– Считаешь, Гео действительно нападет на остров Курров? Погоди, но ты ведь не думаешь, что Глао хочет нам помочь?

Каара была заинтригована, она с нескрываемым интересом уставилась на Царькова. Тот улыбнулся, в очередной раз восхитившись ее красотой.

– Ни в коем случае.

– Тогда я ничего не понимаю. Какой смысл сообщать нам правду?

– Лучезарная моя, скажи, пожалуйста, ты поверишь человеку, которого, к примеру, несколько раз уличили во лжи?

– Как ты меня назвал? – округлила глазки вторая жена.

– Лучезарная.

– Почему?

– А я тебя такой вижу. Извини, если обидел.

– Можешь и дальше так называть, но лучше, если не во время серьезного разговора. Так что ты там говорил о вранье?

– Я хотел узнать, будет ли об опасности предупреждать человек, который тебя ненавидит?

– Скорее всего, нет, – ответила Каара, – но как объяснить данные нашей разведки?

– Мы увидели то, что нам хотели показать.

– Это как?

– Очень просто, – ответил Леонид. – Если войска перебрасывают скрытно, вряд ли врагу разрешат это заметить. Методов для этого существует немало. Что мешало противнику изменить маршрут, сдвинув его ростин на двадцать западнее? – Царьков провел пальцем по карте. – Расстояние почти то же, зато маскировка увеличивается в разы. Согласна со мной?

– Полностью, – и не думала перечить красавица.

– Теперь о возвращении порожняка, – продолжил правитель, он недаром так дотошно выпытывал подробности о полетах неприятеля. – Если я не ошибаюсь, груженый транспорт требует максимального наполнения теплым воздухом объема шара. Такой шарик должен быть раздут до предела, и его трудно тащить из‑за большого сопротивления. Пустой же гораздо меньше. Если дело не во встречном ветре, то назад транспорт должен двигаться быстрее. Или он все-таки был с грузом?

– Не поняла, – замотала головой Каара.

«Ну да, – мысленно спохватился технарь, – я бы ей еще про основы аэродинамики начал рассказывать».

– Ладно, для примера возьмем телегу с высокими бортами, которую тащит лошадь. Пустую – довольно быстро. Теперь посадим туда десять человек. Быстро ли она будет двигаться? Вряд ли. Когда мы видим пассажиров, то понимаем, почему лошадь идет тяжело. А если попросить людей пригнуться? Телега кажется пустой, а движется еле-еле.

– Какое коварство! Неужели Гео смог до такого додуматься?

«Если читал книги Сабатини, то запросто», – подумал Царьков, а вслух ответил:

– Недооценивать его мы не имеем права.

– Лео, а почему ты все это не сказал на совещании?

– Наверное потому, что истинное положение вещей следует знать не всем. Чем шире круг осведомленных, тем быстрее новости попадут в ненужные уши, а этого допустить никак нельзя. К тому же я и сам не до конца уверен в своих выводах.

– Поэтому и пригласил Лургадо?

– Видишь, какая ты умница! Да. Он человек ученый, может уточнить некоторые детали.

– Например?

– Какой ветер дул во время переброски, отличались ли шары по объему, какие сведения приходили от наших агентов на острове Миттов?

– Значит, я вам не нужна буду?

– Почему же? Хотел попросить тебя поучаствовать в одном спектакле.

– Ух ты! – воскликнула Каара. – Никогда не думала, что с тобой будет так интересно! Что за спектакль?

– Мне донесли, что Глао прислал еще одного летуна, и тот сейчас восседает под окном моего кабинета. Надо бы ему услышать то, чего мы делать не собираемся. А вот действия, которые скрыть нельзя, истолковать по-иному. Пусть у Гео не останется и тени сомнения, что уловка удалась и мы готовимся отразить удар на острове Сиппов.

Беседа с Лургадо укрепила Царькова в мысли, что удар враг действительно планирует по острову Курров. Самые свежие данные разведки сообщали об усиленных мерах безопасности в тех портах, откуда якобы осуществлялась перевозка бойцов острова Миттов и прилегавшей к ним местности. Полное безветрие на маршруте перевозки как туда, так и обратно зарождало еще больше сомнений в переброске войск на остров Жассов. Скорее, получалось наоборот: противник отправлял туда солдат гораздо меньше, чем обратно, но сумел их спрятать… В данном случае выходило, что с острова Жассов прибыли еще и дополнительные силы.

– Это сколько же бойцов Гео сможет послать в бой? – взялся за голову Леонид.

– Если исходить из усредненных данных разведки с учетом поправок на возможные погрешности и…

– Лургадо, когда ты научишься говорить кратко и по существу? Мы же с тобой не на научной конференции.

– Самое меньшее – около трех тысяч, ваше величие, – исправился толстяк.

– И ударит он, скорее всего, с двух направлений: со стороны острова Миттов и Сурров.

– По данным разведки, на землях Хзау сейчас нет ни десантных воздушных шаров, ни больших челноков.

– Гео успел перебросить всех ризенцев, что там находились?

Царьков после приезда оперативно изучил основные сводки, поэтому знал примерную расстановку сил на фронте. Чирхазские пираты за несколько рейсов перевезли более двух тысяч дикарей с их родины во владение Сурров, которое использовалось как перевалочная база. Затем часть из них была доставлена на остров Миттов.

– Половину – точно, – кратко ответил Лургадо.

– Транспорт ему могут предоставить и чирхазцы, раз уж они в войну ввязались.

– Исключать такую возможность нельзя, – согласился начальник КГБ.

– И что можем противопоставить мы? – с грустью в голосе спросил правитель.

– Своих воинов прислали семь островов, Лео, – сообщила Каара, одарив супруга загадочной улыбкой. – Вместе с челноками. В воздухе мы нынче не слабее, чем Гео со своими пиратами.

– А с чего вдруг такая массовая щедрость?

– Свое дело сделали налоговые скидки. Я тут немного подумала и решила пойти чуть дальше. Те, кто присылает больше сотни бойцов, освобождаются от выплат на следующий год.

– То есть в следующем году мы вообще останемся без денег? – усмехнулся Царьков.

– Если доживем, то да. Могу также сказать, что расщедрившиеся владыки постарались перебросить свои подарки скрытно. Видать, боятся, что его истинное величество заподозрит их в поддержке правителя.

– Так он, может, и не в курсе! – обрадовался Леонид. – Теперь, я думаю, точно доживем. Лургадо, а как там с перехватом писем? – вдруг вспомнил Царьков.

Одну такую ловушку он успел соорудить незадолго до вылета к смутьянам. Представляла она собой большую сеть небесного цвета, которую не без труда удалось поднять и зафиксировать на высоте полета мини-челноков.

– Парочку отловить нам удалось, ваше величие.

– Что-то важное?

– Ничего не значащая информация для Гео. А для нас… Мы очень близки к тому, чтобы выявить обоих осведомителей.

– Замечательно. Очень хотелось бы узнать, кто такие.

Потом троица отправилась в кабинет правителя для обсуждения неотложных дел, которые следовало предпринять для защиты острова Сиппов. В числе прочих оговорили меры, способные уверить противника в укреплении обороны земли Курров.

– Переодеть гражданских в военную форму, загрузить ими десантные шары и отправить к лорду Мрео, пусть Гео увидит, что мы поверили Глао.

– Ваше величие, у нас нет такого количества обмундирования.

– Необязательно переодевать всех, Лургадо. «Солдатами» пусть будут лишь те, кто стоит возле бортов. Остальных все равно не видно.

– Тогда следует и дворян привлечь, из тех, кто еще не в армии. Военная форма имеется у каждого, – предложила Каара. – Могу переговорить с теми, кто с удовольствием окажет помощь в победе над бунтовщиками, если для этого не придется воевать.

– Отлично! Сколько рейсов мы успеем сделать тем транспортом, который не задействован в настоящей переброске сил?

– Если начать до рассвета и закончить в сумерках, то три.

– Подготовьте указы, я подпишу.

– Будет исполнено, ваше величие.

– Теперь о направлении войск на остров Сиппов. Здесь надо соблюсти строжайший режим секретности. Бойцов сначала отправим на остров Заххов…

Только через десять минут Рыжик сообщил, что птичка покинула пост возле открытого окна. Правитель тут же облегченно вздохнул и поднялся:

– Сколько еще времени осталось до возобновления нашего расширенного совещания?

– Чуть меньше часа. Я могу доложить о делах КГБ.

– Лургадо, давай после, голова просто раскалывается. Мне еще к Лиире заскочить надо, опять же неплохо перекусить хоть раз за сегодняшний день.

– Ваше величие, всего один вопрос. – Толстяк заметил укоризненный взгляд Каары.

– Только один, – разрешил правитель.

– Вам говорит о чем-нибудь имя Лирисио?

Царьков задумался, за пару секунд память выудила из своих глубин образ купца, чей нерадивый сын попал в деревню амазонок. Именно этот человек первым высказал предположение, что Зеверио может оказаться дворянином. Мужик тогда еще дал десять золотых, а Леонид пообещал вернуть долг сполна, если действительно окажется вельможей.

– Знаю такого человека. Торговец?

– Да, ваше величие.

– А тебе он откуда известен?

– Прибыл с острова Нуффов, просит о встрече с вами.

«Долги нужно отдавать. – Лео и не думал отмахнуться от едва знакомого человека. – Но только не сейчас».

– Давай приводи его завтра с самого утра.

Лургадо вышел из кабинета первым. В этот же миг в окне мелькнула рыжая тень, и на плече Царькова оказался питомец.

«Ты обещать», – мысленно объяснил тот свое поведение.

– Ой! – испугалась Каара. – Откуда он взялся?

– Ну его, – махнул рукой Леонид. – Пойдем отсюда.

– Лео, вот меня ты видишь лучезарной, а мою сестру?

«Неужели беременность так меняет женщину?» – удивлялся правитель, отмечая изменения в ее поведении.

Несмотря на сгустившиеся сумерки, Гео оставался в кабинете. Карта с отмеченными кружочками островами лежала перед ним на столе. Пока их было непростительно мало, но вскоре, как надеялся остроносый, положение кардинально изменится.

«Истинный король» вот уже полчаса обдумывал основные ходы предстоящей операции. На этот раз он решил самостоятельно проработать все детали. Недавно он уже выслушал все соображения, из которых отметил дельность замечаний Гшуо и Глао. Остальные помощники просто зря сотрясали воздух, пытаясь продемонстрировать преданность.

С грядущим наступлением его истинное величество связывал огромные надежды, поэтому решил задействовать более пяти тысяч бойцов, подключить всех агентов, активизировать ризенцев, оставшихся в лесах острова Руххов. Важно было синхронизировать их действия, чтобы враг не сумел организовать даже жалкое подобие обороны.

«Я тебе покажу, что значит настоящее военное искусство. – Стоило подумать о Лео, и у остроносого задергался глаз. – Послезавтра ты потеряешь не только остров, но и веру в себя. А там недолго лишиться должности правителя и собственной головы. Неудачников никто не любит. Одно сокрушительное поражение – и все отвернутся. Разве что род Руххов пойдет до конца, этим просто деваться некуда».

Гео оторвал взгляд от карты и уставился вдаль, предвкушая, в каких муках будут гибнуть его враги. Щадить он никого не собирался.

«Представляю, как быстро эти жалкие лорды кинутся присягать на верность истинному королю Кардома. А я еще подумаю, кого приласкать, а кому голову снять. Правда, не сразу. Сначала придется изображать доброго монарха. Год-два, не больше. Потом каждый получит по заслугам. И прошлым, и нынешним, и будущим».

Высокий лорд линейкой промерил расстояние между некоторыми островами, посмотрел свои записи, сделал вычисления в уме. Вроде все складывалось удачно. Враг и сейчас не особо успевал подтянуть силы к месту главного удара, а с учетом тех перемещений, которые планировались на завтра, положение Лео вообще должно стать катастрофическим.

«Надеюсь, мои приказы на этот раз будут выполнены без промедления. Иначе придется показательно избавляться от нерадивых исполнителей, чтобы другим неповадно было. Каждый подданный истинного короля должен понимать: лучше погибнуть, чем подвести повелителя».

План наступления казался Гео идеальным, он содержал все составляющие успеха. Тут и хитроумная дезинформация, и парочка отвлекающих ударов, и, если получится, диверсия в столице. Да и само генеральное наступление планировалось одновременно с двух направлений.

Согласно данным разведки, Лео мог подтянуть к острову не более тысячи воинов, но на это требовалось время и транспорт. В достаточном количестве у правителя не найдется ни того, ни другого. К тому же, согласно плану Глао, большая часть кардомского десантного флота будет в пути без малейшего шанса вернуться назад до полного захвата острова. Так рассуждал его истинное величество, не зная о бойцах, присланных правителю благодаря налоговым льготам и прибывших с острова Царров.

Остроносый откинулся на спинку кресла и заложил руки за голову. Несмотря на поздний час, спать не хотелось. Предвкушение скорого разгрома врага заметно повысило уровень адреналина в крови. Организм требовал активных действий.

«Надо отдать должное Глао, – продолжал размышлять высокий лорд. – Он подкинул замечательную идею. После победы следует его хорошо наградить. Подарить еще один остров? А что, поистине королевский жест. Ладно, спешить не стоит. Посмотрим, насколько гладко пройдет операция. Тогда и решим, кому какие пряники раздавать».

Стратег почувствовал прилив хорошего настроения и поднялся из‑за стола. Время перевалило за полночь. Он подошел к окну и посмотрел на небо. Звезды, как ему показалось, горели особенно ярко.

«Может, я зря потратил уйму собственных сил на изготовление пушечного мяса из кардомской бедноты? Ничего, пригодятся. Послушным моей воле рабам всегда найдется применение. Это ведь почти скот, только более сообразительный. Что им прикажешь, то и будут делать. И мало того, что бесплатно, так еще и с максимальным рвением. Жаль, ризенцев нельзя обработать таким же образом».

Мысль о чужаках заставила вспомнить о другой проблеме. И сразу заныло правое бедро, напоминая о недавнем ранении стрелой. Целители устранили боль и убрали шрам, но в памяти осталась заноза размером с копье.

После визита в северные леса, до недавнего времени принадлежавшие Цруззам, у остроносого появился второй личный враг. И его смерти высокий лорд желал ничуть не меньше, чем правителя Кардома.

Ризенский шаман. Он имел наглость выжить там, где погибли все его соплеменники, затем попасть к недорезанным при захвате Восьмого города беглецам, вместе с ними уйти от преследования и уцелеть в кишащих кровожадными хищниками дебрях… Мало того, негодяй умудрился натолкнуться на прикрытое мощной иллюзией место и сделать его своим убежищем. С окруженным скалами плато еще следовало разобраться, но сначала нужно устранить тех, кто вздумал его занять, и, прежде всего, шамана.

«Поймаю, выверну мозги наизнанку, потом самого долго буду жарить на медленном огне и недожаренного брошу на съедение хищникам».

Ризенцы отличались тем, что их психика была устойчива к влиянию дара, словно дикарям в голову встроили шлем королевского гвардейца. Но эта способность распространялась только на обычных воинов. На шаманов, как уже неоднократно проверял Гео, способности влияние оказывали. Благодаря этому его истинному величеству удавалось приближаться к избранным ризенцам незамеченным, когда те уединялись для общения с духами, и наносить свой удар.

Там, на плато, Гео приложил максимум усилий, чтобы отвести взгляды, но единственным, кто его обнаружил, был одаренный дикарь. И это он указывал цель лучникам.

Остроносый считал: не будь на странном плато подавлявшей дар силы, никто бы не сумел его заметить, но это не снимало вины с человека, разгадавшего тайну желтых цветов. Любой, прикоснувшийся к ней, заслуживал немедленной смерти. Его истинное величество на обратной дороге сбросил с челнока обоих косарей, чтобы вдруг ненароком не проговорились о неприязни высокого лорда к желтому цвету.

«Ничего, возьму остров, снова загляну на плато. Сейчас важно дать мощную оплеуху Лео. Такую, чтобы он до самой кончины не очухался. А уж добивать жалкие остатки его войск можно поручить и моим убогим помощникам, самому же заняться шаманом».

Гео подошел к рабочему столу и снова посмотрел на карту. Он так уверился в победе, что решил прямо сейчас обвести еще не захваченный остров кружочком и потянулся за пером.

– Что за дьявольщина! – вслух возмутился вельможа, когда оно выскользнуло из рук. Гео наклонился, чтобы поднять. – Так, а это что за бумажка? – Под столом валялся согнутый пополам лист.

Его истинное величество строго запретил кому-либо в его отсутствие заходить в кабинет, поэтому на мебели можно было заметить толстый слой пыли – для уборщиц исключения не делалось.

Послание оказалось не первой свежести. Отправитель – Рултисо, которого высокий лорд направил с важным поручением на восток Кардома. Гео пробежал глазами письмо.

«Не ожидал! – удивился остроносый, ознакомившись с содержанием. – Тумал все-таки обнаружил нечто ценное?»

Он подошел к двери и выглянул в приемную. Секретарь, до этого клевавший носом, резво подскочил со стула.

– Найди Гшуо, – распорядился высокий лорд.

Не прошло и десяти минут, как вельможа стоял в кабинете. Его только что подняли с постели, однако по пути лорд хорошенько взбодрился.

– Мне тут Рултисо письмо прислал. – Гео сидел за столом и держал лист бумаги в руке. – Знаешь, кого он отыскал?

Прибывший понял, что на этот вопрос от него не ждут ответа, и просто промолчал. Его истинное величие небрежно бросил бумагу поверх карты и продолжил:

– Бабу, с которой так называемый правитель жил на острове амазонок. Да еще вместе с дочкой. Неплохой улов, не правда ли?

– А сейчас-то они нам зачем? – пожал плечами Гшуо. – И без них справимся.

– Рултисо пишет, что осмелился подготовить на Лео ловушку. Я хорошо помню – тумал выглядел сильно напуганным, когда отправлялся на восток. Ведь это он упустил негодяя, когда с тем легче всего было разделаться. Теперь готов из кожи вон лезть, лишь бы оправдаться. – Остроносый перевел взгляд с послания на лорда. – Спрашиваешь, зачем они мне? А я отвечу. Баба вместе с дочкой могут оказаться полезными. Вдруг этот негодяй из рода Царров попадет ко мне в руки живым? А тут – такой приятный сюрприз. Будет чем скрасить последние часы его жизни.

От возникших мыслей Гео даже забыл про приглашенного. Он на несколько секунд застыл, представляя, каким мучениям подвергнет схваченного врага. При этом высокий лорд придерживал рукой дергавшийся глаз и улыбался.

Лорд Гшуо многое повидал в жизни и был человеком неробкого десятка, но сейчас, при наблюдении за главарем, у него мороз по коже пробежал. Вельможа неожиданно подавился воздухом и закашлялся, чем отвлек «истинного» короля от кровожадных мыслей.

– Завтра возьмешь с собой десяток бойцов и отправишься на остров Нуффов. Амазонку доставишь сюда. Целой и невредимой.

– А как же наступление? Женщин придется везти на воздушном шаре. Я не успею вернуться.

Гео задумался.

– Хорошо, выбери толкового человека из своих, и пусть доставкой амазонок займется он. Но учти: ответственность все равно на тебе. Понятно?

– Я всегда отвечаю за своих людей, ваше истинное величество.

– Вот и договорились. Возьми послание и выполняй. – Остроносый кивнул в сторону бумаги.

Лорд взял листок и покинул кабинет.

«Боится, что лавры победителя достанутся другим, – усмехнулся Гео, проводив взглядом вельможу. – Все вы только и думаете, как опередить друг дружку, а надо прежде всего о деле радеть».

На этот раз Царьков увидел деда на берегу большой реки. Вряд ли такая могла протекать по одному из островов Кардома. Да, многие были довольно крупными – например, земля Руххов простиралась на тридцать километров с севера на юг и на сорок – с востока на запад, но когда с одного берега едва заметен другой…

– Уж думал – и не увидимся больше никогда, – с грустью в голосе начал старик. Его волосы и белую свободную рубаху нещадно трепал сильный ветер, причем сам Леонид ничего не ощущал, словно стоял при полном штиле. – Ты, я смотрю, так и не научился слушаться старших.

– О чем речь? – Внук решительно двинулся к родственнику.

– Ленька, стой! – крикнул Царьков-старший. – Дальше тебе нельзя. – Убедившись, что внук остановился, старик продолжил: – Зачем рыжего опять к себе приблизил? Ты же понял, на что он способен.

Прежнего напора у деда не наблюдалось. Вроде бы он и говорил те же слова, но без огонька. Чувствовалась в них лишь глубокая тоска, и от этого в груди Леонида защемило.

– Я бы и рад от него избавиться, но никак не получается. Сам знаешь, всегда чем-то приходится жертвовать ради достижения цели. Рыжик, похоже, понял: я сейчас на все готов, лишь бы уберечь Кардом от разрушения. Вот и пользуется.

– А ты уверен, что он действительно помогает? Как бы не получилось, что и королевство не спасешь, и себя погубишь.

– Оно пока так и выходит. Если Гео возьмет верх, то мне полный финиш. Несколько раз питомец неплохо выручал, хотя мне, если честно, прибить его хочется.

– Давно пора.

– Сам же говорил – он меня трижды от смерти спас. А я отвечу черной неблагодарностью?

– Ой, Ленька, ты нынче в такую круговерть попал, что никому из предков и в страшных снах не снилась. Как из нее выбираться, теперь решай сам. Все, что успел, я тебе передал.

– Дед, погоди, а ты куда собрался?

– Сколько смог, я задержался в твоем сознании. Теперь меня изгоняют. Видать, пора и честь знать. Заждались меня на том берегу.

– Кто тебя гонит? Оставайся! – загрустил Леонид, он привык к нудным нравоучениям и не желал от них отказываться.

– А вот с этим мне не удалось разобраться, внучок. Но ты же не думал, что я вечно тебе мешать буду?

– Почему нет? Твои советы мне только помогали.

– Тут уже ничего не поделаешь, – развел руками старик.

– А как же я? – растерялся Царьков-младший.

– Все будет как должно. Ты и без моих советов давно справляешься. Думай чаще головой, она у тебя светлая и знаниями полна под завязку. Не давай спуску врагам, какими бы грозными они ни казались. Да друзей не забывай, их, настоящих, очень мало. А про демона – особый наказ. Не знаю, где и как он себя еще проявит, но ты будь начеку. При первой же возможности избавься от него. А, впрочем, начхай на все мои советы. Живи своим умом, Ленька. Прощай.

– Дед! – крикнул Леонид, протянув руку, которую сразу обдало ледяным холодом.

Старик осуждающе покачал головой, затем подпрыгнул, и его, словно пушинку, подхватило ветром и понесло над водой. Царьков долго смотрел вдаль, даже после того, как светлое пятнышко исчезло из виду. Почувствовал на щеке слезу и проснулся.