— Ты уезжаешь на Маврикий? — спрашивали знакомые.
— Да, — отвечал я, — жду визу.
— Тебе можно позавидовать. Это, говорят, райское место.
Немногое можно было прочесть об этом острове. Скупые сведения даются в энциклопедии. В библиотеке мне предложили опубликованный отчет английской администрации за 1957 год о положении на Маврикии. Данные устарели давно, да и информация касалась в основном финансовых вопросов.
Два месяца ожидания визы показались мне невероятно долгими. Придется ли когда-нибудь увидеть этот небольшой остров в западной части Индийского океана за далеким экватором в южном полушарии планеты? По ассоциации с нашими причерноморскими краями мне виделись на его берегах пальмы (и кипарисы. Зрительные образы, связанные с моим опытом пребывания на побережье Черного моря, и телевизионные передачи «Клуба путешественников» дополнялись чем-то необычным, фантастическим. Что можно увидеть на клочке земли площадью немногим более 2 тысяч квадратных километров? Да все, что угодно! Реликтовые деревья? Экзотические цветы? Птиц? Воображение рисовало мне что-то яркое, красочное. Увидеть, что там есть на самом деле, узнать, как живут люди, почувствовать дыхание океана — все казалось необычайно заманчивым. Предложи мне тогда вместо Маврикия любую другую страну, и я бы отказался.
Прошел октябрь, затем дождливый с мокрым снегом ноябрь, и вот с первыми декабрьскими морозами пришло сообщение: можно брать билет и отправляться в далекий путь.
Около десяти дней потребовалось на сборы, и вот самолет выруливает на взлетно-посадочную полосу в аэропорту Шереметьево, чтобы взять курс на юг. Под колесами мела поземка, и я подумал, как далек путь от нее до жаркого, влажного лета.
На закате зимнего дня делаем короткую остановку в Одессе, затем за иллюминаторами быстро темнеет, невозможно рассмотреть не только землю, но и облака. Мерный шум двигателей самолета слышится до полуночи и замолкает: в аэропорту Каира производится очередная посадка, чтобы заправиться горючим. Всматриваемся в темноту, в которой проплывают ровные ряды огней, освещающих пустынное шоссе да сонные строения.
Ранним утром пассажиры почувствовали душное дыхание Адена. В приземистом одноэтажном зале ожидания в прогретом воздухе лениво вращались огромные лопасти вентиляторов, на скамейках спали два босых араба. Стены пестрели затейливой арабской вязью каких-то объявлений или, возможно, лозунгов. В следующем зале, куда устремились пассажиры, торговали радиотехникой, сувенирами. Торговля велась на языке, представлявшем собой странную смесь русских и английских фраз и слов, сопровождавшихся сдержанными, но выразительными жестами.
Дальнейший полет проходил над африканским побережьем. Могадишо запомнился пустынным, без единого деревца, берегом, на который накатывались одна за другой волны. В районе Дар-эс-Салама из иллюминатора мы видели прокаленную солнцем, поросшую жухлой травой и кустарником саванну. Самым запоминающимся на участке пути после Адена было сообщение о перелете экватора. Стюардесса от имени капитана вручила мне специальную грамоту, засвидетельствовавшую важное это событие. Привлекла внимание также величественная, покрытая снегом вершина горы Килиманджаро. Возвышаясь над облаками, она долго сопровождала нас, следуя справа по борту самолета.
На Мадагаскаре предстояло провести сутки. Самолет Аэрофлота заканчивал свой рейс в Антананариву, и на следующий день на Маврикий нужно было лететь рейсом итальянской авиакомпании «Ал-Италия». Мы с нетерпением ждали, когда наконец покажутся под крылом самолета берега Мадагаскара, откуда до Маврикия рукой подать. Двадцатичасовой перелет подходил к концу. Вскоре на бескрайней синеве океана показались острые языки красной безлесой земли — северное побережье Мадагаскара. Перелет утомил всех, хотелось поскорее ступить на землю этого большого, четвертого по величине (после Гренландии, Новой Гвинеи и Калимантана) острова.
Пока самолет приземлялся, можно было полюбоваться главным городом острова, группами раскидистых деревьев на вершинах темно-красных холмов, зелеными переливами рисовых полей.
Антананариву запомнился обилием тепла, фруктов. Ведь конец декабря — это разгар малагасийского лета. Рядом с гостиницей на небольшом рынке наперебой предлагали бананы, апельсины, манго, папайю, авокадо и другие плоды тропиков, многие из которых непривычны для северного глаза. Поразительна, хотя и, конечно, объяснима, была бедность продавцов всех этих великолепных даров природы, символизирующих для нас изобилие и достаток.
На следующий день — снова самолет. Солнечная прекрасная погода. Две краски — голубая и синяя — сопровождают самолет на всем протяжении пути до Маврикия. Только темные тени от облаков, проплывающих в вышине, меняют свои очертания на светлой поверхности океана. Ни корабля, ни лодки; безбрежные просторы воды, внешне ласковой, но таящей в себе столько опасностей.
Сообщили о предстоящей посадке на Реюньоне, одном из Маскаренских островов, в группу которых входят еще Маврикий и Родригес. Самолет покинуло несколько французов: Реюньон — заморский департамент Франции.
Не успевает самолет набрать высоту, как вновь объявляется посадка, в теперь уже конечной точке полета — на Маврикии. Пройдя путь от Адена над Восточной Африкой, Мадагаскаром и частью Индийского океана и закончив его на Маврикии, самолет словно очертил район, в котором все связано общностью не только морских течений и путешествий, но и человеческих судеб, раздоров, страстей, в которых Маврикий сыграл не последнюю роль.
Приземляемся в аэропорту Плезанс. Это современные ворота Маврикия: через них проходят тысячи туристов и все те, кого судьба неведомыми и непредсказуемыми путями забрасывает на остров. Взлетно-посадочная полоса, принимающая нынешних «открывателей» Маврикия, находится в нескольких километрах от юго-восточной бухты острова, в которую входили первые европейские корабли.
Воспользуемся близостью к этой прекрасной обширной бухте, окруженной коралловыми рифами, чтобы вспомнить о первых встречах Маврикия, тысячи лет жившего обособленно от всех материков, с европейцами. Защищенный бесконечными просторами океана, этот клочок земли был заповедником, особым царством, его животный и растительный мир имел неповторимые черты, нигде больше не встречавшиеся на земном шаре.
Все началось с путешествия Васко да Гамы. Удачливый португалец обогнул мыс Доброй Надежды, с огромными предосторожностями поднялся вдоль берегов Восточной Африки и после ряда приключений достиг Индии. Благополучно проделав обратный путь, он с грузом восточных товаров и в блеске славы вернулся в Португалию. Его успех вскружил голову торговцам и мореходам, и одна за другой португальские флотилии стали отправляться в Индийский океан, захватывая форпосты на африканском побережье. В течение десяти-пятнадцати лет португальцы хозяйничали в Индийском океане. К этому времени, а точнее, к 1507 году относят открытие европейцами, а именно португальцем Педру ди Машкареньяшем Маврикия. Правда, в отношении года и имени нет единства среди историков морских путешествий, но большинство все же сходится на том, что первыми из европейцев высадились на Маврикии португальцы и произошло это в период с 1505 по 1512 год.
До них на Маврикии побывали арабские и малайские мореходы, которых забрасывали туда шторма. Они дали острову его первое имя — Дини ароби, что значит «Арабский остров». Вслед за Маврикием португальцы открыли Реюньон и Родригес. Однако в то время они не придали большого значения своим открытиям. У них разбегались глаза от огромных морских пространств, обилия стран и народов. Позднее, в 1527 году, на пути из Индии в Европу португальские корабли пристали к маврикийским берегам. Тогда на остров было выпущено несколько домашних животных. Так Маврикий, названный португальцами Илья-до-Серне (Лебединый остров), вероятно, из-за множества обитавших там птиц додо, впервые начал ощущать губительность соприкосновений с чуждым миром.
Пришельцы не пытались создать на острове постоянного поселения, для них было достаточно отдохнуть два-три дня, запастись пропитанием и водой для дальнейшего опасного плавания.
Мне как-то попались данные о размерах кораблей, на которых ходили португальские мореплаватели. Трудно представить, что океанские просторы осваивались на суденышках длиной не более 30 и шириной 6–7 метров, а ведь путешествие из Европы до Маврикия занимало от 5 до 6 месяцев. Неудивительно, что морякам требовался отдых, чтобы восстановить силы и пополнить запасы.
События в Европе — захват Португалии Испанией и война Голландии против Филиппа II за независимость — отразились на судьбе европейских завоеваний в Индийском океане. Голландцы под руководством Морица Оранского — штатгальтера Нидерландов, наносят одно за другим поражения испанцам, а затем, стабилизировав положение внутри страны, начинают помышлять об освоении далеких морских путей для развития торговли. В Голландии строятся корабли и во избежание встреч с испанскими и португальскими флотилиями совершаются экспедиции к берегам Норвегии с целью открытия северного пути из Европы к берегам Китая.
Северные походы не приносят успеха, и голландцы готовятся к путешествиям в Индийский океан по уже проложенному португальцами пути вокруг мыса Доброй Надежды. Первая попытка проникнуть в этот океан потерпела неудачу, и 29 марта 1598 года вторая флотилия, состоящая из 8 судов, покидает голландские берега. Судами командуют адмиралы ван Некк и ван Варвик. i августа корабли огибают южную оконечность Африки, однако несколько дней спустя сильнейший шторм разбрасывает их в разные стороны й флотилия как единое целое перестает существовать.
Пять судов вместе с адмиралом ван Варвиком относит далеко на юго-восток, ветер постепенно стихает, небо проясняется, и корабли к неописуемой радости экипажа пристают к берегам неизвестной им земли — это была юго-восточная бухта Маврикия.
19 сентября 1598 года ван Варвик находит узкий проход в кольце рифов и осторожно вводит корабли в бухту, которой дают имя адмирала, а весь остров называют Маврикием в честь Морица Оранского.
Адмирал приказал исследовать остров, оказавшийся необитаемым. На берегу были сооружены легкие, временные постройки, в которых разместили больных. Благодаря прекрасному воздуху, чистой воде и свежей пище, их состояние быстро улучшилось. Голландцам пришлись по вкусу сочная мякоть кокосовых орехов и молодые побеги пальм. Помимо додо, мясо которого показалось морякам жестким, на острове обитали десятки других видов птиц, ставших объектом варварской охоты. Убивать их не составляло никакого труда: они сами летели к людям, так как не видели в них угрозы.
Юго-восточная бухта оказалась не только обширной и хорошо защищенной от океанских волн рифами, но и изобиловавшей рыбой, существенно дополнившей рацион моряков.
Невероятные сведения сообщили нам записи этой экспедиции о гигантских черепахах, водившихся на острове, таких огромных, что на одну могли сесть верхом четверо мужчин. В устьях рек и на прибрежных отмелях команда ловила столько лангустов, сколько их каждый раз требовалось к столу.
Таким образом, для моряков флотилии ван Варвика Маврикий оказался прекрасным, так сказать, домом отдыха. Но голландцам был важен не только отдых. Еще в первый день при входе в бухту они увидели на берегу много воска и разбросанные рядом обломки корабля — явные свидетельства недавней катастрофы. Эти вещественные доказательства опасности плаваний по Индийскому океану напомнили ван Варвику о деле. Ураган потрепал суда флотилии, требовавшие срочного капитального ремонта, для чего возникла необходимость в хорошем корабельном лесе.
Оказалось, что на Маврикии в изобилии росли не только породы деревьев, пригодных для постройки кораблей, но; что было не менее важно, и ценнейшее эбеновое дерево, черная древесина которого использовалась для изготовления мебели, которой в те времена обставлялись королевские дворцы Европы. Это богатство столь ценного дерева на многие годы предопределило судьбу острова.
Ван Варвик нашел подходящий клочок земли и велел посадить привезенные с собой саженцы апельсиновых, лимонных и других деревьев, а также посеять семена бобовых культур. Поле обработали и обнесли забором. Так впервые была сделана попытка вырастить на маврикийской почве культурные растения. Усилия голландцев не оказались напрасными. Деревья прижились. Много лет спустя, во времена французского владычества, эти деревья, посаженные моряками ван Варвика, все еще росли и плодоносили.
В голландских записях упоминается, что обработанное поле было в четыре раза больше площади рынка в Амстердаме. Но собранные с него плоды предназначались не для продажи, а прежде всего для пропитания экипажей судов, останавливавшихся на Маврикии по пути следования из Голландии к индийским берегам и обратно.
Флотилия ван Варвика стояла у Маврикия четырнадцать дней. Перед уходом в Бантам (султанат на Западной Яве), цели их путешествия, команде был отдан приказ водрузить на видном месте щит с изображением гербов Голландии и Амстердама. Это означало, что остров был взят под голландское управление. 2 октября флотилия ван Варвика покинула гостеприимные берега. По возвращении на родину моряки часто вспоминали Маврикий как самое прекрасное место на земле.
Так началась история Маврикия.
Возможно, первое впечатление обманчиво, поскольку оно поверхностно, случайно, но оно — самое запоминающееся. Если говорить о внешнем облике острова, казавшегося в моем воображении столь экзотическим, то в те декабрьские дни он предстал предо мной в светло-зеленых тонах, которые придавал ему молодой тростник. Еще с самолета были отчетливо видны изумрудные, сверкающие на солнце пространства, отделенные от синей поверхности океана белой извилистой линией прибоя, разбивающегося о прибрежные рифы.
— Как долетели? — спросил встретивший меня представитель нашего посольства, невысокий, плотный человек, и назвал себя.
Я смотрел на его приветливое лицо, на дружескую располагающую улыбку и чувствовал, как улетучивалось ощущение скованности и неловкости, которое возникает обычно в непривычной обстановке.
— Да ничего, — ответил я, — главное, длинный путь позади.
— Пока будут заниматься формальностями, можно присесть и поговорить.
Мы устроились на широком низком диване, провалившись в его мягкие обитые черной кожей подушки и, прежде чем ответить на первый вопрос Петра Акимовича о московской погоде, я заметил, что легкий шум в ушах связан не с длительным полетом, а с работой кондиционеров, создающих в этом зале приятную прохладу.
Расспросив о Москве, о полете и остановке на Мадагаскаре, Петр Акимович сказал, как бы подбадривая меня:
— Хорошо, что вы прилетели, познакомитесь со страной, с ее деловыми людьми. Наши отношения необходимо развивать — не только в политической, но и во внешнеэкономической и культурной областях. Организация здесь продажи советских книг — чрезвычайно важное дело. Хочу только предупредить, что трудности вас ждут на каждом шагу. Самые крупные книжные магазины принадлежат белым поселенцам, а они здесь стараются продавать не советскую, а антисоветскую литературу…
— Но ведь наши книги продаются почти во всех странах.
— Когда познакомитесь с обстановкой, поймете, что наладить продажу наших книг во Франции или Англии гораздо проще, чем в этой стране…
К нам подошел белокурый молодой человек.
— Все в порядке, — сказал он, передавая мне паспорт, — багаж уже в машине, можно ехать.
Мы вышли в отгороженный решеткой дворик, где находилась стоянка машин, на которых привозили и увозили провожаемых и встречаемых гостей, и сели в машину.
— Поедем сейчас в Кюрпип, — обратился ко мне Петр Акимович. — Это небольшой городок на Центральном плато острова. К нему примыкает другой городок — Флореаль, где находится наше посольство. Не удивляйтесь, что я говорю «примыкает». Остров, хотя и небольшой, но густонаселенный — около миллиона человек. В Кюрпипе мы сняли для вас дом. До Порт-Луи всего двадцать-двадцать пять минут езды на машине по отличному шоссе.
— А сколько от Плезанса до Кюрпипа?
— Около сорока минут… В зависимости от того, как будет забита дорога. Володя, — повернулся Петр Акимович к водителю, — останови здесь на минутку, пусть наш гость бросит взгляд на юго-восточную часть острова.
От места, где мы остановились, плантации сахарного тростника полого спускались к строениям, в которых я узнал аэропорт. Колышущаяся зелень тростниковых полей прерывалась темными группками деревьев, разбросанных вдоль ручьев, да странными пирамидами, сложенными из собранных на этих полях камней. Одна из таких пирамид была совсем недалеко от нас, и я успел разглядеть, как тщательно выложено ее основание высотой в человеческий рост. Каменные глыбы, составлявшие пирамиду, были округлы — за много сотен лет их обтесали дожди и ветры. Загрубевшая, словно схваченная коркой, коричнево-черная поверхность камней свидетельствовала об их вулканическом происхождении. Не одно поколение невольников, подгоняемое криками и ударами плетей, перетаскивало эти тяжелые глыбы в одно место, чтобы очистить поля для посадок тростника.
Чуть левее виднелись отроги хребта, словно обнимавшие с двух сторон юго-восточную бухту. Вершины хребта покрыты лесом, а склоны расчищены от деревьев, как и все вокруг: тростник отвоевывал для себя жизненное пространство.
А дальше сияла на солнце теперь уже светло-голубая гладь океана, отделенная на горизонте от неба тонкой, едва видимой чертой. Солнце стояло в это полуденное время прямо над головой, заливая все вокруг своими жаркими лучами. Рядом с нами по дороге проносились машины. Недалеко, чуть повыше, начиналась деревня, лавки и магазинчики стояли прямо у самой обочины шоссе.
Прежде чем сесть в машину и продолжить путь по дороге, поднимающейся вверх к Центральному плато, я обратил внимание на две трубы, возвышавшиеся среди полей тростника. Обвалившаяся штукатурка обнажила старую кирпичную кладку. На самом верху одной из них зеленела трава и свешивались ветви чудом забравшегося туда куста.
— Эти трубы — непременная деталь маврикийского пейзажа. Их можно встретить в любой части острова, — сказал Петр Акимович.
— Видно, построены очень давно, — заметил я.
— Да, — подтвердил мой спутник — большинство из них восемнадцатого века. Они служили сахарным заводам. Со временем заводы объединялись, ненужные строения сносились, остались только трубы, много места они не занимают и нет смысла затрачивать усилия на то, чтобы разрушать железную по прочности кирпичную кладку…
Машина ходко поднималась по пологим склонам, пересекая одну за другой деревни, а перед глазами все еще стояли зеленые пространства и юго-восточная бухта, долго служившая главными воротами острова.
С тех пор как я прочитал знаменитую историю о Робинзоне Крузо, самым захватывающим мне всегда казалось знакомство с необитаемым миром. И теперь я представил себе корабли, приближавшиеся к Маврикию, неописуемую радость моряков, которые после изнурительных странствий по океанским просторам наконец увидели землю. Вот на теплые спокойные воды бухты спускаются лодки, и через несколько минут люди один за другим ступают на берег, оставляя свои следы на золотистом песке, а над их головами легкий ветер шевелит лохматые кроны пальм. Может быть, не только пальм, но и других деревьев? О том, что было на Маврикии, когда там впервые ступила нога человека, лучше пусть расскажут сами очевидцы.
Лучшие свидетели всего этого — голландцы. Они оставили самые достоверные описания Маврикия той поры, когда на него высадился первый человек. Во время своих долгих плаваний к неведомым берегам они старались ничего не упускать из поля зрения, вели подробные записи в корабельных книгах, фиксируя в хронологическом порядке все примечательные события и отмечая все попадавшиеся на их пути земли. После окончания экспедиций многие их описания были изданы и переведены на другие языки. Немало их и по сей день хранится в виде рукописей в богатейших морских архивах Нидерландов.
Записи голландцев рассказывают о Робинзоне Крузо острова Маврикий. В апреле 1601 года голландский порт Тексель покидает флотилия из пяти судов под командованием адмирала Харманзена и берет курс к индийским берегам. В июле корабли подходят к маврикийским берегам, и капитан одного из них получает приказ адмирала зайти в бухту для пополнения запасов воды и провизии. На берегу моряки замечают странную фигуру, трудно различимую в зарослях кустарника, росшего у ручья, из которого они черпали воду. Непреодолимое любопытство заставляет обросшего, едва прикрытого лохмотьями человека следовать за пришельцами, но когда моряки делают попытку приблизиться к нему, страх обращает его в бегство.
С трудом моряки догоняют дикаря и доставляют его на борт корабля. Еще нестарый и физически крепкий мужчина из-за долгого пребывания в одиночестве совсем разучился выражать свои мысли. Нечленораздельные звуки никак не складывались в слова и фразы, язык не слушался его.
Однако несколько дней общения с моряками, которые, надо к их чести заметить, обошлись с ним весьма сердечно, сделали свое дело, и Робинзон Маврикия заговорил. По первым его словам стало ясно, что он француз. Вскоре он уже смог все о себе рассказать.
Несколько лет назад этот француз сел на корабль в Англии и отправился к берегам Индии в качестве члена экипажа флотилии, состоявшей из трех судов. Во время плавания моряки заболели какой-то непонятной, не поддающейся лечению болезнью и спустя некоторое время погибли все, за исключением француза, четырех англичан и двух африканцев. Корабли потерпели крушение, а оставшиеся в живых вынуждены были спасаться в лодке, которая, после того как ее изрядно пошвыряло по океану, была выброшена волнами на маврикийский берег.
Отдохнув и окрепнув, англичане решили продолжить путь в надежде добраться до обитаемой земли, а француз предпочел остаться на острове, где и нашли его голландцы. Около двадцати месяцев он жил совсем один, питаясь плодами финиковых пальм и мясом черепах. Это случилось за 60 лет до приключений знаменитого Робинзона Крузо, созданного воображением Даниэля Дефо.
Одиночество не прошло для француза бесследно. Умственное напряжение, когда он начал говорить, приводило к частой потере сознания, и спустя примерно год после спасения он умер на борту корабля адмирала Харманзена.
Голландцы владели Маврикием с 1598 по 1658 год, затем на семь лет его покинули и снова возвратились, чтобы воспрепятствовать захвату острова англичанами или французами. По приказу Ост-Индской торговой компании голландские поселенцы окончательно оставили Маврикий в 1710 году. За сто с лишним лет в маврикийские бухты заходила не одна флотилия под голландским флагом. Запасались провизией также английские ч французские корабли. Однако первенство в серьезной попытке закрепиться на острове, сделать его обитаемым несомненно принадлежит голландцам.
В районе нынешней деревни Вье Гранд-Порт были построены административные и служебные помещения. Все важнейшие решения принимались комендантом и советом, состоящим из 10 человек, они же отсылали подробные отчеты в Кейптаун директорам Ост-Индской компании, которой нужно было одно: чтобы суммы, выделявшиеся ею на содержание поселенцев на острове, окупались с лихвой и в наиболее короткий срок. Поэтому поселенцы начали с того, что казалось самым простым и доходным, — с заготовки и отправки древесины эбеновых деревьев.
В 1677 году управление островом было возложено на Ламотиуса, который не только обладал административными способностями, но и чрезвычайно любил ботанику. Он составил описание четырех сортов эбеновых деревьев, распространенных на Маврикии и известных в то время голландцам. К первому он отнес дерево с очень черной и твердой древесиной, ко второму — также с твердой древесиной, но не гладкой, а в трещинках и прожилках. Эти деревья росли в горах и пользовались особенно большим спросом. К двум остальным сортам были причислены деревья с большим количеством ответвлений и наростов и с коричневого оттенка древесиной. Они имели меньшую коммерческую ценность.
Голландцы начали валку первосортных деревьев, твердая и прочная древесина которых прекрасно поддавалась обработке и полировке до зеркального блеска. Ее перевозили на кораблях в Европу, где она шла на изготовление дорогой мебели. Вскоре в районе юго-восточной бухты, где осели голландцы, эбеновые деревья были вырублены. Пришлось осваивать новые места, продвигаясь на север вдоль побережья и дальше — в равнинные районы нынешней маврикийской провинции Флак. В одном из отчетов отмечалось, например, что на расчищенном участке было 10 тысяч больших ценных деревьев. В связи с трудностями транспортировки бревен к побережью их стали разделывать на месте, для чего из Голландии была завезена и установлена механическая пила.
Как-то мне довелось беседовать с лесником маврикийского заповедника. Я поинтересовался, осталось ли на острове хоть что-нибудь от первоначальной маврикийской флоры, в частности от эбеновых деревьев.
— Совсем немного, — сказал он. — Ценная черная древесина занимает только небольшую часть ствола. Дерево толщиной около тридцати сантиметров содержит черную сердцевину, диаметр которой не превышает шести сантиметров. Естественно, голландцам было выгодней добывать ее прямо на месте.
— Но ведь были, наверное, деревья значительно больших размеров?
— Безусловно, сейчас мы можем только гадать об этих размерах. Тем экземплярам семейства эбеновых, что остались на Маврикии, не более четырехсот лет. Они представляют для нас интерес лишь как объекты изучения реликтовой флоры острова. Очевидно, голландцы рубили тысячелетние деревья, а то и постарше. Представляете, как богат был когда-то этот остров! И не только растениями, но и птицами. Вы ведь знаете печальную историю птицы додо или, как ее еще называют, серого дронта?
— Да, слышал, — ответил я, — есть даже выражение: «Мертв как додо».
— Если бы только додо. На острове был богатейший мир уникальных птиц, от которого почти ничего не осталось…
Додо! О нем знают не только маврикийцы. Тысячи туристов ежедневно узнают его силуэт на всевозможных сувенирах. Даже на гербе Государства Маврикий чуть повыше надписи «Звезда и ключ Индийского океана» имеется профильное изображение додо.
Этим своеобразным представителем пернатых природа наградила Маврикий, возможно, для того, чтобы выделить его среди других островов. Однако человек не оценил этот подарок, истребив додо так быстро, что только диву даешься.
Светло-серая птица размером немногим больше лебедя, с «мощным изогнутым клювом» и неразвитыми крыльями, тяжелая (вес — 20–25 килограммов) и неуклюжая, упоминается в записках многих мореплавателей, посещавших Маврикий уже с конца XVI века. Капитан ван Варвик назвал ее «тошнотворной, поскольку, „чем дольше ее варили“, — писал он, — тем безвкуснее становилось ее мясо. Но грудка птицы съедобна и мягка». В судовом журнале экспедиции под командованием ван Некка, опубликованном на голландском языке в 1601 году и в том же году переведенном на французский и английский, а год спустя изданном в Германии подробно описан серый дронт или, как его называли, «додо», что по-голландски означало «глупый». Скорее эта птица была не столько глупа, сколько неповоротлива, доверчива и беззащитна.
«Вместе с гигантскими черепахами и завезенными португальцами козами и свиньями, — пишет известный шведский натуралист Бенгт Шёгрен, — дронты стали приятным дополнением к пищевому рациону на кораблях. Тремя-четырьмя птицами можно было досыта накормить целую команду. И достаточно было убить и засолить несколько десятков птиц, чтобы обеспечить себя провиантом на все время плавания. Матросы нередко забавлялись тем, что старались забить как можно больше дронтов, так сказать, из чисто спортивного интереса. Охота на дронта была чрезвычайно простой, хотя птица, естественно, и пыталась как-то защищаться. Адмирал Вергувен, посетивший остров в 1607 году, рассказывает, что дронты могли „очень больно кусаться“. Этого оборонительного средства, однако, хватало ненадолго в борьбе против дубинок и прочего холодного оружия, и нет ничего удивительного в том, что скоро все „дронтовое население“ острова перекочевало в „лучший мир“»{Шёгрен Б. Осколки континента. М., 1983, с. 259 и сл.}. Потребовалось каких-нибудь 50 лет, чтобы исчез с лица земли последний дронт.
Время полного истребления додо установлено достаточно точно. Последнее упоминание о нем относится к 1681 году. В рукописном сообщении Бенджамина Хэрри о поездке на Маврикий, хранящемся в Британском музее, среди прочих птиц, увиденных им на Маврикии, упоминается и «додо, у которого очень жесткое мясо».
В записях другого мореплавателя, Франсуа Легуа, находившегося несколько месяцев 1693 года на этом острове, серый дронт вовсе не упоминается. Нет ничего о нем и в последующих сообщениях, касающихся Маврикия.
В 1715 году остров заняли французы. Среди французских поселенцев были натуралисты-любители, пытавшиеся отыскать следы додо, но все их попытки ни к чему не привели. Возникло сомнение, была ли вообще такая удивительная птица?
Фундаментальный труд Стрикланда и Мелвила, посвященный додо и опубликованный в 1848 году{Strickland H. E., Melvill A. G. The Dodo and Its Kindred, or the History, Affinities, and Osteology of the Dodo, Solitaire, and Other Extinct Birds of the Islands Mauritius, Rodriguez and Bourbon. L., 1848.}, в котором собраны и исследованы все сведения о сером дронте, а также находки его костей, на основании которых был собран скелет птицы, положили конец сомнениям.
Одновременно с додо было истреблено много других редких эндемичных птиц. Остается только сожалеть, что никогда больше не будет прежнего богатства животного и растительного мира на Маврикии, его когда-то густых вечнозеленых лесов и пестрого шумного мира пернатых, доверчиво слетавшихся к человеку.