Терминатор 2. Инфильтратор

Стирлинг Стивен Майкл

Глава 16

 

 

 

U

.

S

.20, за пределами Шривпорта,

штат Луизиана, начало 21 века

Рон Лабейн ощущал себя очень неудобно за рулем взятой напрокат машины. «С одной стороны, здесь все располагается совсем по-друго­му»,— подумал он. Решив нашарить на привычном месте рычаг пере­ключения передач, Лабейн понял тщетность своих попыток. «С другой стороны, мне приходится полагаться только на зеркало заднего вида, поскольку кресло абсолютно не предназначено для того, чтобы в нем можно было повернуться». Каждый раз, меняя полосу движения, он готовился услышать скрежет металла. Но хуже всего было осознание того, сколько горючего потребляет этот двигатель. «Я, Рон Лабейн, собственными руками причиняю такой вред окружающей среде!» Тем не менее, он не решился отправиться на встречу на своем личном лег­коузнаваемом автомобиле.

Успех оказался потрясающим. «Слава и в самом деле преподносит массу приятных моментов». Но и главная проблема также заключа­лась в его широкой известности. Поэтому Рон решил арендовать ма­шину, надеть скромный серый костюм, белую рубашку, галстук и лег­кие кожаные туфли. Лабейн был готов поспорить: в подобном виде его не узнала бы родная мать!

А дела шли действительно превосходно! Люди наконец-то воспри­няли его послание. На протяжении трех последних недель газета «Таймс» называла его книгу бестселлером, и все это время спрос продолжал превышать предложение. Находясь наедине с темной маши­ной, Лабейн мог позволить себе широко улыбнуться: жизнь прекрасна!

Агент запланировал около дюжины деловых интервью по всей стране, причем гонорары заставляли Лабейна только тихо закрывать глаза. А люди, и правда, платили подобные деньги! Затем они начи­нали слушать его с открытым ртом!

По совету своего агента Рои сделал себе первоклассную прическу за сто пятьдесят долларов, и несмотря на то, что его до сих пор прельщали джинсы и рабочие рубашки, теперь они покупались на за­каз. Разница оказалась потрясающей! Одежда оказалась настолько удобной, что люди смотрели на него с восхищением. Лабейн покачал головой: кто бы мог подумать!

По совету юриста — личного, персонального юриста — Рон ото­слал чек на двадцать тысяч долларов в общину.

На обратной стороне чека — там, где располагалось свободное место для подписи, юрист написал, что все члены общины должны оставить здесь свои личные подписи. Обналичивание чека будет свидетельствовать о том, что члены сообщества отказываются от своих прошлых и будущих претензий к господину Лабейну, его имени и его собственности.

На какое-то мгновение Рон почувствовал сожаление по поводу своего сына, затем напомнил себе, что если он прислушается сейчас к мнению коммуны, то будущее парня будет обеспечено на сто процен­тов. Сейчас стоило проявить немного терпения и старания, и по про­шествии нескольких лет каждый член их сообщества будет просто ку­паться в деньгах.

Лабейн решил прервать свои размышления— в конце концов, они не имели сейчас никакого смысла. Ему не нужно боли, ему не нужно разочарований. А пророки в его родной стране ценились мень­ше всего.

Заметив справа по курсу небольшой ресторанчик, Рон помедлил, а затем неумело включил поворотник и плавно припарковался. Ос­мотревшись вокруг, он увидел довольно ветхое каменное здание, не­смотря на отделку фасада алюминиевыми пластинами. Через большие окна едва пробивался свет — настолько густо они были покрыты кон­денсированной влагой. «Типичное безымянное местечко, — подумал он.— Вероятно, на обширном пространстве Северной Америки их на­считывается несколько тысяч. Типичная приторная еда, от которой слизистая оболочка желудка сворачивается в комок, а кофе — просто темная сладковатая вода».

Пробравшись через выхлопные газы паркующихся неподалеку грузовиков, Рон поправил непривычный для себя пиджак, а затем решительно открыл входную дверь. Его мгновенно обдала волна душ­ного воздуха, наполненного запахом жареного мяса, и громкая кант­ри-музыка. Густой сигаретный дым застилал большую часть обеденно­го зала. Лабейн остановился у дверей и с удивлением посмотрел вокруг.

В следующее мгновение ему замахал рукой коренастый человек с белыми волосами, стоящий за дальней стойкой. Почесав за ухом, Ла­бейн решил принять его приглашение. «Посетители смотрят на меня так, будто на голове красуется яркий плюмаж с цветными перья­ми» — подумал он.

Сложив руки на животе, Рон подошел к стойке и слабо улыбнулся:

— Извините за костюм,— произнес он,— однако я подумал, что в таком виде буду меньше привлекать внимание.

Блондин медленно кивнул.

— Правильно,— произнес он.— Никогда не знаешь, какая тебя ждет аудитория.

Парочка стоящих неподалеку мужчин оживленно зашевелились; по всей видимости, они согласились с высказыванием коллеги.

Рон ожидал приглашения присесть, но видя, что его надеждам не суждено оправдаться, он просто пододвинул к себе ближайший стул и, развернув его, сел задом наперед. Наблюдая, как посетители принялись открыто его рассматривать, он не смутился и последовал их примеру.

Присутствующие здесь люди выглядели сосредоточенно и не­сколько грубо. «Не похожи на столичных богачей,— подумал Рон.— Но это даже и к лучшему. Эти твердолобые упрямцы придерживают­ся того мнения, что следует руководствоваться только своими жизнен­ными принципами, вне зависимости оттого, что по этому поводу ду­мает весь окружающий мир. Для них не важно, что население земли способно ополчиться и пойти против них в штыки. Убеждения подоб­ных людей ие требуют ежедневного подтверждения, они способны жить и развиваться вне зависимости от внешних условий. И это явля­лось самым лучшим качеством, которое достойно уважения».

В это мгновение к нему подошла официантка с дежурной утом­ленной улыбкой. Лабейн заказал апельсиновый сок и яблочный пирог.

— По нашему рецепту? — спросила женщина.

— Да, почему бы нет,— ответил Рон с приветливой улыбкой. Ко­нечно, он мог заказать глоток OJ… но как же проблема перепроиз­водства? Кроме того, этот ужасный пережаренный жир. Что же каса­лось мороженого, то об этом не могло идти и речи. Коровы, которых кормят гормоном роста, не могут принести здоровое молоко. Пускай этим питаются здешние завсегдатаи.

А Лабейн считал себя гостем. «Блондин, наверное, планировал по­говорить со мной о книге. Вне всякого сомнения, он будет строить из себя ярого единомышленника». Пока же Рон сидел и терпеливо ожидал начала. Внезапно блондин широко распростер руки и дружелюб­но произнес:

— Меня зовут Джон. А это,— он указал пальцем на брюнета с тон­кими чертами лица,— Пол.— В следующее мгновение кивнул еще один бочкообразный лысый парень.— Это Джордж. И…

— Дайте мне угадать,— прервал представление Рои. Обернув­шись к невысокому мужчине с лицом хорька, он произнес: — Ринго?

— Нет, Луи,— ответил хорек, мгновенно смутившись.

«Ах, значит это и есть их реальные имена». На какое-то мгновение Рои их просто переоценил. «Нуда ладно, Джон, Пол, Джордж и Луи. О'кей».

Несмотря на то, что сидящий напротив посетитель выжидающе поднял голову, официантка подошла к Лабейпу и поставила поднос со стаканом апельсинового сока и куском пирога. Рои поднял взгляд па официантку и благодарно произнес:

— Спасибо.

— Что-нибудь еще? — услужливо спросила она.

Окружающие дружно отрицательно замотали головой. В то же мгно­вение Рон принялся орудовать вилкой и его собственный кусок пирога мгновенно исчез во рту. Женщина отправилась дальше, а Рои облегчен­но положил бесполезную теперь вилку на фарфоровую тарелку.

— Итак, джентльмены! Ради чего вы меня пригласили сюда? — спросил он.

Блондин Джон, поигрывая чашкой, потупил взор. Видимо, он ре­шился взять первый удар на себя.

— По вашим лекциям видно, что вы искренне верите в свое дело,— произнес он. Затем Джон поднял голубые глаза и пристально взглянул па гостя.— Дело в-том, что мы встречали огромное количе­ство подобных энтузиастов. Однако дальше разговоров дело никогда не двигалось.

Рон смял салфетку и бросил ее па тарелку.

— Понимаете ли,— начал объяснять он,— все дело в деньгах. А деньги — как наркотик. Они заставляют позабыть людей об истин­ной цели своей деятельности, они превращают человека в раба, вот и вес. Деньги должны быть просто инструментом, хорошим помощни­ком для будущих свершений…

Лабейн прекрасно понимал, что и его собеседники также являют­ся инструментом для будущих свершений. «Стоит признать, они не самый лучший контингент, но за неимением лучшего источника челове­ческих ресурсов приходится пользоваться имеющимся». Лабейн решил использовать эту четверку так, чтобы они даже не догадались об этом. «Однако они будут вынуждены выполнять любое мое приказание».

Да, подобным представителям человеческого общества нужен ли­дер — недостижимая цель, ради которой можно пожертвовать жиз­нью. Удивительно, по факт: таких фанатиков оказалось гораздо боль­ше, чем можно было ожидать с самого начала. Стоило только дать им направление движения, и послушные трудоголики начнут главную миссию своей жизни— очищение планеты от скверны. В результате весь мир вернется к изначальной простоте и общинному образу суще­ствования. Все ученые, промышленники и политики начнут новую службу на пользу общества, они окажутся слугами.

Лабейн наклонился вперед и принялся изучать, что же представ­ляли из себя его новые знакомые на самом деле. Каким образом они смогут проявить себя в той организации, о которой Рон пока только мечтал? С младенческого возраста Лабейн знал о своем великом пред­назначении. «Что это— шизофрения, или дар грандиозного предвиде­ния?» — размышлял он время от времени. В конечном итоге он твер­до утвердился во втором варианте.

— Каким образом нам удастся достать земных небожителей?— спросил Луи.— По моему мнению, с помощью простых убеждений аб­солютно невозможно изгнать политиков с их теплых насиженных ме­стечек.— Маленькие глазки блеснули злобой.— Эти ублюдки просто уверены в том, что у нас ничего не получится! — чуть ли не выкрикнул Луи.

Остальные члены совета почувствовали неловкость. Они покаш­ляли и принялись усиленно пить кофе.

Рон издал примирительное «Тссс!» и сделал успокаивающий жест.

— Все, что они попытаются сделать — это головная боль страхо­вых компаний,— произнес Лабейн.— Кроме того, политики очень легко подкупаются деньгами. Не забывайте, что те, кого вы называе­те небожителями, до сих пор находятся на земле, а потому при жела­нии мы способны их достать. Наш огонь захватит тысячи акров лес­ных площадей. В последний раз я слышал, что они пытаются подмять под себя огромное количество нежилых территорий.— Рон покачал головой.— Пусть так и знают: это пустая трата сил и времени.

— Так что же вы собираетесь делать? — возбужденно спросил Джордж, который несколько напоминал рассерженного Будду.

— Пока не знаю,— задумчиво ответил Рои.— Но не стоит пред­принимать ничего деструктивного. Пока следует привлекать к себе как можно больше народу, доказывать им правоту своих взглядов.— Взглянув в лицо Джорджа, он стал серьезным.— Бели вы окажетесь во главе большой массы народа, эти политиканы не смогут ничего про­тивопоставить, понимаете?— Криво усмехнувшись, он добавил: — Нам будет доступно все. А ты, Джордж, рассуждаешь как маленький мальчик, который хочет пересечь море под одним парусом.

Окружающие рассмеялись.

Итак, по прошествии тридцати минут после начала разговора гла­за ребят начали светиться гордостью: в их умах родились новые, досе­ле неизвестные идеи. Прежде чем уйти, Лабейн открыл дипломат и до­стал оттуда небольшой блестящий сверток.

— Это на первые расходы,— произнес он тихо, передавая вещи­цу в руки Джона.— С днем рожденья, друзья.

Улыбнувшись, он развернулся на каблуках и был таков. Подходя к машине, он чувствовал, что его провожает несколько обожающих глаз. «Мои новые помощники — точно растения, которые постоянно тянут­ся к свету,— усмехнулся про себя Рон.— Оказывается, иметь последо­вателей — это очень сложная задача. Следует всегда оглядываться на­зад, иначе свое же собственное эго проглотит тебя раз и навсегда».

 

Эстанция Сары Коннор, Парагвай, настоящее

Capa повесила трубку телефона и нахмурилась. Затем она подня­лась с кресла и отправилась через холл в комнату сына.

— Джои,— произнесла она.

— Да, мама?

— У нас проблемы.

— У нас проблемы,— словно эхо отозвался сын.

— Дело касается…

— Дело касается…

— Дитера,— произнесли они хором.

При звуке этого слова сын с матерью поморщились. Джон было хотел поспешить в холл, чтобы взглянуть на мать, то же самое наме­ревалась сделать Сара.

— Он хочет перехитрить нас,— произнесла Сара.— Я отложила встречу до позднего вечера.

— Следует расставить все точки над i,— угрюмо ответил Джон, пододвигаясь к компьютеру и откидывая назад резким движением го­ловы густые темные волосы.

— Перри,— гласило оно, используя кодовое имя Сары.— Будь ос­торожна. По нашим данным, фон Росбах относится к секретной пра­вительственной организации, чьи полномочия практически не ограничены. Он зарекомендовал себя как прекрасный агент. Ты в опасности!

— Ч-ч-черт!— выругалась Сара, ударив со всей силы кулаком по столу.—Дерьмо собачье! — В исступлении она принялась ходить из стороны в сторону, чуть ли не дергая волосы па голове.

— Значит, нам пора сматываться? — спросил Джон.

Сара закрыла глаза, будто бы почувствовав сильнейшую боль. Лицо стало белым как мел. «Неужели опять? Быть может, не стоит от­правляться в бега, если по прошествии такого количества лет кто-то вновь вышел на их след?» Женщина зашипела и принялась еще более интенсивно расхаживать из стороны в сторону.

«Я не хочу никуда бежать,— подумала она, поймав себя на мыс­ли, что подобное убеждение уже давным-давно созрело в голове.— Мне это не нужно! Мы наладили свой быт, мы наконец-то преврати­лись в нормальных людей, даже несмотря на одиночество. Здесь вы­рос сын, здесь начали появляться друзья и хоть какие-то перспективы. Джону уже шестнадцать. Как я могу заставить его вновь последовать за собой? С другой стороны, я пе могу поступить иначе!»

Дело в том, что Джон был не просто ее сыном. До сих пор сохра­нялась угроза того, что в будущем он превратится в единственного спа­сителя огромного населения Земли. Тяжелая жизнь научила ее одной простой истине: самая серьезная опасность заключается там, где ты ее не ждешь. Поэтому Сара знала: несмотря на внешнее спокойствие, в котором пребывала их семья прошедшие несколько лет, опасность во­зобновления кошмара постоянно сохранялась.

Неужели эти времена настали вновь?

Сара почувствовала сожаление: между ней и большим австрийцем зарождалось что-то большое и сильное, способное побороть страх и по­дозрения. Подобного опа не ощущала с тех нор, когда Кайл покинул этот бренный мир. Сара пыталась держаться подальше от подобных отношений, словно это был огонь, а она — бумага. Только усилия ос­тавались тщетными, их тянуло друг к другу, как никогда ранее…

Неужели это была ложь? Неужели Дитер пользовался своим муж­ским очарованием только ради того, чтобы выяснить еe личность и докопаться до истины?

«Что ж, этому вне всякого сомнения посодействовал Виктор»,— подумала горько она. На протяжении всего последнего времени она тешила себя надеждами, что на озлобленные слова Гриегo никто не обратил особенного внимания. Но теперь она не могла себе позволить быть такой беззащитной и уязвимой! «С каких это пор я стала такой доверчивой и легкомысленной дурой?»

Сара испустила тяжелый выдох отчаянья. Итак, сегодня вечером все вернется на круги своя. Интересно, он работает в одиночку? Если нет, то за домом, вероятно, уже давно ведется слежка. Поэтому побег окажется не таким легким делом. Во-первых, необходимо обезвредить часового. «Тем не менее, придется дождаться покрова ночи. К тому времени Дитер приедет сюда и, возможно, его удастся использовать в качестве заложника. Но что потом? Сможет ли она отделаться от него? И как стоит поступить с сыном?»

«Отделаться от него,— подумала, скривившись, Сара.— Отде­латься от него. Звучит прямо как команда Терминатора».

Сара обернулась к Джону.

— Нет;— произнесла она наконец.— Давай дождемся вечера и узнаем, что он хочет сказать. Быть может, наши собственные страхи совсем не совпадают с реальной обстановкой вещей.

Джон легко кивнул, в его глазах светилась неопределенность. Сара поняла: мальчик тоже не видит другого выхода. Им предстоит вне всякого сомнения ступить на грань того мира, где правит насилие и бесправие. Им вновь придется скрываться, прятаться, пытаясь та­ким образом спасти собственные жизни. Парню было шестнадцать, но он прекрасно знал цену подобных приключений.

Они были в полном дерьме, и им предстояла серьезная переделка.

 

Зал для конференций компании «Кибердайн Системс»,

настоящее

На очередном собрании совета директоров компании, которое со­звал Пол Уоррен, Серена Бернс сидела молча. После своего недельно­го отсутствия он хотел «побыстрее войти в курс дел». Кроткое, внима­тельное лицо Серены было всего лишь маской: на самом деле ее электронный разум находился в режиме связи с Парагваем. Термина­тор только что приземлился в аэропорту Асунсьона и был встречен Кассетти.

— Возникла непредвиденная задержка,— доложил Термина­тор.— Кассетти сказал, что взятый напрокат автомобиль будет досту­пен только к трем часам.

— Тебе следует выполнить свое задание и вернуться указанным рейсом в Соединенные Штаты,— произнесла Серена.— Если обстоя­тельства не позволят тебе справиться с задачей вовремя, информируй меня немедленно. Я предприму дополнительные меры по обеспечению твоей миссии.

— Ответ положительный,— ответил кратко Терминатор.

— Как только освоишься в Асунсьоне, иди в дом Виктора Гриего. Выясни, что рассказал ему обо мне Касетти, а затем уничтожь контра­бандиста. Кроме того, в его доме хранится массивный запас оружия — воспользуйся им, и твоя задача значительно упростится.

— Ответ положительный.

— Выясни также, кому еще рассказывал Кассетти об этом деле. В случае возникновения подобных прецедентов, убей всех свидетелей.

— Ответ положительный.

— Выходи на связь, как только появится новая информация.

— Ответ положительный. Конец связи.

Серена осталась наедине с остальными членами совета директо­ров. Собрание не требовало ее максимального внимания. Все матери­алы, которые докладывались в устной форме, были запротоколирова­ны в виде документов, которые Серена уже успела прочесть. Электронный мозг I-950 рассудил, что это собрание вообще лишено всякого смысла. «Просто президент пытается продемонстрировать сообществу, что он до сих пор на коне, что его не сломила смерть самого близкого человека и что он способен полноценно руководить компани­ей». Хотя совершенный электронный мозг положительно не понимал, каким образом хоть одна живая душа может страдать после смерти че­ловека, подобного Мэри Уоррен?

У людей же были свои правила взаимоотношений, и они нe при­нимали тех, кто не хотел лицемерить и открывал истинную суть ве­щей. Серена посмотрела с противоположного края стола на президента компании. Он выглядел несколько напряженным и вялым, даже несмотря на новый черный костюм и галстук. «Интересно, какова причина подобного несоответствия? — подумала Серена.— Неужели он на самом деле так печалится по своей жене? Или все дело в тех деньгах, которые Мэри Уоррен завещала на благотворительные цели, и тех долгах, которые остались у него самого? Полагаю, что именно так и обстоят дела в действительности». Если бы Серена была челове­ком, она несомненно почувствовала бы жалость по отношению к это­му несчастному мужчине.

Она вновь перенеслась мыслями за пределы стен конференц-зала. Сегодня вечером она встречает на автомобиле, уже зарегистрированном на его имя, мистера Джордана Дайсона, который прилетает из Уилмингтона. Серена выбрала консервативную, но очень уютную квартиру — по всей видимости, ему должно понравиться. Сначала предстоит деловой ужин, за которым нужно обсудить особенности рабо­ты в «Кибердайн». Затем последует осмотр новых апартаментов — именно там она и оставила свою собственную машину. Следует поведать этому новому человеку все перспективы дальнейшей деятельности, а за­тем оставить его наедине с самим собой — пускай устраивается.

«Надеюсь, наше сотрудничество будет весьма полезным,— подума­ла она.— В конце концов, нас связывает одна общая проблема. И не важно, что Т-101 спустя несколько часов разрешит ее. Кроме меня, об этом не будет знать никто».

 

Аэропорт Сильвио Петтиросси, Парагвай, настоящее

— Мне необходим доступ к Виктору Гриего,— произнес Термина­тор.— Доставь меня к нему.

Марко уголком глаза посмотрел на великана, облаченного в чер­ную одежду. Хотел бы он, чтобы этот парень снял солнечные очки: его абсолютно безымоциональное лицо было полностью непроницаемым, а выражение глаз в ряде случаев помогало бы справиться с этой про­блемой. Марко хотел увидеть глаза незнакомца— уж больно его лицо напоминало внешность самого Дитера фон Росбаха.

— Доступ? — переспросил Кассетти.

— Доставь меня к нему.

— Si,— ответил Марко и пожал плечами.— Нам придется вос­пользоваться автобусом — у меня нет своей машины.

— Доставь меня.

— В таком случае, сюда,— произнес Кассетти и направился в сто­рону стареньких терминалов международного аэропорта города Асун­сьон. Услышав тяжелые шаги своего гостя, Марко почувствовал, что волосы па голове начали постепенно подниматься дыбом. Неужели это создание прибыло от прекрасного белокурого ангела, который являл­ся его клиентом? Что случилось с этой женщиной? Быть может, она собирает вокруг себя мужчин неординарной внешности?

Эта мысль повлекла за собой другую. Быть может, она вовсе и не являлась прекрасным белокурым ангелом. Быть может, она была оза­боченной старухой с нежным голоском, которая окружала себя мужчи­нами, похожими на фон Росбаха, а затем устраивала за ними слежку? Что же касается этого типа, то он напоминал человека после лоботомии.

В таком случае, сеньор фон Росбах, действительно, подвергался серьезной опасности. И дело было вовсе не в террористах — Марко Кассетти своими собственными руками вел к нему этого ужасного типа. Детектив почувствовал сильное сердцебиение, а ладони покры­лись липким потом. Марко ловким ненавязчивым движением попы­тался вытереть руки о штанины.

Терминатор, следуя за Кассетти, почувствовал увеличение часто­ты сердечных сокращений человека и поставил себе задачу выяснить причину этого явления. Результаты запроса внутренней базы данных показали, что наиболее вероятная причина заключается в самом Тер­минаторе. В качестве совета было предложено проявить к человеку некоторое дружелюбие, либо задать один из бессмысленных с точки зрения рационального разума вопросов. На внутренней панели мони­тора появился список возможных вариантов.

1. Может быть, мы идем слишком быстро?

2. Далеко ли еще до остановки?

Терминатор выбрал один из вопросов, который мог объяснить признаки тахикардии.

— Может быть, мы идем слишком быстро? — спросил он.

В ответ на это голова Кассетти повернулась так быстро, что он ус­лышал хруст собственных позвонков.

— Извините, сеньор,— произнес он.— Наверное, вы очень уста­ли за свое путешествие.

В следующее мгновение Марко немного сбавил шаг. Терминатор принял новый темп движения и пошел точно в ногу с Кассетти. Одна­ко киборга абсолютно не волновало расстояние, разделяющее их, а по­тому по прошествии пары секунд они принялись двигаться в унисон, словно утята, на дистанции двух дюймов друг от друга.

«Успокойся,— продолжал уговаривать себя Кассетти.— Нет ни­какой причины для паники. Неужели эта женщина способна собирать вокруг себя мужчин, имеющих одинаковую внешность, а затем делать им лоботомию? Полный абсурд! Я в очередной раз построил замок из песка, вот и все. Эх, говорила мама — не связывайся с незнакомыми людьми!»

Они сели в автобус, который медленно двинулся через узкие ули­цы города, забитые машинами и едким смогом. В салоне было душно и людно, но они смогли выбрать место и сесть. На протяжении всего пути до пересадки Терминатор не проронил ни слова.

Затем незнакомец спросил, зачем им нужно пересаживаться на другой автобус. Этот вопрос совсем доконал Кассетти. «Ну неужели в Соединенных Штатах люди никогда не пересаживаются с одного ав­тобуса на другой?» — подумал он.

Теперь им пришлось стоять. На протяжении всего пути громила ни разу не посмотрел по сторонам и не потерял равновесия. Довольно странно для человека его роста и комплекции. А если еще учесть ог­ромное количество народа, толпившегося в салоне, и массу машин, мимо которых приходилось с трудом пробираться водителю…

Кассетти рассудил, что это было следствием длительной специаль­ной подготовки. «Как бы мне хотелось когда-нибудь самому добиться подобных вершин»,— подумал детектив. «Конечно, придется обра­титься за помощью. Но только не к нему»,— закончил размышление Марко и поднял взор на безжизненное лицо своего спутника.

Они вышли из автобуса неподалеку от офиса Гриего. Здание было настолько старым, что выделялось даже из ряда окружающих ветхих строений. Грязный офис Виктора Гриего располагался на третьем эта­же. Лифт, конечно, не работал.

Терминатор осмотрелся в небольшом вестибюле, заметил лестни­цу и обернулся к Кассстги.

— Жди меня здесь,— произнес он.— Я вернусь.

Марко открыл было рот, чтобы возразить, однако громила уже скрылся за лестничным пролетом. Кассетти решил, что Виктор уже привык к подобным посетителям, а потому его не расстроит визит оче­редного странного тина. Кроме того, личностные свойства этого аме­риканца обладали такими особенностями, что вряд ли какой-то смель­чак отважился бы ему перечить. Кассетти прислонился к грязной стене, выхватил из подсигара незажженную сигарету и принялся тре­нироваться перебрасывать ее из одного уголка рта в другой.

Терминатор медленно поднимался по лестнице, изучая с помощью сенсоров активность живых существ здания. Звуки голоса, удары сер­дца, тепло — все имело для него смысл. По всей видимости, сейчас на­ступило время обеденного перерыва, а потому большинство офисов было практически пустыми. На третьем этаже он остановился и решил более тщательно отсканировать окружающее пространство. Благода­ря полученной звуковой информации он выяснил, что на этаже всего лишь один живой человек. И он находился как раз за той дверью, на которой висела табличка с именем Виктора Гриего.

Терминатор открыл дверь и вошел в маленький офис. Человек си­дел в черном потертом кожаном кресле, положив йоги па крышку сто­ла. Он курил сигару и читал газету.

Через мгновение этот человек раздраженно бросил газету на стол. Что бы он ни планировал сказать своему нежданному посетителю, этому не суждено было сбыться. Увидев Терминатора, толстяк замер й открыл рот.

— Какого черта тебе теперь нужно, фон Росбах? — произнес Гри­его, почувствовав, как его лицо наливается кровью. — Разве ты забыл свои добродетельные проповеди, когда вышвыривал меня из дома, а? — Виктор ударил кулаком но газете.— Знаешь, мне совсем не хо­чется выслушивать их вновь. Сейчас ты находишься на моей терри­тории, а потому я не хочу видеть у себя твоего паршивого носа. По этой причине, приятель, чеши отсюда подобру-поздорову, слы­шишь? Проваливай!

— Мне нужно оружие,— произнес Терминатор.

На какое-то мгновение Виктор уставился па посетителя с широко раскрытыми глазами. Внезапно он закашлялся, затем кашель пере­шел в гомерический смех.

— Что я слышу, Дитер? — произнес он. Внезапно смех прекра­тился, и Гриего со злобным выражеиисмлица наклонился вперед.— Неужели я вновь стал хорошим партнером, а? Неужели со мною опять можно иметь дело?

— Мне нужно оружие,— повторил Терминатор.

Виктор поклялся себе, что сдерет с фон Росбаха кругленькую сум­му в долларах, а потому сделал вновь приветливое лицо и радушно произнес:

— Ну конечно. Что тебе нужной в каком количестве?

— Что у тебя имеется прямо здесь и сейчас?— Терминатор внимательно осмотрел офис. По всей видимости, в нем ничего не было.

— Позволь продемонстрировать,— ответил самодовольно Гриего. Он вылез из кресла, медленно обошел кругом письменный стол и приблизился к огромной репродукции «Мадонны с младенцем», кото­рая висела около окна в большой деревянной рамс стиля рококо. На­жав на потайное устройство, располагающееся снизу, Виктор услы­шал тихий щелчок и отодвинул картину в сторону. Широкая ниша, вырезанная в стене, открыла дюжину различных разновидностей руч­ного оружия, висевшего на деревянных крючках. Терминатор протя­нул руку, взял штурмовую винтовку «Галил», и, повертев ее несколь­ко секунд в руках, заглянул в ствол. Хромированная сталь была тщательно отдраена и ярко блестела на солнце, звук передергиваемо­го затвора свидетельствовал о том, что оружие было в употреблении и сейчас находилось в прекрасном рабочем состоянии.

— Боеприпасы? — лаконично спросил Терминатор.

Гриего нахмурился.

— Это же только образец… — ответил он.

— Он вполне приемлем. Боеприпасы? — Терминатор развернул­ся и взглянул на Гриего, который задумчиво жевал сигару. Видимо, его внезапно охватила тревога.

- Конечно,— ответил толстяк.— Но я не люблю продавать свои образцы. На них нет гарантии,— продолжил он и поднял предостере­гающе палец.

Терминатор кивнул. Развернувшись назад, он выбрал также авст­рийское автоматическое ружье системы «стейер» и американский гра­натомет, который по внешнему виду напоминал дутый одноствольный дробовик.

— Что ты делаешь? — спросил Гриего.— Ты хочешь забрать у меня все?

— Мне нужны чехлы, с помощью которых можно вынести оружие на улицу,— произнес Терминатор, выкладывая оружие на поверхность стола.-— У тебя есть что-либо подобное?

Виктор опасливо взглянул па гостя, по кивнул. Конечно, у него было все, что нужно. Пластиковые контейнеры, которые он использо­вал для транспортировки своего товара, практически не вызывали по­дозрений.

— Это будет стоить тебе немалых денег,— процедил контрабан­дист сквозь зубы.

В голосе Гриего не отразилось того негодования, которое царило в душе. Несмотря на деловые переговоры, фон Росбах вел себя так, будто они находились в разных комнатах. Однако что касается той ночи… Дитер на самом деле вел себя на грани допустимого. И сейчас даже перспектива небывалых барышей не могла заставить Виктора забыть о подобном отношении. А фон Росбах опять начинал свою любимую игру в молчанку.

— Чехлы? Боеприпасы?— произнес Терминатор и с абсолютно бесстрастным лицом уставился на контрабандиста.

— Вот именно! — проревел Виктор.— Сейчас я не собираюсь идти утебя на поводу, фон Росбах! Да кто ты такой, если думаешь, что можешь прийти сюда со спокойным видом, будто бы ничего не про­изошло? Никаких извинений, никаких благодарностей— ничего! Да как ты смеешь раздавать приказы направо и налево — что я, слуга для тебя? — Удивляясь своей храбрости, он подошел к лицу Терминато­ра и показал ему огромную фигу. Опасаясь, как бы не прошел этот яростный пыл, он продолжил: — Мне не нужны твои услуги, понял? Если «Сектор» хочет приобрести у меня оружие, пускай пошлет кого-ни­будь другого. А с тобой я не хочу иметь никакого дала, вот так! Здесь и сейчас я расторгаю наш договор. Ты не получишь ничего!

— У меня есть один вопрос,— сказал Терминатор.

— Ох, неужели? — усмехнулся Виктор. Он схватил со стола ав­томатический револьвер и добавил: — Ничего у тебя пс выйдет. Я не собираюсь отвечать ни на какие вопросы. А теперь проваливай от­сюда!

Гриего попытался повесить оружие на место, но Терминатор рва­нул ствол на себя и толкнул толстяка в грудь. Виктор покачнулся назад, его колени подогнулись, будто он натолкнулся на подоконник, и тяжелое тело с глухим звуком упало на пол. Прежде чем Виктор успел даже вскрикнуть, Терминатор схватил его за ноги и перркииул через окно. Голова контрабандиста повисла па высоте сорока футов над мостовой.

— У меня есть один вопрос,— повторил киборг.

— Ну хорошо, хорошо! Верни меня обратно, и я все скажу!— Виктор беспомощно протянул руки по направлению к окну. Однако его усилий хватило только на то, чтобы зацепиться за куртку Терми­натора.— Пожалуйста!— испуганно взмолился он.— Помоги мне! — Пальцы безвольно сжимали воздух.

— Боеприпасы, чехлы,— произнес робот.

— Ради Христа, Дитер, верни меня обратно!

— Отвечай.

— Чехлы располагаются около кресла за шкафом для хранения документов. А боеприпасы для всех образцов оружия — в скрытом ящике, который находится под тайником за картиной. А сейчас выта­щи меня, пожалуйста!— Гриего был весь в слезах — сейчас он начал понимать, что фон Росбах способен действительно его убить.— За­чем? — хныкал он.— Зачем ты это… зачем?

— Что Кассетти рассказал тебе о клиенте? — Терминатор отпус­тил от лодыжки Виктора еще два своих пальца, контрабандист неистово заверещал:

— Нет! Что? Что ты делаешь?!

Терминатор вновь плотно обхватил ногу своей жертвы.

— Кассетти, его клиент. Что тебе было рассказано?

— Детектив сказал, что это была женщина из Соединенных Штатов.

— И все?

— Да! Да! — Виктор пытался схватиться руками за одежду Тер­минатора, но без особого успеха.— Пожалуйста,— взмолился тол­стяк,— не убивай меня.

Терминатор подсчитал шансы Виктора разбиться насмерть, если он упадет с этой высоты. Особое внимание стоило уделить полету вниз головой. Получалось вполне приемлемо. Кроме того, подобный метод уничтожения очень походил на несчастный случай или суицид.

Гриего смотрел на безучастное лицо убийцы, пытаясь найти хоть какой-то ключ для определения собственной судьбы. И чем дольше он вглядывался в это непроницаемое лицо, тем больший ужас его охва­тывал. Парень был явно не в себе, или находился под воздействием наркотиков. Гриего запаниковал и принялся изо всей силы болтать ру­ками в воздухе.

— Отпусти меня!— заорал он. Затем, осознав смысл сказанных слов, осекся; — Нет, только не это! Нет!

Терминатор расцепил мертвую хватку, и Виктор, широко разма­хивая руками, полетел к земле. Киборг в течение нескольких секунд безучастно смотрел на тело, заметив, что его температура начала по­степенно понижаться, а затем вернулся в кабинет с оружием. Обсле­довав дно потайной ниши, он обнаружил ряд смещающихся дощечек, под которыми оказались коробки с боеприпасами. Терминатор решил взять несколько упаковок патронов 5.56, дюжину магазинов девяти­миллиметрового парабеллума для автоматического револьвера, а так­же обе сорокамиллиметровые гранаты. Затем он вновь закрыл тайник огромной картиной. Из-за кресла Гриего были извлечены чехлы, они моментально заполнились оружием и боеприпасами. Наглухо закрыв металлические молнии, он попытался определить вес своей амуниции. «Около двадцати килограммов. Дополнительная нагрузка практичес­ки не скажется на скорости перемещения».

В этот момент открылась дверь и вошел Кассетти. Терминатор даже не дернулся, однако его голова повернулась на сто тридцать пять градусов.

— Я приказал тебе ждать внизу,— произнес киборг.

— Мне надоело попусту терять время,— ответил Марко, напустив на себя ложную браваду.— А где Гриего? — спросил он, осматриваясь вокруг.

— Только что покинул комнату,— ответил Терминатор. Взяв в руки чехлы, он направился к выходу.

— Что это такое? — спросил Марко.

— То, что Виктор приготовил для нас, прежде чем покинуть эту комнату,— ответил Терминатор.— Нам пора идти. К тому времени, как мы вернемся, машина уже будет ждать.— Киборг остановился у двери, а его запрятанные в глубине черепа видоискатели уставились на молодого детектива.

Кассетти в очередной раз с тревогой осмотрел офис. Здесь таилась какая-то тайна, и Марко был абсолютно в этом уверен. Он не встре­тил Гриего ни в вестибюле, ни при подъеме по лестнице. Контрабан­дист просто ие мог оставить незнакомого человека в своем офисе и не закрыть при этом окно.

— А он не сказал, куда пошел? — решился спросить Марко.

Терминатор тупо смотрел на своего спутника, в то время как элек­тронный процессор пытался подыскать подходящий ответ. Здесь не­сомненно требовался обман.

— В туалет,— выдал, наконец, киборг.

На лице человека были признаки очевидного недоверия. Процес­сор рассудил, что причиной тому стала слишком большая затрата вре­мени на поиск ответа. Требовалось объяснение.

— Я не очень хорошо знаю испанский,— объяснил Термина­тор.— А Гриего ответил мне именно на нем.

— Ну, понятно,— с облегчением вздохнул Кассетти. Несмотря на то, что в душе до сих пор оставались сомнения, полученное объясне­ние казалось вполне правдоподобным.

— Если ты хочешь поговорить с ним, то можешь прийти позже. Мой самолет отправляется в семь тридцать, а к тому времени необхо­димо выполнить еще несколько заданий,— произнес киборг.

— Конечно,— ответил Марко.

Терминатор посмотрел на детектива еще пару секунд и двинулся вниз по лестнице. Кассетти плотно закрыл дверь офиса и последовал за громилой. Он до сих пор не мог почувствовать себя спокойно и раз­меренно. Но было просто глупо поднимать крик из-за того, что Грие­го в неурочный час потребовалось срочно удалиться в туалет.