С утра начальник тайной полиции пребывал в некоторой растерянности. С одной стороны, лорд Хзау являлся государственным преступником, так что церемониться с ним не стоило, а с другой – вельможа спас людей рода Царров, когда обратил оружие против своих недавних союзников, да и правитель просил обращаться с ним корректно. Этой же линии придерживался и глава контрразведки. Лургадо считал, что владыка острова Сурров может оказаться полезен на своем месте. Нового толкового человека быстро не найти, а этому на пару ближайших десятилетий точно отбили желание бунтовать.

В ходе допроса пленник должен четко понять, чего именно от него хотят и как нужно действовать, чтобы впредь не потерять наметившееся расположение со стороны правителя. При этом Брюо придется постараться прямо на подследственного не давить, ограничившись «непрозрачными» намеками.

«Вообще-то по части дипломатии у нас лорд Дио. Мое дело – ловить зарвавшихся вельмож и наказывать, чтобы другим неповадно было. А тут… Стоит преступнику переметнуться – и он прощен?»

Полковник осмотрел уютную комнату с коврами на стенах и круглым столиком возле окна, рядом с которым стояли два удобных кресла. Кувшин розового вина, ваза с фруктами и два бокала на высоких ножках располагали к задушевной беседе.

«Допрос знатных вельмож больше подобен светскому приему. Какого-нибудь тумала сразу бы подвесили за ноги в сыром подвале, отхлестали плетьми и лишь потом спросили бы, как того зовут».

Начальник тайной полиции сел в кресло, ожидая вызванного пленника.

– Лорд Хзау, – доложил секретарь, входя в ВИП-допросную.

– Зови, – кивнул полковник.

Задержанный вельможа вошел в кабинет и легким наклоном головы обозначил приветствие.

– Присаживайтесь, лорд. Как спалось? – пригласил пленника Брюо.

– Благодарю, меня разместили со всеми удобствами.

– Личное указание правителя, – подчеркнул полковник. Он на правах хозяина наполнил бокалы вином. – Угощайтесь. Весьма недурственный аперитив перед завтраком.

– Не откажусь. – Хзау попробовал напиток. – Да, действительно, богатый вкус.

– Жаль, что говорить нам сегодня придется не только о винах, лорд. – Начальник тайной полиции решил сразу перейти к делу. – Кардом переживает не самые лучшие времена, в том числе и по вашей вине. Хотелось бы знать, сможете ли вы чем-то помочь своей стране в эти трудные годины?

Начало допроса узника немного успокоило, однако он не спешил делать скоропалительных выводов. Мало ли какую цель на самом деле преследует собеседник?

– Находясь здесь – вряд ли! – Хзау поставил бокал.

Вчерашнее сражение на северо-западе острова Руххов закончилось полным разгромом ризенцев. Получив приказ своего лорда, воины рода Сурри с огромным воодушевлением набросились на старого врага. Их напор, помноженный на неожиданность, сыграл роковую роль для дикарей, которых уничтожили еще до прибытия подкрепления правительственных сил. Мало того, Хзау сумел лично отличиться – сражаясь бок о бок с лордом Груе, он пару раз уберег подуставшего соратника от неминуемой гибели, о чем было доложено правителю.

– Время вашего присутствия здесь полностью зависит от готовности сотрудничать с законными властями. – Полковник обозначил первый намек. – В трудные для королевства минуты от каждого подданного его величия требуется максимальная отдача.

В этом сотрудничестве особую заинтересованность проявлял как раз глава контразведки. Он и сам бы охотно переговорил с пленником, но понимал, что владыка острова не пойдет на откровенность с чиновником, не имеющим высокого титула, поэтому Лургадо перечислил начальнику тайной полиции ряд вопросов, которые следовало затронуть в беседе с Хзау.

– Я никогда не одобрял политику Куо, – после довольно продолжительной паузы заговорил пленник, – особенно в том, что касалось окраин. Земли рода Сурров постоянно принимали на себя разорительные удары ризенцев, не имея от короля никаких преференций…

– Прошу прощения, лорд. Ваши мотивы мне известны. Я не правитель, чтобы выслушивать жалобы или предложения. Будем оперировать фактами. Первое: вы открыли границы ризенцам, позволив им грабить королевство. Второе: вы примкнули к мятежникам и сражались на их стороне. Третье: вы признали королем преступника, чей предок в далеком прошлом совершил убийство законного монарха, а сам он попытался убить правителя во время переговоров. Согласитесь, каждый из этих фактов и сам по себе является весьма серьезным обвинением, а уж в совокупности…

– И тем не менее ни один из них не может быть поставлен мне в вину, – заявил Хзау.

– Я вас внимательно слушаю. – Полковник отхлебнул глоток вина и взял ломтик груши.

Всем своим видом начальник полиции показывал расположение к собеседнику, однако напряженность буквально витала в воздухе уютного кабинета.

– Начну, пожалуй, с последнего обвинения. Вы сказали, что я признал королем преступника. Не стану оспаривать, но это я сейчас знаю, что Гео действительно негодяй, готовый ради своих целей на любые злодейства. А вначале мне было лишь известно, что он – высокий лорд и принадлежит к роду, имеющему законные наследственные права на трон Кардома, и именно он, а не Лео мог стать легитимным королем нашей страны. Исходя из этого заблуждения, я выполнял приказы человека, которого считал монархом. Один из приказов предписывал нанять ризенцев для свержения самозванца. А что касается убийства, совершенного чьим-то далеким предком… ну это когда было?

О подлом покушении Гео на жизнь правителя узник упомянуть не счел необходимым. Не стал заострять внимание на этом факте и лорд Брюо.

– Так вы до сих пор считаете Лео незаконным правителем? – прищурившись, спросил полковник, особо подчеркнув последние слова.

Пленник снова задумался. Он осторожно взвешивал каждое слово, а потому с ответами не спешил.

– До того момента, как его величие поднял сброшенный остров, у меня не было ни тени сомнений в том, что он занимает чужое место. Однако если Лео помогает сам Наднебесный… Тут невольно задумаешься, не совершаешь ли ты сам ошибку, отказывая в признании тому, кого отметили небеса.

– Неужели Гео сообщил вам об острове? – удивился лорд Брюо.

– У меня существуют и свои источники информации. К тому же о роли правителя в возвращении на небо земель рода Гуммов мне в подробностях рассказал лорд Груе – человек, бок о бок с которым мы сражались против ризенцев. Он лично все видел, и я ему верю.

– Положим, вашу теперешнюю позицию мы немного прояснили. – Полковник четко отслеживал аргументацию собеседника, попутно отметив, что тот мог бы найти и более убедительные оправдания. Обозначив службу заговорщикам как «заблуждение», вельможа давал себе весьма низкую оценку. Брюо мог бы камня на камне не оставить от доводов Хзау, однако при сложившихся обстоятельствах это было невыгодно. – Давайте вернемся к началу разговора. Что вы готовы сделать для блага Кардома? Замечу, правитель не собирается ограничивать вашу свободу, если получит честное слово дворянина не помогать врагам королевства.

Новость не могла не удивить пленника. Он уже знал, что мятеж обречен на провал, и надеялся лишь на незначительные поблажки, которые давало положение владыки острова и его помощь в уничтожении дикарей. Козырей у пленника было немного, он готовился к длительному процессу, торгам по выдаче его людей, действующих в столице, и информации о тайных сторонниках Гео. И вдруг от него требуют лишь клятвы не вредить. Готовый ко всему, глава рода Сурров забеспокоился.

– Его величие, оказывается, мудрый человек, – задумчиво произнес Хзау. – Сожалею, что не знал этого раньше. Я готов дать обещание не только не вредить властям, но и оказать посильное содействие. Полагаю, мои люди способны перекрыть переброску дикарей с ризенских островов. Я сегодня же разошлю своим воинам, находящимся у Гео, приказы вернуться домой. Все, кто вел в столице шпионскую работу, явятся с повинной, если вы гарантируете им безопасность.

– Диверсанты подчинялись лично вам? – Полная готовность пленника к сотрудничеству явилась несколько неожиданной, но полковник постарался выжать из нее максимум полезного.

– Не все. Большинство агентов получали приказы непосредственно от Гшуо. Среди помощников Гео он, пожалуй, самый опасный.

– А как же Глао? – решил уточнить глава тайной полиции.

Как раз о роли Гшуо в банде заговорщиков просил узнать начальник контрразведки – Лургадо считал лорда ключевой фигурой, способной преподнести не один неприятный сюрприз даже сейчас. И все же пока Брюо не стал заострять на нем внимание.

– У Глао нет такого опыта. Да, он мастер выстраивать интриги, поднаторел в игре на слабостях некоторых вельмож, но на жесткую борьбу неспособен. А у Гшуо моральных ограничений нет и никогда не было. Он может действовать непредсказуемо, без оглядки на кодекс дворянской чести и родственные связи. Лорд не один десяток лет готовил диверсантов. Он словно ждал появления вожака, способного низвергнуть род Руххов.

– По данным нашей разведки, Гео перебрасывает войска на остров Цруззов. Как вы думаете, что еще он собирается предпринять? Почему уходит с земель Миттов и Нуффов?

– Оборонять один остров легче, чем несколько, а сил у него осталось не так уж много, – предположил Хзау.

Беседа продолжалась около получаса. Брюо плавно съехал с основной темы и переключился на обсуждение особенностей характера «истинного» короля. Пленнику было о чем рассказать. Несколько раз возвращались к помощникам, и Хзау неосознанно открывал все новые «достоинства» Гшуо. Лишь один раз было сказано о явной оплошности этого человека, когда речь зашла о ведении военных действий в лесу.

– Прокол у него случился на острове Цруззов, когда не удалось найти беглецов из Восьмого города…

Зато о недостатках Гео – деспотичности, неумении общаться с подчиненными, истеричности и прочих Хзау поведал немало. Полковник слушал и размышлял:

«Выходит, нам с правителем-то повезло? Вроде и тот и другой явились из‑за Мембраны, оба родились там, выросли, но какие разные! Наш себя не жалеет, стараясь вытащить подданных из опасности, а тот готов бросить даже приближенных, списывая все неудачи на них».

– Благодарю за содержательную беседу, лорд. – Начальник полиции встал, давая понять, что встреча подходит к концу. – Надеюсь, в ближайшем будущем вы не попадете в сети каких-нибудь заблуждений. Слишком уж дорого они обходятся нашей державе.

– От ошибок никто не застрахован, полковник. Но я буду осмотрительней при принятии решений. Опять же надеюсь, новый правитель не допустит ошибок предшественника.

– Об этом вы с ним сами переговорите, лорд.

– Когда, коли не секрет?

– Его величие собирался встретиться с вами завтра утром, если не помешают неотложные дела. Вы здесь будете завтракать или сразу отправитесь во дворец?

– Как, вы меня уже отпускаете?

Теперь паузу выдержал Брюо. Он пристально посмотрел на собеседника и лишь затем произнес:

– Мы же во всем разобрались, не правда ли?

– Конечно-конечно, – кивнул вельможа.

– Вот пропуск. – Брюо протянул бумагу. – К сожалению, мы пока не можем отпустить ваших телохранителей. С ними побеседуют чуть позже.

– Да-да, я понимаю.

– Не беспокойтесь, вашу охрану я поручу своим людям. Уверяю, они ничуть не хуже, да и столицу хорошо знают.

– Благодарю, полковник, это очень любезно с вашей стороны.

Пленник даже не надеялся на подобное стечение обстоятельств. Да, за ним оставили пригляд, но было бы удивительно, если бы вельможу с подобными грехами просто отпустили восвояси.

Освобожденный покинул допросную комнату. Брюо подошел к рабочему столу, стоявшему в углу, и, присев, достал лист бумаги. В ходе разговора он задавал множество, казалось бы, ничего не значащих вопросов, ответы на которые позволили прояснить некоторые важные детали.

«Хзау напуган и растерян. Похоже, он и сам не ожидал, что схлестнется с ризенцами. Да и сейчас не совсем представляет, как поступать дальше. Надо будет ему помочь выбрать правильный путь», – размышлял полковник.

– К вам советник его величия, – доложил секретарь.

Для многих Лургадо так и оставался на прежней должности, о том, что толстяк возглавляет недавно созданную контору, знали единицы.

– Пусть войдет.

Правитель покинул королевские покои, когда время завтрака уже миновало. Сегодня он пропустил не только утреннюю трапезу, но и разминку. Выйдя из спальни, Царьков взял шест, отодвинул от шеи запрыгнувшего на плечо Рыжика и вышел в коридор, где сразу попал в окружение. Помимо почетного конвоя из парочки вельмож, сопровождавших высокого лорда внутри здания, его поджидал лорд Зруи и посыльный от Шрео.

Гонец передал, что первый министр получил свежие данные разведки и хотел бы узнать, когда состоится совещание. Леонид назначил встречу через четверть часа, поскольку только что получил весточку с острова Цруззов.

Послание снова обязывало торопиться. Вилрадо сообщал об опасности, заставившей людей покинуть убежище, и некоторые подробности о чудесных растениях, способных освободить людей от внушений Гео, а также указал маршрут движения отряда. Царьков по пути к своему кабинету ввел в курс дела жениха Тарианы.

– В наших краях северные дебри считаются уголком обители демонов на небесах, – заметил Зруи. – Там нередко пропадают даже самые опытные охотники. О дерганах когда-нибудь слышали?

– Даже видел одного, – усмехнулся Леонид. – Между прочим, на твоих землях.

Шест правителя получил имя этого животного как раз после ритуального поединка между Царьковым и крылатым тигром. К счастью, оба тогда остались живы, да еще и обменялись ценными подарками.

– Так вот, на севере они сбиваются в стаи до десятка и более особей. И тогда хищники даже на бронгозавра способны охотиться.

– Что за зверь? – Высокий лорд хоть и получил в наследство знания древнейшего рода, похоже, далеко не все из них успел переварить, или его предки не особо увлекались изучением флоры и фауны Кардома.

– Чешуйчатый монстр, способный за один присест слопать быка, а потом три дня не думать о еде.

Зруи постарался описать чудовище, которое оказалось прыгучим, зубастым, шипастым и когтистым. Уязвимым оно становилось лишь во время прыжка, когда оставляло открытым не защищенное чешуей брюхо.

Правитель показал лорду послание Вилрадо, и тот непременно пожелал отправиться на помощь, ведь среди беглецов находилась его мать.

– На этот раз людей надо взять побольше. Хорошо бы отправить воинов гурта волка, но их на челноки не посадишь. Придется нам по пути заглянуть на мой остров. Воины рода Царров тоже имеют опыт охоты в лесах обители демонов.

– Когда отправляемся? – с нетерпением спросил Зруи.

– Сейчас немного посовещаемся, потом решу. А ты пока отыщи Хлеу.

«На остров Цруззов иметься большая кошка с крылья? – заинтересовался Рыжик, подсмотрев образ дергана в мыслях человека. – Я хотеть они увидеть. Надо быстро лететь».

«А других причин для полета у нас нет? Только расширение твоего кругозора?» – съязвил правитель.

«Ты спасать люди, я глядеть звери с крылья, – разграничил обязанности демоненок. – Ты спешить».

«Спасибо за совет, только мне еще кое-какие дела нужно сделать!»

И тут на Лео накатила такая волна чужеродного недовольства, что он был вынужден остановиться.

«Мне нужно лететь. Срочно. Люди мочь пострадать. Из‑за моя нерасторопность…» – эти мысли выдавались за его собственные, но акцент…

Леониду пока не удалось разобраться в тонкостях беззвучного общения с демоненком. В мыслеречи питомца он слышал столько ошибок, будто разговаривал с иностранцем. Тем не менее это было полезное свойство, оно не мешало понимать друг друга, а сейчас четко обозначило назойливость рыжей твари. Словно капризный ребенок, та пыталась достичь своего любыми доступными средствами.

«Рыжик!!!» – Правитель ответил мощным ментальным выпадом, обрывающим воздействие на психику. Для любого одаренного человека он обычно звучал, как лопнувшая прямо в ухе струна. Как действовал прием на демона, проверять не приходилось, но, судя по тому, что в голове сразу прояснилось, зверьку досталось.

«Ты что драться?» – начал жаловаться тот.

«Это не драка, а наказание за плохое поведение. В воспитательных целях. Еще раз замечу подлость с твоей стороны, накажу гораздо строже!» – предупредил высокий лорд.

«Ты хитрый и опасный, как демон», – сообщил питомец с затаенным восторгом.

«Не вынуждай меня быть опасным по отношению к тебе!» – пригрозил правитель.

В коридоре Лео неожиданно столкнулся с невестой Зруи. Царьков не ожидал ее здесь увидеть, поскольку натянутые отношения с Каарой делали подобные встречи небезопасными для начинающей контрразведчицы.

– Привет, сестричка, как успехи? – Леонид постарался отогнать мрачные думы, навеянные перепалкой с питомцем.

– Ладно, кидаться на шею не буду, братец. Я по важному делу. – Гостья придала лицу строгость и четко доложила: – Только что поступили важные сообщения. Мой босс отсутствует, а у нас намечаются большие неприятности.

– Какие?

– Я изложила их на бумаге, ваше величие. Одно могу сказать: меры следует принимать немедленно. И еще… – Она вдруг сменила официальный тон на домашний: – Ты бы как-нибудь заглянул в гости, а то как неродные. Мне даже перед сестрой Зруи неудобно.

– Обещать ничего не буду, – тяжело вздохнул Царьков, – но постараюсь заскочить, как появится хотя бы час свободного времени.

В приемной его встретила секретарь и сидевший на ее столе Варио. Девушка доложила, что вся почта находится у первого министра, и спросила, не желает ли его величие позавтракать у себя в кабинете.

– Принеси, пожалуй, чашку чая и что-нибудь из выпечки, – попросил он. – А ты – со мной в кабинет, – приказал высокий лорд говорящему летуну.

– Каара прислала? – спросил правитель, закрыв за собой дверь.

– Беспокоится, чтобы ты с голоду не умер, – подтвердил крылатый посланник.

Расположившись за столом, Леонид развернул лист и бегло пробежал глазами по тексту. Тариана докладывала о дерзких нападениях на подразделения правительственных сил. Стычки были непродолжительными, но везде просматривался единый почерк. И самое важное – они произошли в одно и то же время.

Во всех случаях действовали небольшие отряды, которые сначала обстреливали проезжавших воинов из засады, затем убегали, увлекая за собой преследователей и заманивая их в заранее подготовленную ловушку.

В результате пяти набегов погибло шестьдесят три кардомца и почти столько же получили ранения. При этом – ни одного убитого со стороны нападавших. Похоже, противник был хорошо подготовлен, и это внушало серьезные опасения.

Миледи не только передала информацию, но и поделилась своими догадками: «Десять к одному, что это – дело рук моего деда. Он давно готовил подобную операцию, я тогда еще маленькой была. Следующий удар придется на крохотные деревушки. Потом он соберет группы в единый кулак и нападет на большое селение. Его нужно остановить, и я знаю, как это сделать», – дописала миледи в самом конце донесения.

– Варио, – заговорил Царьков. – Срочно нужен Лургадо. Найдешь?

– Конечно. Работа у меня такая.

– Пусть явится как можно быстрее.

– Будет исполнено. – Ворона выпорхнула через форточку.

Через пару минут в кабинет вошел Шрео, следом за ним – секретарь с чаем. Первый министр хотел было подождать в приемной, пока его величие закончит трапезничать, но Леонид попросил остаться.

– Времени очень мало. Боюсь, скоро мне снова придется покинуть остров, но сначала хочу знать, какие у нас новости.

– Пираты ранним утром продолжили переброску сил на остров Цруззов, но большую часть своего флота отправили в Чирхазу.

– Домой? – переспросил правитель. – Они, наконец, решили покинуть нанимателя?

– Вряд ли, – возразил чиновник. – Дело в том, что на некоторых воздушных шарах находились пассажиры из Ризена. Я пытаюсь найти этому объяснение и никак не могу. Гео не тот человек, который, погибая, отпустит кого-то. Он, наоборот, постарается забрать с собой в могилу как можно больше людей. Не зря же самозванец перетаскивает с земель Миттов даже одурманенных крестьян.

– Милорд, минутку. Ризенцев повезли в Чирхазу? – Леонид отхлебнул из чашки и поставил ее обратно на поднос. – Если эта страна воюет с нами, может, Гео решил усилить натиск на границе, отправив подкрепление?

– Послы Свирюрта и Чирхазы сегодня попросили о встрече с Дио. Скорее всего, речь пойдет о заключении мира. Наша вчерашняя победа дала соседям понять, что мы не настолько слабы, как им казалось.

– Какие хорошие новости! – усмехнулся Царьков. – Почему тогда чирхазцы пускают на свою территорию дикарей?

– Так ведь мир еще не заключен. Полагаю, у посла это станет своеобразным козырем, чтобы выторговать для себя приемлемые условия мирного договора.

– Остров они пока не освободили?

– Нет, но пограничникам удалось захватить большой плацдарм еще до перемирия.

– С этим понятно, однако загадка пиратского каравана остается неразгаданной, – задумчиво произнес высокий лорд. – Какие еще новости?

– Вчера разговаривал с Лургадо, он рассказал об активности некоего Друга.

– Который прибыл в столицу с Лирисио?

– Да, ваше величие. Этот тип посетил несколько адресов из списка нашей контрразведки. Две трети вельмож сразу донесли о странном визитере.

– Неужели Лургадо в них ошибался?

– Нисколько. Просто теперь они вас боятся больше, чем Гео.

– Это они правильно делают, – кивнул правитель. – Что собираешься предпринять по поводу остальных?

– Они сейчас под контролем КГБ. Правда, Другу удалось уйти из-под наблюдения, и это меня тревожит.

– Он настолько опасен? – Царьков внимательно посмотрел на собеседника.

– Не думаю, но скрылся он от наших людей не без посторонней помощи, а значит, в столице есть кто-то, нам неизвестный. И вот он – действительно опасен. За агентом присматривали опытные парни. Противник оказался сильнее.

– Да, неопределенность всегда настораживает, – согласился Лео.

– Лургадо сейчас пытается отыскать этого таинственного незнакомца.

– Кстати, Лирисио рассказали о сыне? – вспомнил правитель.

– Да, при первой возможности он собирается отправиться на остров Царров.

– Поможешь ему?

– Как только соберем караван на воздушных шарах, торговец будет одним из первых пассажиров.

– Благодарю. – Леонид задумался, припоминая, что он еще хотел спросить у первого министра. – Шрео, скажи, а как можно повысить титул вельможе?

Неожиданный вопрос удивил чиновника.

– Ваше величие, выше, чем высокий лорд, у нас титула нет.

– Думаешь, я для себя? – рассмеялся Леонид. – Мне хотелось бы одного толкового тумала возвести в милорды. Думаю, он этого давно заслуживает.

– Вы о Лургадо?

– Ты знаешь еще одного столь достойного?

– Пожалуй, нет, – согласился милорд и после небольшой паузы ответил: – Высокий лорд своей властью может повысить тумала, но для этого последний должен принадлежать к его роду.

– И кто у нас Лургадо? По белой накидке не определишь.

Чиновники высокого ранга носили белые плащи и накидки, как бы отрекаясь от прочих обязательств, переходя на службу королю.

– Он из рода Куо. А потому вы от имени своего сына имеете право повысить титул. При этом мой друг будет обязан сменить имя на Лруо.

– Так и сделаем, – решил правитель. Из глубин переданной по наследству памяти он выудил информацию о том, что ни лордом, ни тем более высоким лордом назначить человека нельзя, поскольку для этого требовалось пройти соответствующее испытание. А вот по поводу перевода тумала в милорды память ничего не подсказала. – Подготовь все, что для этого нужно. Разберемся с мятежом и отметим отличившихся. Какие награды имеются в Кардоме, ты мне тоже потом расскажешь. Хорошо?

– Будет сделано, ваше величие!

– Кстати, а где сейчас мой советник? – спросил Царьков. – Хотелось бы с ним переговорить.

– Отправился в тайную полицию, ему не терпится скорее узнать об итогах допроса главы рода Сурри.

– Хотел сам с ним пообщаться завтра, но боюсь, не выйдет. При случае спроси у Хзау о караване, если он готов сотрудничать.

– Обязательно спрошу.

Шрео сообщил остальные новости, поступившие в штаб к сегодняшнему утру. Среди них упоминались и нападения диверсантов.

– Я тут переговорил с Тарианой, – тут же припомнил Лео. – Твоя племянница считает – ее дед на острове Руххов. И он начал действовать.

– Нападения на наши подразделения сегодня утром? – заволновался чиновник. – Почему она думает, что тут замешан Гшуо?

– Барышня его знает лучше нас с тобой.

– Бесспорно, – согласился первый министр. – Надо срочно переговорить с Лургадо. Как бы наш таинственный неприятель, который помог Другу… Нет, вряд ли это возможно! Гшуо при любом раскладе не успел бы добраться до столицы.

В форточку влетела ворона и приземлилась на стол между собеседниками.

– Господин советник прибудет через десять минут, ваше величие, – официально доложил Варио.

– Где он сейчас?

– Только что вышел из школы Незримых молний, ваше величие.

– А он времени зря не теряет, – восхитился Царьков. – Давно следовало поставить этих ребят на государственную службу.