в Лас-Вегасе. Рицци должен был пополнить их запасы наличных. На Рицци была вся надежда – как подозревал Франконе, единственная. Только с помощью Рицци можно будет убраться из Лас-Вегаса.