Терминатор 2. Инфильтратор

Стирлинг Стивен Майкл

Глава 20

 

 

 

Компания «Кибердайн Системс», настоящее

Серена немного поерзала в кресле, ощущая легкое неудобство от той лапароскопической операции, которую прошлой ночью ей выпол­нил третий Терминатор. Второй помощник уже отыскал подходящий объект для имплантации оплодотворенных яйцеклеток, а потому их следовало высылать незамедлительно.

На этот раз Серена решила не давать новому объекту избыточные дозы фармакологических гормонов для ускорения развития плода: ее собственный клон просто обязан родиться сильным и здоровым.Пона­чалу I-950 считала, что данный проект следует завершить в шестине­дельный срок. Впоследствии, поразмыслив, она поняла, что даже в да­леком будущем ни один клон не рождался в такие рекордные сроки, а потому это был очень опасный эксперимент и сейчас. Главной задачей в настоящий момент стала не скорость, а качество результата.

I-950 была просто счастлива, что этот проект, наконец, увидел свет; и даже незначительные болевые ощущения, которые тревожили ее в животе, ие могли испортить настроения. Сейчас все свое внима­ние она сосредоточила на генеральном директоре компании «Кибер­дайн Системс».

Роджер Колвин вздохнул и бросил доклад, составленный Сереной, на поверхность стола. Мужчина закрыл глаза и какое-то время масси­ровал свою переносицу; затем он вздохнул еще раз и произнес:

— Почему бы вам не подвести итог вместо меня, мисс Бернс? — предложил он.

— Конечно,— моментально согласилась Серена.— Я обнаружила в деле об авиакатастрофе несколько серьезных противоречий,— нача­ла она.— Когда самолет пошел вниз, его пилот, предположительно Мэри Уоррен, начал кричать: «горючее, горючее», но последующее об­следование борта показало, что неполадок в топливной системе не было. Эксперты заключили, что перед вылетом воздушное судно нахо­дилось в прекрасной технической форме, и никаких проблем с его уп­равлением не должно было возникнуть.

Колвин забарабанил пальцами по столу.

— Итак,— произнес он,— какие выводы отсюда можно сделать?

— Отсюда следуют три возможные причины происшествия,— произнесла Серена.— Номер одни,— она подняла первый палец,— это ошибка управления. Номер два,— она подняла второй,— это су­ицид. Ну и номер три…— Серена выдержала паузу,— это убийство.

Генеральный директор отвернулся со страдальческим выражени­ем лица.

— У Мэри не было никаких причин совершать суицид, никаких. Она так любила эту жизнь! То же самое касается всех ее друзей,— продол­жил Колвии.— Кроме того, Мэри была просто прекрасным пилотом.

— Таким образом остастся всего одна версия — убийство, — тихо произнесла Серена.

— Нет, не может быть! — воскликнул Колвин.— Скорее всего, это просто воздушная яма, или какой-то необъяснимый природный феномен.

«По поводу базы в Сакраменто был предпринят интернет-зап­рос»,— прислал сообщение третий Терминатор. В то же мгновение ой подсоединил ее напрямую ко всемирной электронной сети, таким об­разом Серена получила возможность отслеживать направление поис­ка неизвестного шпиона самостоятельно. Одновременно она сохраня­ла на лице заинтересованную маску, обращенную в сторону Колвина.

— Просто я никогда не видел, что Трикер допускал себе что-либо подобное,— добавил директор.— Я имею в виду, такое предположе­ние лишено всяческого смысла.

— Это лишено всякого смысла для нормальных, здравомыслящих людей,— возразила Серена,— однако я далека от той мысли, что Три­кер принадлежит к подобной категории людей.

«Каймаиовы острова,— прислал сообщение Терминатор.— Зап­рос произведен из дома Джексона Ская, инвестиционного юрискон­сульта. Данная группа людей занимается отмыванием денег для физи­ческих лиц и корпораций».

Серена отослала приказ изучить прошлое мистера Ская и выяс­нить, не имел ли он контакте Коннорами или Дитером фон Росбахом. Звонок но номеру эстанции фон Росбаха показал, что он уехал в неиз­вестном направлении примерно в то же самое время, что и Сара.

В самом деле, после исчезновения Дитера телефонные разговоры с его домом стали гораздо интереснее — эта Мариетта оказалась насто­ящим кладезем местных сплетен.

«Джексон Скай проходил по одному из дел «Сектора»; в настоя­щее время он является их платным информатором»,— последовала информация от Терминатора.

Серена успокаивающе кивнула в сторону Колвина. «Проверь базу данных «Сектора»; выясни, принимал ли участие агент фон Росбах в упомянутом тобой расследовании».

«Ответ положительный»,— доложил Терминатор после непродол­жительной паузы.

«Проверь, состоит ли дом Джексона Ская на прослушивании. Если так, то соедини меня с микрофоном».

Серена поерзала в своем кресле вновь.

— Пожалуйста, только не думайте, будто я хочу, чтобы Мэри Уор­рен оказалась убитой,— произнесла вслух Серена.— Просто мне ка­жется несколько странным, когда опытный нилот, который не раз со­вершал подобные перелеты над океаном, внезапно потерпел крушение в идеальных погодных условиях. По данным метеослужбы, на месте падения самолета в тот момент была солнечная, безветренная погоды. Кроме того, технические эксперты ие обнаружили никаких неисправ­ностей на борту, несмотря на яростный крик о нехватке горючего.— Женщина махнула рукой.— Нет, я ничего не утверждаю, а просто призываю к повышенному вниманию в этом вопросе, вот и все.

Колвин уныло улыбнулся.

— Что ж, оно и понятно: это твоя работа. Вот,— продолжил он,— прежде чем вы покинете зал заседаний, посмотрите одну вещь.— Кол­вин вынул из папки отпечатанный лист и перебросил его через стол к Серене.— Это пришло от Рональда Лабейна. Вы слышали о нем?

Женщина взяла листок и приступила к чтению.

— Нет,— рассеянно ответила она,— я ничего не знаю об этом че­ловеке. Нужно навести справки?

Колвин пожал плечами:

— Он похож на нового мессию — своего рода защитник природы. Его книга бьет все рекорды продаж уже па протяжении нескольких месяцев. Продолжайте,— добавил он, махнув рукой,— дочитайте письмо до конца.

— Оно пришло по почте? — спросила Серена.

— Нет, по e-mail сегодня утром.

Письмо было коротким и четким. Лабейн сообщал, что он услы­шал об их концепции тотальной автоматизации производства и при­вел несколько веских причин в качестве протеста. Защитник природы сообщил, что в случае удачного завершения этого эксперимента огром­ное число людей останется без работы. Далее он предупреждал, что вся их злость и ненависть окажется направлена против самой компа­нии, и что он, Рон Лабейн, приложит максимум усилий для того, что­бы содействовать этим людям. В завершении письма стояла просьба пересмотреть свои взгляды на данную проблему.

Серена оторвала от бумаги взгляд с суровым выражением лица. «Только этого мне еще сейчас не хватало»,— подумала она.

— Каким, интересно, образом, он узнал об этом,— спокойно про­изнесла она,— если даже я слышу о проекте впервые?

Колвии прочистил горло и посмотрел в сторону.

— Мы не сообщали вам об этом, однако военные всецело поддер­жали подобную идею. В Техасе сейчас идет расчистка местности для строительства подобного завода.

— Понятно: утечка информации могла произойти от кого угодно.— Она передала письмо обратно с суровым выражением лица.— В некотором смысле я ощущаю облегчение. Когда в секретную про­цедуру посвящено так много людей, не стоит грешить на верховных представителей компании «Кибердайн Системс», верно? «Другими сло­вами, данный процесс никак пс зависит от меня,— подумала Серена,—хотя, по большому счету, любое решение в данной системе обязано касаться в первую очередь меня».

— Полагаю, что вы правы,— согласился Колвин,— однако из­лишняя осторожность никогда не повредит.

— Конечно,— ответила Серена и медленно кивнула.— Я с вами согласна. «Вам, людям, "излишней осторожности" и не хватает, это точно»,— подумала она, ощутив вспышку гнева.

— Кроме того, придется присматривать и за этим Лабейном,— произнесла она вслух.— В письме содержатся откровенные угрозы в сторону компании, а судя по нашей истории, они могут вылиться в не­предвиденные последствия. Я советую вам напомнить об этом аспек­те Трикеру.

Колвин пожал плечами, выглядя немного растерянно.

— Но я же не могу просто взять ему и позвонить, правильно?

— Да, конечно… Хм,— произнесла она уклончиво,— он должен об этом узнать. Именно он обязан задавать вопросы тем представителям вооруженных сил, которые были посвящены в этот проект.— Серена немного поерзала в кресле.— Думаю, мы скоро о нем услы­шим. В конце концов, его работа — появляться в тот момент, когда это нужно. Или не нужно,— многозначительно добавила она.— Я проверю всех, кто мог иметь доступ к данной информации в компании «Кибердайн». Надеюсь, вы составите мне список наших лиц, с кото­рыми проводилось обсуждение планов? «Потому что мне было ни хре­на не известно об этих планах!»

— Конечно, можете не сомневаться,— ответил генеральный директор.

— Быть может, стоит проверить подрядчиков?— спросила она.— Или этим вопросом займется Трикер?

Колвин задумался.

— Думаю, вам стоит произвести некоторые предварительные по­иски в прошлом нашей компании,— ответил он.— Дело в том, что я просто ненавижу наступать на пальцы Трикеру. Тем не менее, это прекрасная идея— узнать об этих людях немного побольше. А затем, если Трикер не захочет браться за это дело, у нас будет хорошая почва для собственного расследования.

Серена улыбнулась и кивнула. Эти бедные маленькие людишки испугались контакта с правительством. «Интересно, чем же Трикер так напугал его? Наверное, стоит поработать в том же направлении. Пускай Колвин будет бояться и меня».

— Как бы там ни было, я буду в любом случае очень осторож­ной,— заверила его с улыбкой Серена.

На этом все темы совещания были исчерпаны, и они закончили. Серена осталась раздраженной: теперь она вовсе не была уверена, что этот проект когда-либо двинется вперед.

Безжалостная самооценка показала, что в последнее время Серена слишком сильно углубилась в свои проблемы и перестала контролиро­вать поведение президента компании и генерального директора. В ко­нечном итоге, ее безалаберность вылилась в сегодняшнюю ситуацию.

«Позволить себе презирать своего противника— значит простить­ся со здравым смыслом»,— процитировала она себе слова известного военачальника. Им оказался Джои Коннор. Поскольку Серена была одним из мозговых центров компании, который планировал каждое важное решение, она просто обязана быть осведомленной обо всех со­бытиях, происходящих внутри.

Возвращаясь в свой офис, Серена вышла на связь с третьим Тер­минатором. Последний успешно соединил ее с видеокамерой слеже­ния, установленной «Сектором» в доме Джексона Ская. Его домашний офис оказался гораздо богаче, чем большинство кабинетов компании «Кибердайн». Серена напряженно вслушивалась во все звуки, доходя­щие до нее посредством электронной связи из дома Джексона.

Видимо, деятельность Конноров со своим союзником была пре­рвана хозяином, который о чем-то начал яростно спорить. Опа была благодарна этому внезапному помощнику, поскольку затянувшаяся пауза позволила ей дойти до своего офиса, закрыться в нем и более внимательно ожидать дальнейших событий.

Когда на экране появилось лицо агента «Сектора», Серена спотк­нулась и чуть не упала; по спине пробежал незнакомый доселе непри­ятный холодок. «Это лицо… — быстрый поиск по базам данных выдал исчерпывающий ответ.— Да, этот человек использовался в качестве модели для создания внешности Терминаторов серии Т-101А. Ориги­нально!» СкайНет избрала шаблон среди людей, занимающихся антитеррористической деятельностью. «Какая ирония,— подумала Сере­на,— ведь Терминаторы— это величайшие террористы, когда-либо жившие на планете Земля».

Попытки Конноров и фон Росбаха распрощаться с навязчивым человеком, пока, по всей видимости, никак не могли увенчаться успе­хом. «Прекрасно! — подумала Серена.— Почему только я должна страдать от нападок непроходимых тупиц, которые мешают работать и отнимают столько много времени?»

В ту же секунду Серена забронировала третьему Терминатору би­лет на авиаперелет до Флориды, откуда можно было очень быстро доб­раться до Каймановых островов. В течение восьми часов он должен был воспрепятствовать отправке Сары Коннор со своими союзниками по направлению к Сакраменто.

Судя по обстановке, царящей в доме, Конноры не смогут отпра­виться в путь раньше завтрашнего утра. По крайней мере, Серена на­деялась на это. «Будет просто прекрасно,— подумала I-950,— если они останутся на этом острове навечно. Стоит только этой тройке по­пасть в Соединенные Штаты — и проблема в значительной степени ус­ложнится».

В конце концов, фон Росбах нашел способ прекратить неудержи­мый словесный поток хозяина дома, вытолкать его за дверь и с грохо­том закрыться на замок. Затем агент обернулся к Коннорам и принял­ся резко отмахиваться— те весело рассмеялись.

«Так вот ты как выглядишь,— подумала Серена, разглядывая мо­лодого мужчину. — Конечно, сейчас ты еще слишком молод, но ско­ро…». Прежде, чем СкайНет отправила ее в прошлое, Серене удалось рассмотреть только плечо и часть головы Джона Коннора. По перво­му впечатлению ей показалось, что он был худощавым, однако совсем не в общепринятом смысле этого слова. Смертные женщины называ­ют таких мужчин поджарыми. Сейчас будущий спаситель человечества выглядел совсем непрезентабельно. «О, а это, вероятно, Сара Коннор». Женщина была крайне сосредоточена на работе. «Да, она тоже гораздо невзрачнее, чем можно было себе представить».

В действительности, это было просто человеческое свойство — представлять своих противников гораздо сильнее и могущественнее, чем они есть на самом деле. «Тем не менее, использовав примитивное оружие двадцатого века, им удалось уничтожить первого Терминато­ра. Совсем непростая задача! Это говорит о великолепной выучке и прекрасной боевой подготовке противников».

Серена нахмурилась, вошла в офис и закрыла за собой дверь. «По­чему я ощущаю но отношению к ним такой скепсис? — подумала она.— Только потому, что Конноры совсем не похожи па тех, кого я себе пред­ставляла? Скепсис всегда ведет к поражению. Так поступать нельзя».

I-950 села за стол и принялась внимательно изучать своих основных врагов. В данный момент они пытались взломать базу данных в Сакра­менто. Сконцентрировавшись над теми файлами, в которых работала тройка, Серена позволила им немного коснуться административных записей. Заметив их восторг, Серена самодовольно ухмыльнулась.

Однако в следующее мгновение ей пришлось приложить макси­мум усилий, чтобы закрыть доступ к тому сайту, который уже нащу­пал Джон. На протяжении всего последующего часа она соревнова­лась с ними в навыках работы в сети, пытаясь скрыть от посторонних глаз по-настоящему ценную информацию и оставляя доступ только для незначительных мелочей. Этот маленький Джон Коннор, благода­ря помощи Сары и фон Росбаха, заставлял ее работать на пределе сво­их возможностей в течение целого часа! «Первый раз встречаю по-на­стоящему умных людей»,— подумала она.

«Как легко позабыть, находясь в двадцатом веке, что люди способ­ны представлять серьезную опасность!— подумала Серена.— Особен­но в моем положении. Все, за исключением Трикера, представляли собой непроходимых глупцов, чьи действия было элементарно просчи­тать. Большинство из них не может быть полезно даже в качестве ге­нетического материала».

Однако Конноры и фон Росбах являлись совсем другим сослови­ем. Да, они были способны вовлечь Серену в людские чувства и отно­шения,а это было чрезвычайно опасно. В конце концов, единствен­ным заданием было их тотальное уничтожение, а не удовлетворение своего собственного эгоизма.

Какая-то часть разума Серены почувствовала сожаление, что ей при рождении вживили чувство эгоизма. В противном случае ее бы со­всем не донимали тайные мысли Уоррена и Колвина, и сегодня, узнав о тайном проекте «Кибердайн», она бы не испытывала такое паршивое чувство.

Эксперименты показали, что для успешного сотрудничества в сре­де людей Инфильтратор просто обязан обладать этим качеством. Ина­че агент переставал тянуться в своем развитии к недостижимым высо­там. А это мешало выполнению задания.

Конечно, по сравнению с окружающими людьми, ее эгоизм был со­всем незначительным, однако он рос, развивался, и если на него не обра­щать никакого внимания, был способен захлестнуть даже сверхточный прагматичный электронный разум. Для защиты от подобного события в конструкцию микрочипа было вмонтировано специальное ограниче­ние. «Еще немного,— подумала Серена,— и оно подаст сигнал».

В этот момент Конноры замедлили темп работы, а затем и вовсе остановились. «Ну наконец-то вас проняло,— подумала Серена.— Быть может, хотя бы сейчас вы испытаете страх».

 

Лаборатория Серены, настоящее

Третий Терминатор сливал питательную жидкость из ванны, где находилась пара новых Терминаторов. В данный момент у них закон­чился процесс роста маскировочной плоти, поэтому они были способны к работе по дому и воспроизводству себе подобных. Третий придирчи­во осмотрел внешность своих сородичей — на первый взгляд, все вы­глядело нормально, поэтому он незамедлительно доложил I-950 о за­вершении процесса.

— Принято,— ответила Серена.— Теперь я отправляю тебя на Каймановы острова. Переоденься в легкую цветную одежду, и ни за что не снимай солнцезащитные очки. Прихвати небольшой саквояж, чтобы никак не отличаться от остальных туристов. Возьми с собой складной автомат, паспорт, водительское удостоверение и медицинскую стра­ховку. Вызови такси, которое доставит тебя в аэропорт.— Затем она передала все остальные особенности перелета.— Проникни в дом Ская и уничтожь всех обнаруженных там людей. Приоритетными це­лями являются Сара и Джон Коннор. Если они окажутся за предела­ми дома Джексона, отыщи и уничтожь их.

— Понятно. Отбой,— ответил Терминатор и оборвал связь.

Работа в лаборатории была закончена, и Третий поднялся по лест­нице в дом. Затем он вызвал такси, переоделся и собрал чемодан. В маленьком сейфе домашнего офиса находился бумажник с налично­стью и кредитными карточками. Терминатор сгреб все это в карман, отыскал перечень необходимых документов. Оружие хранилось за от­кидной панелью спальни I-950. Он нащупал легкий пластиковый ав­томат, положил его в чемодан, а затем встал у двери и принялся ожи­дать приезда такси.

Водитель оказался весьма разговорчивым малым, и Третьему при­шлось отвечать на ничего не значащие вопросы этого человека. Помня об инструкциях I-950, его ответы отличались исключительной краткостью.

— В первую очередь следует вести себя так, как люди считают вежливым,— инструктировала его Серена.— Но ответы должны быть максимально короткими. Это позволит им забыть твою личность сра­зу после прощанья.

Терминатор не понимал, зачем нужно так усложнять жизнь, по его мнению, гораздо легче было бы просто уничтожать тех людей, ко­торые задают слишком много вопросов. Однако в списке приоритетов на первом месте стояло исполнение приказов Серены, поэтому он вы­нужден был подчиняться.

По этой причине он и отвечал таксисту односложными «да», «нет», «не знаю». Вскоре Терминатор заметил, что водитель все равно не об­ращает внимания на смысл его ответов.

А впереди уже показалось здание аэропорта.

Он отдал билет и прошел через металлодетектор. Когда женщина из службы безопасности начала осматривать его одежду, Терминатор предъявил больничную справку, в которой указывалось, что он пере­нес массу серьезных операций но поводу тяжелого дегенеративного за­болевания хрящей и что практически все его крупные суставы замене­ны на стальные протезы.

Нейропроцессор Третьего подсказал, что в данный момент необхо­димо подтвердить эту справку устным заявлением. На экране высвети­лось три варианта различных фраз, из которых он выбрал первую.

— Куда бы вы ни сунули этой штукой,— произнес он, указав ру­кой на портативный детектор в руках у служащей,— он везде будет пищать. Можете попробовать.

С этими словами Терминатор развел руки, будто бы подталкивая женщину к действию. Она начала методично обследовать его тело, и в результате все получилось именно так, как сказал Третий. Женщи­на начала улыбаться, затем бросила свое бесполезное занятие и про­изнесла:

— Наверно, ваши операции были очень болезненны.

— Вот именно,— ответил кратко Терминатор.

Салон самолета оказался заполнен наполовину, а потому Третий выбрал себе уединенное местечко в хвостовом отсеке. Он попросил у стюардессы прохладительные напитки, а от еды отказался. Затем Тер­минатор принялся внимательно смотреть на экран телевизора, кото­рый демонстрировал старую комедию. I-950 в своей первоначальной инструкции сообщила, что для того, чтобы понять взаимоотношения людей, необходимо побольше смотреть старые фильмы. Однако любой юмор, содержащийся в репликах, проходил мимо понимания электронного разума.

В конечном итоге, Терминатор решил, что персонажи данного фильмы были идиотами— все до единого, что означало— большин­ство людей были такими же идиотами. «Невероятно,— подумал Тре­тий.— Быть может, именно поэтому фильм называется комедией?» Электронный разум решил после возвращения проконсультироваться но данному вопросу у Инфильтратора. I-950 должна знать.

Терминатор шел через международный аэропорт Оуэна Робертса на острове Гранд Кайман, сканируя пестро разодетую толпу, среди ко­торой попадались строгие мужчины в деловых костюмах. Внезапно его сенсоры привлекло внимание движение на шоссе. Третий мгно­венно замер и посмотрел через огромную витрину.

В поле зрения показался юноша примерно шестнадцати лет. Тре­тий мог видеть только заднюю часть его головы, но сопоставление с изображением, полученным из офиса Ская, свидетельствовало в пользу Джона Коннора. Вероятность ошибки приближалась к нулю. Терми­натор связался с I-950.

«Только что прибыл на Гранд Кайман. Держу в поле зрения Джо­на Коннора. Он находится в аэропорту; видимо, ожидает вылета». Не­много за ним показалась женщина, идущая под руку с мускулистым человеком равного с Терминатором роста. Троица двигалась по на­правлению к самолету. «Сара Коннор— подтверждение. Дитер фон Росбах— подтверждение».

«Останови их,— последовал приказ Серены.— Уничтожь этих людей, прежде чем они покинут остров. Но не забывай о здравомыс­лии и осторожности».

Как показало последующее развитие событий, Серена была не­права, отдав последнее распоряжение. Именно оно остановило Тер­минатора от сиюминутного извлечения автомата и хладнокровного расстрела целей чуть ли не в упор.

Вместо того Третий схватил за руку проходящую мимо женщину, которая производила впечатление местного подсобного рабочего. Ука­зав на шоссе себе за спиной, он спросил:

— Как я могу проникнуть туда? Какой самый быстрый путь?

— Вам нужно сначала приобрести билет,— сказала она, пытаясь высвободиться от мертвой хватки Терминатора.

— Где я могу купить такой билет? — спросил он.

Женщина поморщилась, так как хватка еще более усилилась.

— Это секция для отправляющихся,— ответила она.— Кассы на­ходятся вниз по коридору, а затем налево.

Третий выпустил женщину и отправился по указанному ею мар­шруту, не обращая внимания на укоризненные взгляды со стороны.

Тройка спутников подошла к небольшому реактивному самолету, который ярко блестел иод карибским солнцем. Работающие на холо­стом ходу двигатели делали окружающую обстановку и вовсе невыно­симой из-за сумасшедшей жары и запаха жженого керосина. Прово­жающий пригласил жестом на борт.

— Я могу положить ваш багаж сюда,— произнес он, указывая на багажные отсеки под крыльями.

— Нет,— ответил Дитер,— мы лучше возьмем их в салон.

Мужчина понимающе кивнул. Подавляющее большинство его кли­ентов ни за что не соглашались сдать вещи в багаж, и пилот прекрасно понимал причину данной осторожности. Однако в этот раз он ошибся.

Сара, Джон и Дитер удобно устроились в комфортабельных крес­лах из серой кожи; в конце концов, это был не обычный коммерческий рейс, где все сидели локтем к локтю. Дитер одобрительно кивнул. Са­молет был небольшим, рассчитанным на компанию не более шести человек, но роскошным. Кресла поворачивались под любым углом, а в заднем отсеке, напротив уборной, располагался уютный бар.

— Круто!— воскликнул Джон, хлопая руками по подлокотни­кам.— Никакой океанский лайнер не идет даже в сравнение.

На борт поднялся пилот с темных авиационных очках.

— Приветствую вас, леди и джентльмены,— произнес он.— Ка­жется, мы направляемся в маленький аэропорт Корпус Кристи, пра­вильно?

Вместо ответа Сара улыбнулась и передала ему сложенный в не­сколько раз клочок бумаги. Он снял очки, прочитал надпись и в край­нем удивлении произнес:

— Старое Мехико. Конечно, я могу это сделать. Однако вы увере­ны в отношении своих координат?

— Да,— ответила Сара.— Я…

— Эй,— прервал ее нилот, поднимая вверх руку и начинал дви­гаться в сторону кабины,— меня абсолютно не интересуют все ваши подробности.— Обернувшись назад, он усмехнулся.— Мне не нужно знать ваше имя, мне не интересны ваши псевдонимы, мне не важна цель вашего визита и все истории, приключившиеся на острове. Мне платят только зато, чтобы я доставил вас но назначению, вот и все. А все остальное… Итак, леди и джентльмены, пристегните ремни, откиньтесь на спинки кресел и наслаждайтесь нашим полетом.

Три улыбающихся пассажира обменялись взглядами, затем по­слушно пристегнули ремни и углубились в свои собственные мысли по поводу скорого визита в Соединенные Штаты.

Сара намеревалась наведаться в один из ее тайников оружия, рас­положенный в Тамаулипа, на границе штата Техас, где они пополнят свои запасы. Кроме того, в соседнем городе жили друзья, которые мог­ли продать надежную машину с чистыми номерами. В конце концов, ей казалось гораздо надежнее пересечь границу на одном из постов ав­тострад, чем в аэропорте. Большой поток движения всегда создавал ажиотаж иа пропускном пункте, который был как нельзя на руку. Сара выучила эти азбучные истины уже очень давно.

Пара турбин повысила обороты, и самолет гладко покатился по асфальту.

Третий подошел к кассе и спросил у женщины в окошке:

— Я только что видел на шоссе троих людей, которые двигались но направлению к самолету. Мне нужно обязательно улететь вместе с ними. Что для этого нужно?

Женщина подозрительно посмотрела на верзилу в темных очках, который пристально смотрел иа нее с противоположной стороны пу­ленепробиваемого стекла. Бесцеремонная манера обращения и сла­бый акцент поднимали в душе слабое беспокойство. К несчастью, по­добные типы встречались а аэропорту достаточно часто. Здешняя полиция абсолютно бездействовала.

— Они ничего не сказали о четвертом пассажире,— ответила, на­конец, женщина.

— Я опоздал,— начал объяснять Терминатор,— и они, наверное, просто махнули на меня рукой. Так как же я могу попасть на борт?

— Извините,— учтиво ответила кассирша,— но это частный рейс. Я не могу остановить вылет из-за того человека, который отсут­ствует в списке пассажиров.

— Вы не понимаете,— настаивал Третий,— я просто обязан быть вместе с ними. Продайте мне билет и задержите рейс.

— Я не могу этого сделать,— повторила женщина.— Самолет уже выруливает на взлетную площадку.

«Найми личный самолет и следуй за ними»,— поступил приказ Се­рены. Конечно, это могло не сработать, однако кто знал…

— В таком случае я найму самолет и последую за ними,— ответил Терминатор.— Вот моя кредитная карточка.

— Вы не можете совершить вылет немедленно,— ответила, на­хмурившись, кассирша.— Как, говорите, зовут этих людей?

— Я обязан догнать сына и мать Конноров, а также Дитера фон Росбаха.

Женщина самодовольно ухмыльнулась.

— Извините, сэр, но здесь произошла какая-то ошибка. Сегодня с нашего аэропорта не улетело ни одного человека с похожими фами­лиями.— Подняв на Терминатора невозмутимый взгляд, она протяну­ла ему обратно кредитную карточку.

«Сними очки и посмотри внимательно ей в глаза. Скажи, что ты обязан последовать за той группой людей, которая только что вылете­ла из аэропорта, во что бы то ни стало, и какие бы имена они не име­ли. Скажи ей, что это вопрос жизни и смерти. Сделай так, чтобы она испугалась и за свою собственную жизнь тоже».

Терминатор сиял темные очки и уставился немигающим взглядом на кассиршу.

— Я должен последовать за ними,— произнес он.— Это вопрос жизни и смерти.

Женщина подняла взгляд и заметила безжизненные голубые гла­за своего клиента. Они выглядели совсем не по-человечески. Задер­жав дыхание, она почувствовала неприятное ощущение в глубине же­лудка. На голове начали медленно подниматься от страха волосы. «Если бы я была собакой,— подумала женщина,— то сейчас бы, не­сомненно, завыла». На протяжении всей своей жизни опа еще ни разу ие встречала такого безжизненного взгляда — в нем не было ни ярос­ти, ни злости, ни раздражения — ничего человеческого. Сухим язы­ком она облизала губы и внезапно почувствовала, что се собственный мир тонет в черном туннеле зрачков этого типа.

— Конечно, сэр,— ответила она дрожащим голосом и выписала билет.— Вы можете подождать в холле. До вылета осталось чуть боль­ше часа.

— Можно ли как-то ускорить этот процесс? — спросил Термина­тор, продолжая таращиться на кассиршу.

— Для этого необходимо провести массу переговоров…— неуве­ренно ответила она.

— Так проведите! Сколько бы это ни стоило!

Через десяти секунд женщина протянула ему новый билет.

— Пожалуйста, пройдите в холл. Как только рейс будет готов к вылету, мы сообщим вам об этом.

Третий взял билет, поднял чемодан и двинулся к небольшой, но хорошо оснащенной проходной системы безопасности. Здесь распола­гались обычные врата с вмонтированными датчиками металлоискателя, а также еще один длинный туннель, который шел дальше. Поставив чемодан на конвейерную ленту, он передал охраннику больничную справку. Пока мужчина разворачивал бумагу и читал, Терминатор про­шел через врата— датчик сработал.

— У вас имеются металлические суставы? — спросил охранник, осматривая высокого, прекрасно сложенного человека, стоящего пе­ред ним.

— Да.

Охранник передал справку своему коллеге, стоявшему за кон­солью.

— Кажется, все в порядке,— ответил второй.— Будьте так любез­ны, пройдите через второе устройство.— Охранник показал рукой на белый туннель.

Терминатор подозрительно посмотрел вперед; в его файлах не со­держалось ничего подобного. В любом случае у него не оставалось вы­бора, а потому Третий решительно шагнул вперед. Оказавшись внутри белого туннеля, он понял, что совершил ужасную ошибку. Эти сканеры испускали не простые рентгеновские лучи — здесь имела место совре­менная система датчиков, основанная па ультразвуковых элементах.

Оператор посмотрел на трехмерный дисплей, и его глаза полезли на лоб. От внезапного волнения его голос стал хриплым и прерывистым:

— Боже правый! Верно, это было чертовски тяжелое заболева­ние! Ты только посмотри на этого парня, Артур! Это же просто неве­роятно! Каждая кость состоит из металла! Даже челюсть и зубы— о, святой Иисусе!

«Иди,— скомандовала Серена.— Схвати их, уничтожь их, унич­тожь себя, но только не попадись в руки людей!»

Всего десять секунд и всего двадцать шагов потребовалось Терми­натору для того, чтобы с места развить скорость сорок миль в час. С размаху он пробил пуленепробиваемую стеклянную стену позади от зала ожидания, приземлился па согнутые ноги и рванул в сторону не­большого реактивного самолета, который выходил на финальную прямую. Мужчины и женщины, работающие на взлетной полосе, что-то кричали, некоторые даже попытались его догнать, но быстро поня­ли безуспешность своих попыток. Посмотрен друг на друга в крайнем? недоумении, они начали вызывать центр управления полетами.

Третий догнал самолет в самом конце взлетной полосы. Тяжело брякнувшись на крыло, он зацепился за патрубок руками. В следую­щее мгновение шасси отделилось от земли.

Самолет дрогнул всем телом, и пассажиры мгновенно повернулись лицом к иллюминаторам.

— Что за чертовщина? — выругался пилот.

— О, мой Бог,— пробормотала Сара. Она внезапно почувствова­ла себя так, будто каждый внутренний орган попытался забраться как можно сильнее внутрь.

— Мамочка,— произнес Джон, чей голос звучал как предупреж­дение. Юноша ощущал, будто в самый центр его лба попал с пушечной скоростью теннисный мячик. В этот момент любой человек чувствует полную потерю координации, абсолютно не понимая, что же на самом деле произошло.

А снаружи большой человек в темных очках медленно полз по кры­лу самолета. Профиль его лица был похож как две капли на Дитера.

— Что такое? — спросил фон Росбах. Он отстегнул ремни безо­пасности, пересек салон и прильнул к иллюминатору Сары.

— Пожалуйста, займите свои места.— произнес пилот.

Сара посмотрела на крыло, а затем вниз— самолет уже летел над океаном. Уставившись на ненавистное лицо Терминатора, она про­бормотала:

— Черт!— И каждый присутствующий почувствовал в ее голосе неподдельный ужас.

Терминатор держался за крыло неподвижно, пока самолет набирал высоту; через несколько минут полета он начал медленно переползать по направлению к фюзеляжу, сопровождая это неистовым скрежетом ногтей по металлическому корпусу самолета. Одно из усовершенствова­ний Серены заключалось в титановых ногтях, которыми она снабдила каждого Терминатора и закрыла матовыми декорирующими пластин­ками. Значительные усилия, прикладываемые киборгом к металлу, во мгновение ока уничтожили эпидермис на пальцах; в ту же секунду бе­лое крыло покрылось красными разводами.

Третий посмотрел вверх, заметил бледное от ужаса лицо Сары Коннор и принял решение разбить стекло иллюминатора, чтобы про­браться внутрь. Через мгновение он отклонил эту идею: отверстие было слишком узким, и через него было просто невозможно протис­нуть тело взрослого человека. Женщина несомненно бросится к про­тивоположному краю салона, а он окажется в весьма уязвимой пози­ции. Что же касалось провокации катастрофы, то согласно несложным подсчетам, на столь незначительной высоте и скорости по­лета вероятность смертельного исхода для пассажиров оказывалась крайне незначительной. Терминатор продолжил свой путь вниз по фюзеляжу, медленно подбираясь к двери.

— Что за чертовщина там происходит? — спросил пилот, в голо­се которого послышалось отчаянье.

Самолет до сих пор находился слишком близко от большого меж­дународного аэропорта с оживленным движением, а потому мужчина просто не решался включить автопилот, чтобы выйти в салон и само­му удостовериться в происходящем. Все приборы работали нормаль­но, и он до сих пор не понимал причину громких скребущих звуков на фюзеляже и сильного крена на левое крыло в момент взлета.

— Это центр управления полетами аэропорта Оуэн Роберте,— произнесли динамики на передней консоли управления. У вас на бор­ту… то есть снаружи… висит человек.

— Ну, очень смешно,— раздраженно фыркнул пилот, асам поду­мал: «Черт возьми, а же не похож на нилота проклятого биплана. Наша скорость уже приближается к тремстам милям в час!»

Затем он вспомнил о резком крене при взлете, о тяжелом скреже­те над головой и произнес в микрофон:

— Дайте мне координаты для экстренного приземления.— Обер­нувшись к пассажирам, он продолжил: — Я возвращаюсь обратно.

— Нет! — закричали все в один голос.

— Джон, останови его,— добавила Сара.

Юноша сжал губы, однако кивнул и бросился вперед. Тем време­нем Сара с Дитером неотрывно смотрели в иллюминатор, следя за про­движением Терминатора.

Тем временем Третий добрался до наружной двери и принялся яростно срывать металлическую обшивку вокруг ручки, не обращая никакого внимания на израненные кровоточащие руки. В конце кон­цов, маскировка сейчас не имела значения.

Джон скользнул в кресло штурмана.

— Пожалуйста, возвращайтесь в отсек для пассажиров,— резко произнес пилот. Ему вовсе не хотелось отвлекать свое внимание на си­дящего по соседству мальчишку, на громилу-пассажира, дающего ум­ные советы, и на сумасшедшего камикадзе, болтающегося сейчас за бортом. Летчик вообще не понимал, каким образом можно удержать­ся на крыле при скорости встречного воздуха более трехсот миль в час.

— Вы не можете развернуть самолет обратно,— спокойно сказал Джон.

Пилот посмотрел на него и покровительственным тоном произнес:

— Понимаешь, малыш, за бортом находится человек, который попал в серьезную переделку. Мы просто обязаны ему помочь.

— Я умею управлять самолетом,— неожиданно ответил Джон. Он протянул вперед руку — раздался тихий щелчок, и вот уже между паль­цами показалось лезвие выкидного ножа. Оно, конечно, было корот­ким, но выглядело, как очень острое.— Если вы попытаетесь развер­нуться назад, я убью вас и займу кресло нилота, понятно? Мой совет прост — занимайтесь спокойно своим делом и дайте возможность пас­сажирам самостоятельно разобраться с возникшей проблемой.

Летчик оторвался от управления самолетом и посмотрел самона­деянному парню в глаза. За какую-то секунду он понял, что перед ним сидит вовсе не представитель тех подонков, которые грабят старух в темных подворотнях на улице. Взгляд этого юнца свидетельствовал o твердой уверенности в своих действиях.

— Конечно,— несколько удивленно ответил нилот.— Почему бы и нет?

— Прекрасно,— отозвался Джон. Улыбнувшись, он сжал плечо летчика, а затем вернулся в пассажирский салон.

Неизвестно почему, но пилот испытал внезапное облегчение. «Черт бы меня побрал, если я понимаю хоть что-то в этом сумасшедшем доме», — пронеслось у него в мозгу. Облизав губы, он настроился на частоту аэропорта.

— Оуэн Робертс, прием. Кажется, нам уже не нужно возвращать­ся,— произнес он в микрофон. — Мои пассажиры держат ситуацию под контролем.

Говоря по правде, пилот солгал: его пассажиры понятия не имели, что могло произойти в следующую секунду. Однако он не собирался умирать из-за приказа какого-то идиота, который сидел на земле и аб­солютно не врубался в происходящие здесь события. А потому пилоту было ровным счетом плевать, что ответит на его слова Оуэн Роберте.

Третий полностью оголил дверной проем от металлической об­шивки и принялся за механизм фиксации двери. Пробравшись в обра­зовавшуюся нишу, он зацепился одпой рукой за фюзеляж, а другой принялся расшатывать замок. Ногами он прочно уперся в борта, что­бы после срабатывания замка мощным ударом выбить люк внутрь и оказаться в салоне.

Из-за очередного толчка с потолка упали кислородные маски, никто не обратил на них никакого внимания. Дитер рванул к двери, схватившись за нее в тот момент, когда замок уже начал сдавать. По­пытавшись напрячь все свои силы, агент уперся в люк спиной, затем поднял ноги на уровне груди и надавил па противоположную стенку, создавал рычаг силы. Одновременно Дитер шарил глазами по салону в поисках предмета, которым можно было заклинить замок.

Сара подтянула к себе чемодан, вывалила наружу все вещи и с си­лой рванула на себя кожаное дно, под которым скрывался потайной отсек.

А снаружи Третий вновь начал упорно работать над замком.

Дитер заметил, что несмотря иа нечеловеческие усилия, приклады­ваемые с его стороны, дверь начала медленно подаваться внутрь. Перед глазами агента поплыли цветные круги, а дыхание превратилось в су­хие хрипы. Усилия Дитера по сравнению с мощью Терминатора были похожи на слабые потуги ребенка. Фон Росбах начал испытывать на­стоящий ужас— такое происходило с ним первый раз в жизни.

Сара передала Джону какой-то предмет, и тот мгновенно подбе­жал к Дитеру.

— Позволь ему проникнуть внутрь,— закричал парень.

— Да я не могу ему практически ничего противопоставить,— тя­жело дыша, произнес агент.

— Твоя задача заключается в том,— раздался голос Сары,— что­бы не позволить ему целиком оказаться в салопе.

— Джон, это не очень хорошая идея,— произнес Дитер одними уголками своего рта.— У нас нет никакого оружия.

Юноша тряхнул головой и нахмурился.

— Оно все равно нам не поможет. Мы используем это,— произнес он и протянул вперед небольшой кусок пластида, который передала ему Сара. В другой руке Джона был детонатор.

— Ну и шутка! — ослабевшим голосом ответил Дитер, закрывая глаза.

Затаив дыхание и ослабив хватку рукоятки двери, он позволил ей немного приоткрыться. В следующее мгновение ему вновь пришлось приложить максимум усилий, чтобы поток встречного воздуха не со­рвал люк с петель и не унес его далеко прочь.

Третий мгновенно схватился левой рукой за нижний край люка, правой — за стену и принялся медленно подтягивать свое тело внутрь салона.

В этот момент Дитер прижал дверь таким образом, чтобы внутри оставалось только одно предплечье Терминатора.

Третий не беспокоился. Он уже вычислил среднюю силу живых людей и понял, что для него они ие представляют никакой опасности. Терминатор изменил угол наклона руки, расширив таким образом щель, и начал вновь подтягивать к ней ноги.

В этот момент Джон бросился вперед и привязал пластид к руке своего врага — как раз чуть пониже локтя. Юноша решил, что не сто­ит разрушать взрывом еще и дверь, она могла пригодиться. Вставив детонатор во взрывчатку, он мгновенно развернулся в сторону салона.

— Огонь! — закричал Джон. Словно по команде, они с Дитером нырнули в свои кресла и притаились.

В ту же секунду раздался резкий удар отворившейся дверцы о фю­зеляж, а спустя еще одно мгновение — оглушающий взрыв, от кото­рого у пассажиров чуть не вылетели барабанные перепонки. Яркая вспышка наполнила воздух салона едким запахом жженого пороха.

— Какого хрена вы там делаете?— неистово закричал пилот.— Что за чертовщина?

— Заткнись!— заорала Сара, продолжая разминать руками пла­стид, напоминающий по консистенции оконную замазку.

Обернувшись назад, они заметили, что Терминатор продолжал держаться за открытый люк, несмотря даже на то, что противополож­ная рука была начисто раздроблена до самого предплечья. Он медлен­но подтянул левую ногу к краю проема и начал протискиваться внутрь, борясь с сумасшедшим встречным ветром, который хлестал его тело из стороны в сторону.

Сара передала Джону очередную колбаску пластида, и они вместе с Дитером вновь отправились в сторону открытого люка. Юноша решил отвлечь внимание Терминатора, пока агент, зацепившись ру­кой за поручень, тянулся к двери и пытался вновь ее закрыть.

Третий попытался достать обрубком плеча до Джона, однако вне­запно изменил свое намерение и со всего размаху обрушил его на спи­ну Дитеру. В то жe мгновение ноги фон Росбаха заскользили по глад­кому полу, и он, потеряв равновесие, упал иа ковер, оказавшись лицом к лицу с Терминатором. Последний решил, что второстепенный противник получил на первый раз достаточно серьезные поврежде­ния, а потому перевел свое внимание к основной цели.

Дитер неимоверным усилием воли заставил себя подняться на ко­лени и попытался вновь дотянуться до дверной ручки, зорко следя за движениями Терминатора. Его усилия оправдались как раз в тот мо­мент, когда Третий уже настолько приблизился к Джону, что заставил Сару завыть от ужаса. Зацепившись ногой за порог, фон Росбах начал изо всей силы тащить на себя металлическую дверь, которую чуть ли ие срывал с петель неимоверный ноток ветра.

Терминатор нашел точку опоры и принялся медленно подтягивать все свое тело внутрь салона. Движения человека-машины стали вялы­ми и тяжелыми: видимо, предыдущий взрыв пластида, помимо левой конечности, повредил внутреннюю сервосистему, отвечающую за ко­ординацию движений. Однако это вовсе не значило, что он превратил­ся в менее опасного противника.

Неимоверным усилием всех своих мышц, на грани человеческих возможностей Дитеру все же удалось подтянуть дверь к открытому проему; тело Терминатора находилось уже наполовину внутри, и агенту ничего не оставалось, как прижать его именно в таком положе­нии. Третий только повернулся лицом в сторону австрийца, но ничуть не ослабил попыток продвижения внутрь салона.

Джон бросился вперед и начал монтировать взрывное устройство вокруг ноги Терминатора, которая к этому моменту уже оказалась внутри. Приладив детонатор, он поднял взор на фон Росбаха.

— Иди! — крикнул ему Дитер.

Сам он с трудом был способен сдвинуться с места. В ином случае железный монстр оказался бы в салопе в течение нескольких секунд. Фон Росбах представил себе картину: Терминатор врывается внутрь, снимает с ноги взрывчатку и чудовищным усилием прижимает ее к его собственной, Дитера, груди. Сжав зубы, он ждет до тех пор,тюка не сработает детонатор, а потом… Сполохи, пламя, разламывающийся на две половинки самолет…

Агенту показалось, что прежде чем сработал детонатор, прошла целая вечность. Взрывной волной его отбросило на переборку, и он на несколько секунд потерял сознание. Когда зрение вернулось, он уви­дел Терминатора, болтающегося в открытом воздушном простран­стве, пытающегося прижаться к фюзеляжу, а затем проскользнуть через порог. Дитер понял, что не может сделать ни единого движения, а потому просто заорал:

— А-а-а!

— Джон! — крикнула Сара и бросилась вперед. Не обращая ника­кого внимания на протестующие вопли со стороны пилота, она раска­тывала между ладонями последний кусок пластиковой взрывчатки.

В этот момент Джон схватился за ручку и попытался в очередной раз отодрать прилипшую дверь от корпуса самолета. Петли скрипели и ходили ходуном, но сильнейший встречный ветер не давал им дрог­нуть ни на дюйм. Сара прекратила свое занятие и, зацепившись за Джона, начала тащить назад со всей своей женской силой.

Третий видел перед собой всех людей, которые пытались в очеред­ной раз захлопнуть люк. Самое главное, что среди них были его основ­ные тактические цели, однако возможности для их уничтожения в данный момент практически не было. Левая рука и нога были оторва­ны; кроме того, оказались поврежденными несколько резервных це­пей питания. Тем не менее, Терминаторы были рассчитаны на гораз­до более серьезные повреждения, а потому он просто дожидался того момента, когда импульсы из головного микропроцессора найдут аль­тернативные пути доступа к оставшимся жизнеспособным манипуля­торам.

И вот, наконец, он получил возможность двигать правой ногой. Подтянув ее к животу, он зацепился подошвой за нижний поручень. В следующее мгновение Терминатор просунул через проем свою голову.

Сара и Джон, прикладывая неимоверные усилия, все же подтяну­ли дверцу к пазам. Они старались удержать голову киборга, однако тот, не обращая внимания на свои ушные раковины, которые под дей­ствием острых, как бритва, листов железа оказались срезанными на­чисто, продолжал продвигаться вперед. Всадив с оглушительным скрежетом обрубок своей левой руки в образовавшуюся щель, Терми­натор заблокировал таким образом на некоторое время проход. Нащупав подбородком точку опоры, киборг принялся вновь рваться в салон. Плечо дюйм за дюймом продвигалось внутрь.

В этот момент Дитер, пошатываясь, поднялся со своего места, вы­тер капающую с носа кровь и присоединился к Саре, приложив всю свою оставшуюся силу к злосчастной двери. Усилия трех человек по­могли остановить продвижение Терминатора. Но каждый из них по­нимал, что это могло продолжаться очень недолго.

— Я хочу иметь его голову,— внезапно произнес Джон.

«Голову? — подумал пилот.— При чем тут голова? Наверное, я ослышался».

Однако летчик понял все правильно. Сара мгновенно кивнула и, оставив Джона с Дитером сдерживать натиск киборга, принялась ска­тывать между пальцами последний кусок пластида.

— Я никогда не видел, чтобы кто-то так настойчиво работал,— произнес как во сне фон Росбах.

Джон поднял на агента взгляд, пытаясь определить, находится ли тот до сих пор под воздействием недавнего взрыва.

— Моя мама привыкла готовить кондитерские изделия,— ответил Джон.— Сейчас ее умения пригодились нам по-настоящему. Но ты, наверное, не знаешь, что такое рождественские булочки с корицей!

— Спасибо корице! — отвлеченно произнесла Сара.

Она двинулась вперед и попыталась обернуть пластид вокруг шеи Терминатора. Третий дрогнул всем телом и открыл в безумном оска­ле свой рот. Женщина отдернула руку назад и взглянула на изуродо­ванное лицо противника с горящими глазами.

«Тебе больше никогда не придется ими пользоваться,— подумала Сара, душа в себе слезы разочарования. Ее сердце билось как огром­ный молот.— Никто не может себе позволить воспользоваться зубами против женщины, понял?»

Сара попыталась возобновить свои действия, однако все повтори­лось в той же самой последовательности. Дитер, видя тщетные усилия женщины, сдвинулся на несколько шагов в сторону и со всего размаху наступил тяжелой джам и-бутсой иа лоб киборга. Голова подалась назад с удивительной легкостью, чего агент, признаться, даже не ожи­дал. Голубые глаза машины сверлили окружающее пространство, по всей видимости, он был просто не способен предпринять никаких до­полнительных действий. Глядя и а эти безжизненные глаза, фон Росбах вновь почувствовал дикий безотчетный страх.

Однако Сара, видимо, была вовсе не такой впечатлительной. Воспользовавшись минутным замешательством Третьего, она ловким движением продела пластилиновую колбаску вокруг шеи и закрепила ее в виде шарфа. Терминатор, почувствовав, что дело плохо, удвоил свои попытки воспользоваться хотя бы зубами, в то время как Сара старалась приладить детонатор в мягкое вещество взрывчатки.

Сжав губы и затаив дыхание, отважная женщина пыталась еще и еще раз осуществить свой план, по это никак не удавалось. В этот мо­мент Джон, решив помочь Дитеру, поднял руку вверх — Терминатор отвлекся и дернулся в сторону. Этого небольшого мгновения оказалось для Сары вполне достаточно. Она приладила детонатор, схватила в. охапку Джона и крикнула: «Отходим!»

Не ожидая столь резкого движения с ее стороны, фон Росбах изо всей силы налег на дверцу, воспользовавшись всей массой своего тела. Раздался оглушительной силы взрыв, и агента, повторившего свой предыдущий подвиг, отбросило вновь на несколько метров назад. В следующий момент, словно ответная реакция на волну, в салон с бе­шеной скоростью влетела голова Терминатора и, ударившись о проти­воположную стену пассажирского отсека, немного покрутилась и за­стыла. За ней последовали обрывки плоти и целый фонтан крови, который окрасил благородный салон самолета в темно-бурый цвет. Огромный огненный шар, который расцвел в хвостовом отсеке само­лета, несколько раз крутанул обезглавленное тело киборга в воздухе. Со свистом рассекая поток ветра, оно понеслось вниз, где его поглоти­ла лазурная океанская гладь.

Дитер обрушился спиной на перегородку и вновь потерял созна­ние. Железная дверца, как ни в чем не бывало, ударилась вновь о на­ружную стенку фюзеляжа и замерла.

Сара с трудом подняла голову и тут же заметила, что на нее смот­рят бессмысленные голубые глаза Терминатора. Голова медленно по­качивалась на полу, а нижняя челюсть еще продолжала немного под­рагивать.

— Джон?— произнесла Сара, не в силах оторвать свой взгляд от этого взгляда.

— Я здесь, мамочка,— отозвался его голос поблизости. Юноша, несомненно, тоже взирал на этот жалкий остаток некогда могуще­ственной машины для уничтожения живых людей.

— Нам лучше закрыть дверь.

Сара испустила тяжелый вздох, который более всего напоминал стон, и, медленно поднявшись на ноги, двинулась в сторону люка. Джон медленно, пополз следом. Они решили, что лучше всего будет закрыть дверцу именно сейчас; продолжая находиться в нервном воз­буждении, они еще были способны выполнить хоть какую-то работу. Замок отсутствовал. Сара пыталась найти хоть что-то, что могло заме­нить задвижку, однако под руки так ничего и не попадалось.

— Черт! — пробормотала она.— Я никак пс могу закрыть эту дверь! — крикнула женщина в сторону пилота.

— Я уже здесь,— раздался за спиной дрожащий голос.— Нако­нец-то мне удалось поставить малышку на автопилот.

Лицо летчика было абсолютно белым; он шел по забрызганному кровью пассажирскому отсеку, держа в руках некое подобие лома.

Вставив один конец в небольшую прорезь пола, он ухитрился попасть противоположным концом в аналогичное отверстие на двери; через минуту все было закончено.

— Такого раньше никогда не случалось,— тихо произнес пилот.— Тем не менее, лучше всегда приготовиться к самому плохому.

Обернувшись назад, он заметил Джона, который поднимал с пола какой-то округлый предмет. «Боже ты мой,— подумал мужчина,— этот ребенок, действительно, хотел получить в подарок голову!»

— Чтобы разобраться с этой штуковиной,— произнес Джон,— мне нужно специальное электронное оборудование. Следует как мож­но скорее разорвать его возможность общения со своими союзниками. При условии, конечно, что такие имеются. Кроме того, потребуется масса проводов. Где, интересно, их можно достать, не причинив серь­езного ущерба летным качествам самолета?

Пилот, как зачарованный, смотрел на мальчишку, который запач­канными кровью руками держал за волосы некоторое подобие челове­ческой головы. Внезапно она нахмурилась, глаза загорелись, а че­люсть озлобленно защелкала.

Внезапно пилот почувствовал, что в воздухе висит раздирающий душу крик. Он исходил откуда-то снизу, будто бы из-под ног. Осознав, наконец, что вопль вырывается из его глотки, мужчина бросился впе­ред, прыгнул на водительское сиденье, захлопнул за собой дверь и за­рылся в собственной одежде.

Сара оглянулась по сторонам, увидела лежащего без сознания Ди­тера и присела рядом, решив посчитать пульс. Подняв взгляд на сына, она не смогла сдержать улыбку. Кивнув одобрительно в его сторону, женщина вновь повернулась к агенту. Она последовательно провери­ла друг за другом его веки, и только после этого вздохнула с облегче­нием. Зрачки имели одинаковый размер. «Совсем неплохо. Думаю, все будет в порядке».

— Сначала займись электронным оборудованием,— отрывисто произнесла Сара в сторону Джона,— и только потом — пилотом.