Позади Недди и Тэйры в коридоре стоял еще один вооруженный человек в комбинезоне. Да, пока мы с Тэйрой пробивались на корабль, Недди тоже не теряла времени.

— Слушайте внимательно, — сказала Недди Палмертоу. Ее голос доносился из динамика, вмонтированного в воротник комбинезона. С тех пор как я в последний раз имел возможность ее внимательно рассмотреть, она почти не постарела. Шлем почти полностью скрывал ее волосы, но было видно, что они остались такими же темно-рыжими. Кожа на круглом лице была гладкой, почти как у Тэйры, только от уголков глаз при улыбке расходились мельчайшие морщинки, да еще слева и справа от губ залегли еле заметные вертикальные складки. Ее глаза могли быть глазами вождя революции, внушающего всем уважение и страх.

Она продолжала:

— Если я увижу, что ко мне кто-то приближается, я разрежу эту женщину надвое. А потом буду стрелять. Заряд большой, луча хватит на всех, кто здесь, есть. Само собой, аппаратура сильно пострадает.

— Но мы же вам нужны живыми, правда? — спросил я. — Хотя бы некоторые, для ваших, э-э-э, религиозных церемоний?

Недди внимательно посмотрела на меня:

— Мы знакомы?

— По-моему, нет. Если только вы не путешествовали когда-нибудь на «Красном смещении». С билетом. Я первый помощник капитана, только вот форменная рубашка куда-то затерялась, — мне очень не хотелось, чтобы Недди узнала меня. После того разгрома, который я учинил на Редуолле, она вполне была способна разнести на куски весь корабль, лишь бы изловить меня.

— О каких это церемониях ты толкуешь, Джейсон? — спросила Белла.

Отвечая, я не отводил взгляда от Недди:

— Занагалла — гнусное место. Значительная часть приезжающих умирает там под пытками. Очевидно, остальные об этом не догадываются. А третья группа жителей, представителей которой мы имеем честь видеть на борту, как раз и проводит соответствующие «церемонии».

— Хватит, — сказала Недди. — Нам нужен пилот.

— Зачем? — спросила Белла. — И почему вы думаете, что он у вас будет?

— Я хочу высадить своего спутника обратно на Занагаллу. А пилот у меня будет. Как вы думаете, сколько человек мне придется убить у вас на глазах, прежде чем вы согласитесь мне помочь? — Она сильнее сдавила горло Тэйры, и та вздрогнула от боли и отвращения.

— Я пилот, — неожиданно сказал я, решив не дожидаться, пока Недди начнет убивать. Несомненно, первой жертвой стала бы Тэйра. Правда, мне очень не хотелось брать на себя управление кораблем. Я понимал, что во время высадки на Занагаллу партнера Недди на корабль попадет еще много ее друзей.

Белла тоже была не в востороге от такого плана:

— Ты не должен помогать ей ни в чем, Джейсон!

Даже Тэйре не понравилось, что я сам предложил свои услуги:

— Пусть она лучше убьет меня. Лучше взорвать весь корабль, чем позволить ей бежать.

— Я хочу, чтобы все остались живы, — сказал я и добавил, обращаясь к Недди: — Где высадить вашего друга?

— На полпути от космопорта к Башне. Его комбинезон обеспечивает еще только один прыжок, так что надо работать точно.

Не обращая на нее внимания, Белла продолжала настаивать:

— Не смей, Джейсон. Сейчас же отойди от пульта!

— Здесь слишком шумно, — сказала Недди. — Стрельни-ка из парализатора.

Тело Тэйры обвисло у нее в руках, и в следующую секунду я услышал свистящий звук выстрела. Хорошо, что Недди заранее сказала о парализаторе — если бы я этого не знал, то не смог бы остаться на месте.

Спутник Недди вошел в зал, тяжелым башмаком отпихнув в сторону лежавшую на полу Тэйру. Его руки в перчатках сжимали массивный парализатор. Ствол отливал синеватым металлическим блеском, значит, оружие было сделано специально для использования в корабельной среде. Парализатор был так велик, что носить его было, наверно, не очень удобно.

— Теперь двух женщин, а потом тех двоих, — сказала Недди. — Только пусть сначала сядут в кресла.

Человек с огромным парализатором двинулся к Белле. Если бы не Недди с ее лазером, парализатор не давал бы ему никакого преимущества даже перед невооруженным человеком.

— Я потрясена вашей заботой, — ядовито сказала Белла. Она, Рацци и двое «черных» осторожно сели в кресла, стараясь не производить резких движений. — А тебе, Джейсон, за многое придется отвечать.

— Будь осторожен, — сказала Рацци, усаживаясь. Потом я услышал шипящие выстрелы из парализатора.

Возможно, Белла была права, но кое-что из сказанного Недди неожиданно натолкнуло меня на одну идею. На идею, которая могла оказаться полезной.

— Откуда вы здесь выполняете управляемые прыжки? — спросила Недди. Пока она шла по залу к креслу, стоявшему у меня за спиной, ее спутник держал меня на прицеле парализатора.

Я ответил.

Она села и показала мне на пульт управления:

— Включай визир, и вперед.

Спинка кресла холодила мою обнаженную спину. Я посмотрел вверх, на экран. Фокус прыжков и обзора сильно сместился в сторону от поверхности планеты. Сначала передо мной было только звездное небо. Я начал разворачивать корабль, и скоро на экране появилась поверхность Занагаллы.

— Что я получу, если смогу высадить вашего друга прямо в Башне, на главный этаж? — Я знал, что, несмотря на паралич, Белла, Рацци и Тэйра слышат каждое мое слово, и молил Бога, чтобы Беллу не хватил удар.

— Это невозможно, в Башне стоит разрядник.

— Уже не стоит.

— А ты-то откуда можешь это знать?

— Я его уничтожил, — эту честь следовало разделить с Тэйрой, но я не хотел навлекать на нее ярость Недди.

— Если сделаешь, что сказал, обещаю тебе быструю смерть.

Я помолчал, делая вид, что обдумываю ее предложение:

— А где гарантии?

— А какой у тебя выбор?

Подумав, я пожал плечами:

— Ладно, поехали.

Поверхность Занагаллы начала заполнять обзорный экран. Недди отправила своего спутника в холл, где он должен был занять позицию для прыжка.

Я огляделся по сторонам. Недди с лазером наготове сидела у меня за спиной. Белла и Рацци обмякли в своих креслах, как будто их свалил сон от усталости после только что оконченного недельного курса переподготовки.

— Сиди смирно. Если попробуешь что-нибудь сделать, то… — сказала Недди.

— Я и не думал ни о чем таком. — На самом деле пора было действовать, а не пробовать.

Изображение на экране все увеличивалось. Недди молчала. Потом она тихо сказала:

— Ну и спина у тебя. — Услышав ее слова, я буквально почувствовал, как ее память пытается нащупать связь между моими шрамами и одной из глав ее прошлой жизни. — Повернись-ка.

Я повернулся вполоборота к ней и сказал:

— Так высаживать твоего друга или не надо?

— Все-таки я тебя знаю, — в ее голосе звучало нескрываемое изумление. — Ты Джейсон Крафт. Тот самый сукин сын, из-за которого я потеряла миллионы. Ты здорово подрос, но я все равно должна была сразу узнать тебя. Ах, Джейсон, ты себя так плохо вел.

Было поздно притворяться, что произошла ошибка:

— Значит, ты отказываешься от своего предложения?

С этими словами Недди встала со своего кресла, я весь напрягся. Но когда мне удалось посмотреть на нее краем глаза, она уже овладела собой и усаживалась обратно в кресло.

— Боюсь, что да, Джейсон. — Она всегда отличалась откровенностью. — Не думаю, что ты так легко отделаешься. После твоего побега другие ребята еще долго совершали подобные попытки. Я потеряла их добрый десяток — ну, убежать им, конечно, не удалось… А сколько времени на это ушло! Я люблю, когда все четко организовано, отработано до автоматизма. А ты мне здорово помешал. И это тебе даром не пройдет. — Она замолчала, очевидно, обдумывая мою участь.

По-моему, Недди относилась к своим проектам, как к родным детям. Ее материнские инстинкты воплощались в таких ее «отпрысках», как Редуолл или Занагалла. Очень жаль, что они не рождались мертвыми.

Наконец она сказала:

— Джейсон, ты лучше других знаешь, что боль бывает разная. Если сейчас что-нибудь не сработает, я тебе гарантирую, что ты узнаешь об этом гораздо больше. А если все будет нормально, ты получишь только то, что тебе причитается за Редуолл.

— Все сработает, как надо. — Я искренне надеялся на это.

Внизу появилась Башня Поклонения, сверкающая в лучах солнца, как острый шип в капкане. Когда мы спустились пониже, я включил запись тех маневров, которые совершал при предыдущем снижении. С такого расстояния Башня выглядела непоколебимой.

Я несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул, стараясь не привлекать внимания Недди. Через несколько минут мне должна была понадобиться вся моя энергия.

Мы подошли еще ближе к цели. Я вел корабль медленнее, чем было необходимо, тщательно выверяя все скорости и углы.

— Когда мы войдем внутрь и подготовимся к прыжку, твоему другу придется действовать очень быстро, — сказал я. — Я не смогу долго удерживать такую точную синхронизацию. Если хочешь, я могу дать команду прыгать.

— Не надо. Я сама дам команду — вот отсюда.

Если Недди умела обращаться с панелью связи, которая была рядом с ее креслом, значит, она знала об устройстве мостика больше, чем я предполагал.

— Хорошо. Но делай это как можно быстрее, — кто знает, может быть, все-таки мой план сработает?

Мы приблизились к стене Башни Поклонения. Я перестроил фокус на минимальное расстояние, при котором Башня еще была хорошо видна.

— Когда будем проходить сквозь стену, мне придется на минуту отключить экран, чтобы не повредить датчики. Это понятно?

— Да.

Я специально не стал, надевать командные очки. Мне предстояло двигаться быстро, независимо от того, сработает мой план или нет.

Я выполнил последние расчеты, и бортовой компьютер вывел на экран векторы. А нужные мне поправки я внес в расчеты в уме:

— Твой друг на месте?

Через панель связи Недци связалась со своим партнером и сразу ответила:

— Да. Он готов.

— Хорошо. Начинаем маневр.

Стена Башни Поклонения приближалась, одновременно уходя вверх. Мы были не более чем в метре от нее, когда я еще точнее подстроил фокус, после чего остановил сканер. Через полсекунды я начал коррекцию ориентации корабля и включил таймер отсчета.

Мы летели вслепую. Я отчаянно надеялся, что мы летим туда, куда нужно.

Датчик времени на экране отсчитывал секунды, приближаясь к нулю. Я вдруг заметил, что все дальше сдвигаюсь вбок, прижимаясь к подлокотнику кресла.

Глубоко вздохнув, я включил экран.

В его нижней части был виден, в черно-белом изображении, огромный диск со знакомой буквой «X» посередине. Все остальное было не в фокусе.

— Пошел! — крикнула Недди в микрофон на панели.

Через несколько секунд на экране появилась фигура в комбинезоне. Она была не более чем в метре над диском.

Но окончательно я убедился, что все сработало, как надо, когда фигура, вместо того чтобы приземлиться на ноги, начала улетать вверх, постепенно ускоряясь.

Я точно рассчитал, через какое время Недди увидит это изображение и поймет, что ее приятель летит не туда. Если бы я засиделся в кресле, она успела бы выстрелить из лазера. Если бы встал слишком рано, это могло бы отвлечь ее от экрана.

Пора. Я выкатился из кресла — и помчался к открытой двери в коридор. Именно сейчас Недди должна была сообразить, что я вывел корабль в нижнюю половину Башни Поклонения, и ее друг летит вниз головой прямо в дезинтегратор.

Я достиг, скорости звука еще до того, как выскочил из двери. Причем не просто выскочил, а выпрыгнул «рыбкой» — и не напрасно: луч лазера Недди рассек стену напротив выхода как раз на уровне моей груди. Она взяла правильное упреждение, стреляя по моему изображению — значит, корабельная среда была ей отчасти знакома.

Я поднялся на ноги и побежал дальше. Только бы добраться до столовой и выпустить экипаж на свободу. Одна против нас всех Недди ничего не сможет сделать. А мгновенная смерть от лазерного луча — пустяки в сравнении с тем, что меня ждет, попадись я ей в лапы.

Я бежал зигзагами. Сзади меня не достигали никакие звуки, а оглядываться было бесполезно — я увидел бы то, что уже устарело на несколько секунд. Закругляющийся книзу коридор впереди сжался и окрасился в фиолетовый цвет. Я развил такую скорость, что уже не слышал собственных шагов, и очень надеялся, что комбинезон не позволит Недди бежать так же быстро.

Высокий горизонтальный участок стены впереди вспыхнул и тут же погас. Значит, я не так уж сильно оторвался от погони. Уклон коридора делал меня не такой большой мишенью, как на мостике. Это было неплохо. Хуже было то, что Недди теперь могла попасть мне только в голову. Я согнулся в три погибели, изо всех сил стараясь не снижать скорость.

Впереди показалась дверь в столовую. Если бы только мне удалось открыть задвижку раньше, чем Недди меня застрелит, экипаж наверняка сумел бы справиться с. ней.

Я подбежал к двери и резко остановился. От последовавшей ударной волны на миг закружилась голова. Я выдернул задвижку,

И только тогда я увидел, что дверь заварена наглухо — наверно, тут поработал лазер Недди. Я заколотил кулаками в дверь, отчасти от злости, а отчасти чтобы люди внутри поняли, что нужно еще разок попробовать выломать дверь. Может быть, лазерная печать не была такой прочной, какой выглядела. Я мог бы попытаться сломать ее ножом, но времени не было.

Я побежал. Вдруг потолок над моей головой мимолетно вспыхнул и погас. Недди пыталась стрелять на бегу. Я свернул в поперечный коридор, благословляя передышку, пусть и краткую.

Необходимо было оторваться от Недди. Но она постоянно знала, где я находился несколько секунд назад. Если бы я спрятался за какой-нибудь дверью, то был бы моментально уничтожен — изображение открываемой двери выдало бы меня, достигнув ее глаз спустя несколько секунд.

Подбежав к лестнице, я подумал о том, что на верхних уровнях больше места для маневра, но тут же вспомнил, что там невозможно бежать так же быстро. И тут меня осенила другая идея. В тот момент, когда ударная волна догнала меня, я отодвинул створку двери, и одновременно брызги металла, расплавленного лучом лазера, обожгли мне руку. Я побежал вниз по лестнице, намеренно стараясь двигаться не слишком быстро. При этом я громко говорил, надеясь, что мои слова услышит Недди, и злость поколеблет ее обычное хладнокровие:

— Ты глупая старуха, Недди Палмертоу. А я — Джейсон Крафт, я выиграл у тебя на Редуолле, выиграю и здесь.

Я открыл дверь на третий уровень. От высокой гравитации сразу навалилась вся накопившаяся усталость. Выйдя в коридор, я побежал — немного медленнее, чем наверху: Я уже не делал никаких зигзагов, держался точно в середине коридора, который впереди и позади казался идеальной прямой, уходящей в бесконечность.

На этот раз я рискнул обернуться. Здесь следовало все точно рассчитать.

Недди в коридоре не было.

Но она тут же ворвалась в него с лестничной площадки и посмотрела сначала налево, потом направо. На мгновение она замешкалась, потому что увидела сразу два моих изображения, одно из них приближалось, другое удалялось. Быстро сориентировавшись, она подняла свой лазер.

Все, что я видел, происходило несколько секунд назад — и выстрел тоже. Я с размаху бросился плашмя на пол, уповая лишь на то, что правильно предугадал ее действия. Через секунду я вновь был на ногах и мчался прямо по осевой линии коридора. Далеко впереди виднелось изображение Недди, преследовавшей меня с лазером на изготовку.

Она не стала стрелять дважды подряд, и через три-четыре секунды я распахнул дверь на лестницу и на мгновение очутился в безопасности. Я очень надеялся, что мой замысел сработает, но ждать было слишком опасно. Я побежал по ступенькам вверх.

У двери в коридор я обернулся. Недди не было.

Я побежал к столовой. Дверь была по-прежнему закрыта. Схватив кухонный нож в шкафу на другой стороне холла, я стал отковыривать им корку расплавленного металла, одновременно следя, не появится ли Недди.

Кое-где металл застыл тонкой глазурью, которую нож протыкал без труда.

Я надавил на рукоятку, пытаясь использовать нож, как рычаг. Дверь поддалась на сантиметр. В следующее мгновение она скользнула в сторону. Я увидел свой экипаж:

— Буквы от A до M — охранять мостик! Буквы от N до Z — в бассейн, выпустить на свободу пассажиров! Бензод — ко мне!

У Бензода на шее по-прежнему был воротник. Как только он подбежал, я сказал:

— Противник, вооруженный лазером, был замечен на третьем уровне. Нужна твоя помощь.

Бензод не терял времени на лишние расспросы, Я объяснил ему, что, по моему мнению, могло произойти на третьем уровне, но предупредил, что Недди крайне хитра.

Мы спустились по ступенькам на третий уровень и встали по обе стороны двери. Из коридора не доносилось ни звука.

Тогда я рискнул на мгновение заглянуть в коридор.

Тело Недди лежало метрах в десяти от двери. Ее лазерный пистолет был по-прежнему соединен шнуром с аккумулятором на поясе, но она больше не сжимала его в руке, которая была неестественно вытянута. Вдали еще было видно изображение падающей на пол Недди, а еще дальше я увидел самого себя, выходящего на лестницу.

Бензод остался на подстраховке, а я пошел осматривать место события. Прижимаясь к стенке, я приблизился к лежавшей на полу Недди. Потом, пригнувшись как можно ниже, подобрался к пистолету и отсоединил шнур.

Недди Палмертоу не притворялась. Она действительно была мертва. Обугленная дыра со сморщенными краями в спине ее комбинезона ясно свидетельствовала — Недди погибла от собственного выстрела из мощного лазерного пистолета.

Крови было немного — она мгновенно запеклась под лучом лазера. Почерневшая кожа, видневшаяся сквозь дыру, показывала, что спасательный пояс до сих пор работает. Правда, самой Недди от этого было уже мало толку.

Пока она гналась за мной, то и дело стреляя и промахиваясь, мне удалось так ее разозлить, что она напрочь забыла о том, что свет на третьем уровне движется по орбите вокруг центра корабля. Выпущенные в меня залпы из лазера совершили полный оборот вдоль коридора и настигли ее сзади! Сейчас эти залпы уже рассеялись, уйдя в потолок и стены коридора, если только она случайно не выстрелила точно по горизонтали на строго определенной высоте.

Я вдруг почувствовал, что ноги плохо меня держат. Я смотрел на труп человека, который ранил меня так глубоко, что боль от этих ран с годами почти не ослабела. Мне ясно представилось благодарное лицо Риссы, смертный ужас в глазах ее обидчика — как будто свет тех далеких дней все это время кружился по коридорам «Красного смещения».

Не могу сказать, сколько времени я провел в странном оцепенении. Но постепенно нормальное восприятие времени восстановилось, сознание вернулось к реальности, и первая мысль, которая пришла мне в голову, была о том, что лучшей эпитафии для Недди, чем «все возвращается на круги своя», придумать невозможно.

Потом я оглянулся посмотреть, что делает Бензод. Он, в позе тореадора, держал форменную рубашку на предполагаемой траектории лазерного луча. Выждав достаточно времени и убедившись, что рубашка цела, — он натянул ее и печально сказал:

— Ну вот, мистер Крафт, теперь все в порядке.

— Ничего себе в порядке! — сказал я, стряхивая последние остатки транса. — А вера в человека? Если нельзя верить даже религиозным лидерам, то кому же, черт возьми, можно?!

— Мистер Крафт, по-моему, вам надо подняться сюда и посмотреть.

Звонок Бензода застал меня на мостике в обществе Беллы и Рацци. Первым делом мы послали по сети подробное сообщение о всех наших бедах, а также координаты Занагаллы. До прибытия подкрепления мы следили затем, чтобы обитатели подземных этажей Башни Поклонения не могли сбежать на своих космических кораблях. Для этого мы вывели корабли из строя, транслировав несколько комбинезонов, наполненных водой, прямо в жизненно важные системы — можно сказать, кидались в них шариками с водой. Не скрою, это было приятное занятие, хотя внешне все мы держались строго по-деловому.

Бензода я нашел на шестом уровне. Он и несколько членов экипажа стояли возле большого выступа в стене. На выступ было наброшено покрывало. Увидев меня, Бензод сказал:

— Это ваш друг, чья судьба вас, конечно, интересует. Вероятно, он сумел вырваться и прыгнул наугад, пытаясь вернуться на корабль.

Бензод приподнял край покрывала, и я увидел ногу в штанине комбинезона. Он приподнял покрывало выше, и я увидел остальное. Из стены торчала примерно треть тела: нога, рука, часть торса и профиль шлема.

Я наклонился и, выгнув шею, попытался разглядеть сквозь небольшую часть стекла скафандра, оставшуюся снаружи, кто это был. Лицо человека было мертвенно бледным. Его не выручил вмурованный в стену спасательный пояс.

Во рту у меня вдруг пересохло — нам жутко повезло, что он ни в кого не врезался.

— Думаю, вы понимаете, что это означает, Бензод? — спросил я.

— Простите, сэр?

— Это означает, что Уэйд Мидсел вряд ли будет лежать в открытом гробу на похоронах.

Наш корабль принял участие в спасательной операции. Едва оказавшись на свободе, пассажиры сразу прониклись остротой момента и с готовностью помогали нам принимать и размещать жителей верхней половины Занагаллы, собиравшихся разъезжаться по домам.

Я проспал целую смену, а потом включился в повседневную работу, заставляя себя думать только о делах. Точнее, пытаясь себя заставить. И несмотря на то, что в корабельной среде на каждом шагу наглядно подтверждалась теория относительности, в этих попытках я потерпел абсолютное поражение,

— Джейсон, мне надо с вами проконсультироваться. Вы не могли бы подняться сюда? — звонок Рацци застал меня на мостике. Пришлось идти в грузовой отсек, на шестой уровень.

Когда я открыл дверь, то вместо Рацци неожиданно увидел Тэйру. Она сидела на грузовой клети. Я ничего не сказал, мне было очень стыдно за то, что за последние сутки я не нашел минуты, чтобы встретиться с ней. Она нервно грызла ноготь, но, увидев меня, сразу приобрела свое обычное выражение покоя и безмятежности.

Черные волосы Тэйры блестели, как полированный обсидиан. На ней была красная блузка. Этот цвет приобретали в корабельной среде удаляющиеся предметы, и я остро ощутил, что моя нерешительность может оттолкнуть ее навсегда.

— Вы хорошо выглядите, — сказала Тэйра. От ее взгляда у меня возникло чувство, будто она заранее знает все мои мысли.

— Вы тоже.

Мы замолчали. Первой заговорила Тэйра:

— Вы боитесь, так ведь? Вы хотите о чем-то спросить, но боитесь ответа, который можете получить.

— Нет. Хотя… В общем, я…

— Эх, Джейсон… Я по-прежнему понимаю вас лучше, чем вы сами. Мы ведь вместе рисковали, и рисковали жизнью. Так рискните еще раз.

Я не мог вымолвить ни слова. Тэйра встала и подошла ко мне:

— Джейсон, я вижу вас насквозь. И мне очень нравится то, что я вижу. Может быть, вам не нравится то, что вы видите перед собой?

— Что вы! — хрипло произнес я. — Мне нравится то, что я вижу. Очень нравится. Просто я… ну, не знаю, я столько лет был несчастлив, и мне иногда кажется, что так будет всегда. И я не хочу никого делать несчастным.

— Делать несчастным! — Тэйра даже задохнулась. — Впервые слышу от вас такую глупость, Джейсон. Я видела, что вы делали для людей, с которыми едва знакомы, и я видела, что вы делали для тех, кто вам нравится и кому вы верите. Вы никогда не сделаете никого несчастным.

Я посмотрел в синие глаза Тэйры и почувствовал такую легкость, которую невозможно было объяснить пониженной гравитацией. Эх, в конце концов вряд ли я способен причинить ей больше страданий, чем Уэйд Мидсел и Занагалла вместе взятые! А если я не решусь связать свою жизнь даже с таким необыкновенным человеком, как Тэйра, то не решусь связать ее больше ни с кем. Никогда!

— А знаете, вы опять оказались правы, — сказал я. — Что значит рискнуть еще разок по сравнению с тем, через что мы с вами прошли?

Она так быстро и восторженно улыбнулась мне в ответ, что на память опять пришла благодарная улыбка Риссы. Правда, на этот раз благодарность испытывал я. То ли Тэйра проникла в мою защитную раковину, то ли я сумел выбраться на свет…

Тэйра обняла меня. Я и не подозревал, что она такая сильная.