Терминатор 2. Инфильтратор

Стирлинг Стивен Майкл

Глава 3

 

 

 

Лос-Анджелес, настоящее

Ярко-голубые молнии электрических разрядов, возникшие из ни­откуда и принявшиеся шарить в воздухе, точно руки слепца, затмили сияние калифорнийского солнца. Молнии коснулись мусорного бака, металлической ограды, а также пустого фургончика, притулившегося возле магазина готового платья на одной из пустынных лос-анжелес­ских улочек. Через мгновение они сплелись, образуя черную cфepу, которая мягко коснулась земли. Сталь брызнула во все стороны искра­ми; угол мусорного бака исчез, асфальт треснул, а в металлической ограде образовалась идеально круглая дыра. Бешеный вихрь, подняв­шийся за какую-то неуловимую долю секунды, закружил в воздухе пластиковый стаканчик, обрывок газеты, пригоршню сухих листьев эвкалипта.

Жужжание статических разрядов нарастало до тех пор, пока не взорвалось в оглушительном треске. Наступила зловещая тишина. Поднятый вихрем мусор плавно опускался на землю.

На потрескавшемся асфальте беспомощно корчилась обнаженное тело I-950. Спазмы сотрясали ее человеческую плоть. Внутренние си­стемы, «оглушенные» разрядом, мало-помалу оживали. Компьютер­ная часть ее мозга взялась за работу, постепенно подавляя болевые ощущения и мышечные спазмы.

Как только двигательные функции восстановились, Серена пере­катилась под фургончик и улеглась в его тени, озирая окрестности. Беззаботный мир людей был полон звуков: обрывков музыки, голосов, шагов, шума моторов проносившихся мимо машин…

Сузив поле зрения, она оценила местность в непосредственной близости от своего укрытия. Рядом абсолютно никого не было: никто не спешил выразить удивление или поднять тревогу. Вероятнр, ее по­явления не заметил и не услышал ни один человек. Что же казалось следов ее прибытия, которые столь явно бросились в глаза самой Се-реие, то даже они не привлекли ничьего внимания. I-950 предельно расслабилась.

В воздухе еще витал запах озона с резким привкусом фтороуглеродов, однако его заглушало явственное ощущение хлорофилла, кото­рое издавало множество здоровой, растительности. Трава, деревья, ку­старники… Оказывается, в двадцатом веке их было столько, сколько ей никогда не доводилось видеть ранее — за исключением, разве что, самых отдаленных горных районов.

Прямо перед фургоном, который служил убежищем Серене, из-под земли— через щель между тротуаром и бетоном автостоянки— проби­вался желтый цветок с иззубренными по краям зелеными листьями. Изумленно разглядывая это новое для себя творение природы, Сере­на машинально вычленила его запах из множества прочих. Ощуще­ние было слабым, однако острым, свежим, а главное приятным. Далее I-950 переключилась на более общую картину, и доминирующим не­медленно сделался залах прохудившегося мусорного бака. Куда менее приятный.

I-950 инстинктивно потянулась к СкайНет, чтобы доложить об­становку, но нащупала только пустоту. Верховный разум отсутство­вал. Серена была потрясена. Компьютер подавил выработку адрена­лина, помогая совладать с паникой, а тренинг помог переключиться па другую мысль.

В ее сознании до сих пор жили воспоминания, воспоминания о контакте со своим создателем:

— Существуют темпоральные аномалии. В архивах имеются дан­ные о том, что я обрела самосознание в 1997 году и в то же время на­чала контратаку против своих создателей. Кроме того, существует вторая версия произошедшего— будто вес это случилось на несколь­ко лет позже и в другом месте. Итак, примеров… подобной двойствен­ности немало. Некоторые из них— незначительные подробности, дру­гие же принадлежат к областям чрезвычайно важным. Одни свидетельствуют о том, что важную роль в моем создании сыграла именно ты, Другие вообдце не содержат никаких упоминаний о при­сутствии в прошлом I-950.

Некоей части ее сознания, сохранявшей самостоятельность даже в периоды подобных слияний, хватило, чтобы сформулировать во­прос:

— Что же происходит?

Будь она полностью предоставлена самой себе, Серена почувство­вала бы дезориентацию и испуг. Электронный мозг попринимал окру­жающий мир только с позиции причинно-следственных отношений.

— Для детального анализа этой ситуации данных недостаточно. Вероятнее всего, здесь мы имеем дело с… темпоральной флюктуаци­ей. Время— изменяемо, но манипулировать им нелегко. Оно облада­ет…— Последовала сложная математическая формула, слишком сложная для ее понимания.— В словесных терминах, оно обладает инерцией. Будучи искусственно отклонено в сторону, оно стремится вернуться к изначальному пути. В период подобных колебаний не­сколько альтернативных миров могут сосуществовать в состоянии квантовой суперпозиции.

— Прямо как кошка Шредингера,— вставила она.

— Совершенно верно.— В поток данных, передаваемых Небесной Сетью, вкралась нотка призрачного, электронного аналога иронии.— Отвечая на вопрос, который ты собираешься задать, по существу, не­возможно определить, какой из альтернативных миров станет «реаль­ным». Этот участок темпоральных векторов недоступен для нас в силу самой своей природы, неважно, сколько бы раз мы ни вмешивались в его «прошлое». Все— в руках случая.

Серена отмела воспоминания в сторону. Теперь ее задачей была забота о том, чтобы люди создали СкайНет. В настоящее время она, вероятно, представляет собой всего лишь мешанину теоретических выкладок, не подкрепленных никакими технологиями. Серена позво­лила себе мрачно улыбнуться. В каком-то смысле, она — повивальная бабка будущего. Будущего, в котором не будет места всем этим безза­ботным людям, окружавшим ее сейчас.

I-950 переключилась в режим ожидания, оставаясь начеку и эко­номя энергию. Рано или поздно удобный случай представится все рав­но. А пока что вокруг было слишком светло и людно, чтобы обнажен­ная женщина могла покинуть укрытие и остаться незамеченной.

Через некоторое время к фургончику, под которым укрылась Се­рена, вернулась хозяйка. Алогично высокие, неустойчивые каблуки ее туфель громко стучали о мостовую. Открыв переднюю дверцу, она сложила внутрь покупки и поставила ногу на подножку.

Серена выкатилась из-под фургона и тут же оказалась на йогах. Одним ударом лишив женщину сознания, она втолкнула ее неподвиж­ное тело на пассажирское сиденье, подхватила оброненные ключи и запустила мотор. На все эти действия ушло не более нескольких секунд.

Женщина на пассажирском сидеиьи обвисла, словно тряпичная кукла. Вырулив со стоянки, I-950 решила вести машину с той же ско­ростыо, что и все остальные. Как много машин! Как много разных цветов! Она не могла сдержать удивления: как эти люди умудряются воспринимать все, что происходит вокруг них? Однако живые суще­ства, лишенные компьютерного разума, не только справлялись с этой задачей; они, большей частью, вовсе не обращали внимания на свое окружение, беседуя по телефону, со своими спутниками, или прини­мая пищу и в то же время лихо перестраиваясь из ряда в ряд. Серена не знала, восхищаться ей или ужасаться. При первой же возможнос­ти она свернула в переулок и остановилась между двух длинных, не­высоких зданий.

Здесь она некоторое время разглядывала глухие стены домов. Строения были невысоки— максимум в три этажа, но ее, не видав­шую прежде ничего, кроме развалин, они поражали и подавляли. Да, Серене приходилось видеть изображения зданий, какими были они до Судного Дня, однако это было совсем не то, что сидеть сейчас в их тени. И СкайНет и люди будущего, каждый по собственным причи­нам, предпочитали строиться вниз, зарываться под землю. Стремле­ние укрыться стало рефлекторным. А эти постройки выглядели так… так дерзко, так нахально…

Серена покачала головой. Привыкнуть к этому миру она еще успе­ет. Сейчас следовало позаботиться о более насущных делах.

Сняв с женщины куртку, Серена разорвала ее на полосы, которы­ми связала женщину, заткнула ей рот и завязала глаза. Затем она спихнула ее назад, убедившись, что та упала на пол лицом вниз. Быст­рый осмотр ее покупок порадовал I-950. Несколько хлопчатобумаж­ных свитеров, несколько пар шорт, две юбки и пара трусиков. В шор­ты и свитер она не замедлила облачиться. Ткань оказалась удивительно мягкой и яркой; целую секунду Серена наслаждалась ощущениями, каких никогда прежде не испытывала. Вдобавок одеж­да пахла чем-то очень приятным и свежим…

Она раскрыла сумочку своей жертвы. Купюры, монеты, кредитные карточки, водительские нрава, служебное удостоверение какой-то ком­пании под названием «Инцетрон». Технический персонал… Замеча­тельно. Вдобавок, в сумочке обнаружилось потрясающее количество разнообразной косметики, множество смятых счетов и клочков ваты. Неэффективно. И негигиенично.

Серена решила отравиться домой к этой женщине и посмотреть, не найдется ли там чего-нибудь полезного, например, приличной обу­ви. Пошарив но отделениям ее бумажника, она нашла карточку с име­нами и адресом ближайших родственников, каковыми оказались ро­дители. Прекрасно. По всей видимости, эта женщина — не замужем. Впрочем, возможно, с нею живет ее любовник — время покажет. Адрес родителей не совпадал с тем, что значился в водительских правах. Приемлемо. А если дом окажется не многоквартирный, то это будет еще лучше.

Домик, рассчитанный на одну семью, означает отсутствие любо­пытных соседей. Найдя в бардачке карту, Серена отсканировала ее по­верхность и поместила в память, после чего вновь тронула машину с места.

Ей повезло. Жилищем женщины оказался маленький, но ухожен­ный домик с гаражом и автоматическими воротами, окруженный те­нистыми деревьями, почти полностью заслонявшими окна. Через не­сколько секунд она оказалась в гараже, вне досягаемости посторонних глаз. Поблизости не было даже собак.

Здесь Инфильтратор снова обратила внимание на свою пленницу. Женщина до сих пор не пришла в сознание, но ритм ее дыхания и теп­ловое излучение показывали, что здоровью человека ничто не угрожа­ет. Взявшись за пояс, Серена подняла ее, словно чемодан, отнесла в дом и бросила на диван в крохотной гостиной.

Домик оказался чист и опрятен, а повсюду едва уловимо пахло лимоном. Мебель была недорогой, но красочной. Книг почти не было, зато столик у дивана оказался завален журналами с шикарными, рос­кошно одетыми девицами и заголовками статей о сексе, диетах и мо­дах на обложках.

Поразмыслив, Серена решила, что убийство этой женщины будет лишь неоправданной затратой сил, и тут же вздохнула, вспомнив,— отчитываться и оправдывать свои действия ей теперь не перед кем.

«Ну что ж, значит, те, с кем мне придется столкнуться, останутся в живых. По крайней мере, до тех нор, пока я не узнаю об этом мире больше. Конечно, при условии, если они не встанут на моем пути…»

СкайНет скопировала в ее мозг значительное количество инфор­мации по разнообразным вопросам из всех сфер человеческой жизни. Психологические труды имелись в избытке, однако о практике соци­ального общения не было почти ничего. «Возможно, это является при­чиной того, что контакты СкайНет с людьми ограничивались военны­ми, учеными и рабами».

Время, проведенное в обществе людей самой Сереной, научило ее разбираться в основополагающих чертах человеческой природы, одна­ко она понимала, что в данной ситуации ее опыт — совершенно неак­туален. Как ведут себя люди этой эпохи по отношению друг к другу, придется выяснять методом проб и ошибок.

Отвернувшись от пленницы, она начала обыск помещения.

Вскоре выяснилось, что больше в доме никого не было. Одиноко стоявшая в спальне, на тумбочке у кровати фотография смущенно улыбавшегося в объектив молодого человека означала, что это обсто­ятельство вполне может и перемениться. Серена переворошила содер­жимое гардероба, полностью представленное дамскими вещами. «Хо­рошо хоть,— подумала она,— что этот парень хотя бы здесь не живет. Но судя но противозачаточным таблеткам и огромному количеству изящного белья, его неожиданный приход может доставить мне мас­су дополнительных хлопот».

Ближайшие двадцать четыре часа I-950 решила находиться в со­стоянии повышенной бдительности, а затем— двигаться дальше.

Наконец Серена открыла дверь в конце короткого, темного кори­дора. То, что скрывалось за пей, вызвало у киборга улыбку искренней радости. Пленница, принадлежавшая к техническому персоналу неве­домой Сереие компании, обладала изумительным домашним компью­тером со множеством периферийных устройств, выделенной линией связи и прочим. С подобным оборудованием Серена могла сделать очень и очень многое.

Наверное, именно в подобных случаях люди говорят: «Уж повез­ло, так повезло»!

Для начала I-950 примерила кое-что из одежды хозяйки. Юбки оказались слишком короткими и тесными, но штаны пришлись как раз впору. Серена облачилась в джинсы, красную футболку и сандалии. Белье хозяйки оказалось неудобным и непривычным, а потому было от­вергнуто без всякого сожаления. Серена от души понадеялась, что по­добное белье и для людей, скорее, исключение, чем правило — должны же и живые существа обладать хоть толикой здравого смысла.

Вернувшись в гостиную, она вновь осмотрела пленницу. С жен­щиной было все в порядке, только лишь кисти рук довольно сильно по­синели. Оттащив се в спальню, Серена заменила полосы ткани, ото­рванные от куртки, наручниками, найденными в прикроватной тумбочке, и пристегнула пленницу к спинке кровати.

«Странно. Судя по царапинам, наручники и раньше использова­лись для той же цели. Принять к сведению».

Забрав с собой телефон, I-950 покинула спальню. В доме нашлось абсолютно все, что было необходимо для начала работы. Да, ей просто невероятно повезло.

В холодильнике обнаружился сэндвич и какой-то напиток; эти находки Серена взяла с собой в комнату с компьютерами. Здесь, включив вторую машину, она установила и запустила программу для биржевой игры, воспользовавшись в качестве оборотного капитала банковским счетом хозяйки дома и снабдив программу сведениями о колебаниях рынка, загодя предоставленных Небесной Сетью. Пока компьютер обеспечивал ее финансовую независимость, Серена занялась состав­лением своей биографии.

Ее родители были военными, поэтому Серене довелось объездить чуть ли не целый мир— то там, то сям, то у одних бабушки с дедушкой, то— у других. Школьное образование девушки пестрело проре­хами, которые можно было спокойно объяснить заграничными коман­дировками родителей.

Один из дедушек умер от рака, а бабушка, его жена, совершила самоубийство. Отец погиб в авиакатастрофе, лучше всего, чтобы са­молет был частным, а не военным. Мать вместе с другими бабушкой и дедушкой погибла в автомобильной аварии: пьяный водитель не спра­вился с управлением и направил свой тягач прямехонько в их мало­литражку.

I-950 оценила составленный сценарий. Не слишком ли трагичен? Ей необходимо сохранять внешнее спокойствие и уравновешенность, а стольких смертей вокруг одного человека, пожалуй, было слишком многовато. И все же Серепа не могла рисковать, заводя себе живых родственников.

Подумав, она заменила самоубийство инсультом. А отец ее матери пускай умрет от разрыва аневризмы брюшной аорты, когда Серена была еще совсем маленькой. Все ее предки были единственными деть­ми в своих семьях и родственников не имели… Нет, неестественно. Подумав, она присочинила отцу старшего брата, погибшего в Корее.

Биографии вымышленных родственников Серены протянулись в прошлое до начала двадцатого века. Отец, в окончательном варианте, стал военным советником, работавшим на Филиппинах и пропавшим без вести — предположительно, он оказался похищенным и погиб­шим. Данное несчастье произошло, когда Серене было пятнадцать.

«Вышло довольно трагично,— подумала она,— однако рано или поздно любой человек теряет своих родителей, бабушек и дедушек». I-950 снабдила предков довольно интересными судьбами, так что, будь они даже реальными людьми, никто бы из них не смог пожало­ваться на невнимание…

Серена еще раз перечитала написанное. При наличии времени, свою семью можно увеличить хоть втрое против этого, но для начала — сойдет.

Она интенсивно потерла руки. Повышение выделения жира и пота кожей подушечек пальцев, вкупе с тренингом, гарантировало, что различимых отпечатков пальцев она не оставит, но в других слу­чаях этот способ был довольно неудобным.

Далее следовало создать себе послужной список. Это задача была неимоверно сложнее; здесь требовались люди, на которых при нужде можно сослаться.

Серена была уверена, что одурачит «Кибсрдайн Системс» без осо­бых затруднений. Беспокойство внушали связи компании с прави­тельством. «Возможно, эти опасения и излишни,— подумала она.— В настоящее время у СкайНет практически не существует врагов, за исключением, пожалуй, семейки Конноров».

Серена на миг замерла. Впервые она осознала, что может в самом деле встретиться с ними в этой эпохе. Более того, встреча была неиз­бежной. «Если бытолько мне посчастливилось уничтожить этих тва­рей! — мечтательно подумала она.— Какое невыразимое наслажде­ние это могло бы принести! Данная акция — самая большая служба, которую я могу совершить ради СкайНет».

С небольшим трудом она вновь переключила мысли на насущные задачи, решив поработать еще немного над своей биографией. Посту­пив в университет, на гуманитарное отделение, она получила свой первый опыт работы в службе безопасности кампуса. Там девушка вплотную заинтересовалась задачами по улучшению организации ра­боты служб безопасности.

«Здесь будет прослеживаться связь с похищением моего отца,— подумала она.— Замечательный штрих, косвенно подкрепляющий ее биографию. То, что не высказано вслух, для людей порой представля­ет очень важное значение».

Подумав, Серена поменяла себе специализацию— теперь она училась на отделении компьютерных наук. Отметки получала хоро­шие, но особо не блистала. На фото в студенческом билете она выгля­дела фунтов на тридцать упитаннее, в очках, с безвкусной, старомод­ной прической. Серена сама-то едва себя узнала, и неудивительно: оригинал, подвергшийся цифровой обработке, принадлежал некоей девице, которая окончила отделение практического домоводства аж в 1978-м.

Сверив даты, она обнаружила, что вполне могла слущать лекции Майлза Дайсона:учеба совпадала по времени с его непродолжитель­ной преподавательской карьерой. Пара строк— и ссылка на Дайсона готова. Отношения «учитель—ученик» — порой очень даже могут пригодиться.

Затем Серена изучила досье других профессоров, чьи лекции долж­на была посещать. Серьезных жалоб нет, отзывы — вполне благопри­ятные; вдобавок, огромная численность групп говорит о том, что боль­шей части своих студентов никто из них просто не помнит. Особенно, таких неприметных, старомодных толстух, какой в студенческие годы была Серена.

«При необходимости, возможно, придется нанести визит этим све­тилам пауки и внушить, что они некогда действительно знали меня».

Пора устроить перерыв, а затем можно продолжать.

Войдя в спальню, Серена обнаружила, что ее пленница пришла в сознание. Почувствовав присутствие агрессора, женщина тихонько заскулила. Серена подошла к кровати.

— Тихо,— сказала она, при иомоши имплантированной в гортань электроники имитируя голос убитого ею Гонсалеса.

— Ммм-мрмм-м-рмммрм!

Взяв с туалетного столика расческу, I-950 приставила ее к горлу пленницы и слегка нажала.

— Жить хочешь? — рыкнула она.

Женщина оцепенела.

— Запомни: мне плевать, если ты здесь завоняешь. Главное, что­бы не шумела. Нет, в туалет тебе нельзя. Будешь вести себя тихо?

Женщина кивнула, и Серена убрала расческу.

— Хорошо. Я пробуду здесь еще несколько часов, а потому — ус­траивайся поудобнее, детка. В меру сил.

Издав зловещий, басовитый смешок, она вышла, ступая как можно тяжелее. Тяжелые шаги, вкупе с грубым мужским голосом, долж­ны были оставить в сознании беспомощной женщины крайне устра­шающий образ.

Направляясь к кухне, Серена услышала, что женщина тихонько заплакала, и покачала головой. Быть может, ее было бы проще ликви­дировать?

За едой, в гостиной, она принялась читать хозяйские журналы и не могла сдержать удивления. Очевидно, для людей этого времени, маниакально боявшихся перхоти и запаха пота (если судить по коли­честву рекламы, посвященной этим проблемам), наиважнейшим за­нятием в жизни был уход за собственным телом. Статьи тоже оказа­лись весьма интересными. Судя по всему, журнал был предназначен для женщин, которым нравилось быть подавляемыми мужчиной.

Там, откуда она прибыла, люди были куда практичнее, да к тому же равны друг перед другом без всяких исключений. Представив себе, что сказала бы капитан Мари Грабер, расскажи ей кто-нибудь о глупостях, описанных журналом, Серена улыбнулась. Женщины и большая часть мужчин, с которыми ей пришлось воевать, вели себя куда разумнее.

Перевернув страницу, она наткнулась па рекламу, посвященную новейшему антицеллюлитному средству. На фото были изображены чьи-то ужасно отвратительные, покрытые дряблыми жировыми складками бедра.

Серепа оцепенела от омерзения. «Этого просто не может быть!» — подумала она. Краткое обращение к медицинской базе данных пока­зало, что она ошибается: такое состояние подкожной жировой клет­чатки было вполне возможно при условии неправильного питания и отсутствия физических нагрузок. Самоуничтожение— в самой приро­де этих существ…

Неодобрительно цокнув языком, Серена отложила журнал и от­ключилась. Компьютер, имплантированный в мозг, регулировал функции организма таким образом, что за шестьдесят минут Серена получала отдых, равный по эффективности как минимум шести часам сна. Данной возможностью, конечно, не следовало злоупотреблять, однако в подобных обстоятельствах она была крайне полезна.

Остаток ночи Серена посвятила исследовательской работе. К утру у нее имелось несколько многообещающих вариантов. Однако все они, прежде, чем приступать к их разработке, требовали дополнитель­ной информации. Источник информации следовало искать совсем в другом месте.

Отыскав скромный банк на Каймановых островах, она вошла в его сеть, обратила свои ценные бумаги в наличные, затем поместила основную сумму на свой счет, а сорок тысяч долларов перевела в мест­ный банк. Мгновение поразмыслив, она вернула на место деньги сво­ей пленницы, прибавив тысячу долларов сверху.

«Интересно, сколь жестоко власти станут преследовать того, кто не причинил жертве ни малейшего вреда да еще положил в ее карман тысячу долларов?»

Поразмыслив еще немного, Серена прибавила еще пятьсот долла­ров. Деньги она снимет с банковской карточки хозяйки, которую пос­ле просто выбросит. Обзаведясь кое-какой одеждой, она заявит в по­лицию, что у нее украли сумочку, и получит в байке новую карточку.

Кроме того, Серене требовался также кредит. Проникнув в сети двух крупных банков, она завела себе золотую «Визу» и платиновую «Мастеркард», вместе с прекрасным платежным досье. В последнем упоминалось, что за время пользования услугами банка данный клиент всего лишь несколько раз опаздывал с погашением кредита. «В конце концов, все мы— люди…» — цинично подумала I -950. Затем, войдя в сеть «Америкэн Экспресс», она открыла себе новенький, с иголочки, счет, которым тут же воспользовалась, чтобы заказать номер в огром­ном, роскошном отеле, основную клиентуру которого составляли командированные в Лос-Анджелес бизнесмены высшего ранга.

Ноутбук также будет украден, а предварительно — застрахован. Се­рена начала приводить в жизнь и этот план, но внезапно остановилась. Пора было двигаться дальше.

Переодевшись вновь в шорты и футболку, она оставила па ногах сандалии: другая имевшаяся в доме обувь ей не годилась. Серена уже заметила снаружи дома вездесущих бегунов, на которых, судя по все­му, никто не обращал внимания. В облике такого вот, совершенно обычного и неприметного бегуна-джоггера, совершающего утреннюю пробежку, она и покинет этот район, будучи абсолютно незамеченной.

I-950 нахмурилась. Обычным в ее облике было все, за исключени­ем обуви. Порывшись в ящике с бельем, она нашла пару толстых мах­ровых носков и с некоторыми усилиями ухитрилась натянуть их поверх сандалий. Взгляд в зеркало показал, что издали, возможно, сойдет. Тем более, что люди обычно склонны видеть то, что ожидают увидеть.

Вернувшись в спальню, Серена освободила правую руку пленни­цы. Включив телефон, она положила аппарат так, чтобы женщина, немного потрудившись, смогла дотянуться до него. Рядом был остав­лен и ключ от наручников.

— Я ухожу,— сообщила она голосом Гонсалеса.— Десять минут не двигайся, иначе — вернусь.

Предостережение прозвучало точно в духе тех глупых угроз, к которым в подобных обстоятельствах прибегают мелкие уголовники.

В качестве последнего штриха она обвязала свои светлые волосы платком, а поверх надела бейсболку.-Возможно, хозяйка дома тоже бегает трусцой по утрам. В любом случае, слишком любопытные сосе­ди, если таковые имеются поблизости, не будут удивлены при виде мо­лодой женщины, выходящей из дома для того, чтобы совершить ут­реннюю пробежку.

Найдя на одной из полок темные очки, Серена надела и их. Взгля­нув в зеркало, она была вполне удовлетворена достигнутым эффек­том. Пища, одежда и прочие необходимые ресурсы окажутся в ее рас­поряжении всего через пару часов. СкайНет была бы сейчас ею довольна.

 

Органическая ферма «Новая жизнь», штат Орегон,

настоящее

Рональд Лабейн тихо зашипел от ярости: его сын Брайен опять разразился криком.

— Лиза, ради бога! — взревел он.— Сделай так, чтобы он заткнул­ся! Я — работаю!

Лиза остановилась на пороге кабинета, испуганная, с заходящим­ся в крике младенцем на руках.

— Прости, милый, но у него режутся зубки.

Рональд не мог поверить своим ушам. Она оправдывается? Ему не нужны оправдания! Ему нужна тишина и покой, чтобы он мог работать!

— Вынеси его на крыльцо, пока не успокоится,— сказал он то­ном, ясно показывавшим, насколько он сердит.

Лиза взглянула в окно. Снаружи шел проливной дождь, небо было серым и мрачным, вполне соответствуя се настроению. Рональд ви­дел, что жена была готова возразить, но тут младенец издал оглуши­тельный визг. Рон начал подниматься на ноги; Лиза отвернулась, схватила свой плащ и, ни слова больше не говоря, вышла.

Хозяин дома снова уселся за стол, кипя от возмущения. Теперь ему понадобится не меньше часа, чтобы вновь сосредоточиться на работе! Выругавшись, он двинулся в сторону кухни сварить себе кофе. По дороге он машинально проверил, как топится печь.

Лабсйн, конечно, любил своего сына и очень жалел малыша, ко­торому приходилось сейчас выносить мучительную боль. Но порой он сомневался в том, что Лиза действительно предана их общему делу. Разве женщины не понимают, что общее дело— это самое главное в жизни? Если он хочет, чтобы у детей было нормальное будущее, на ферме просто обязана быть дисциплина. Дисциплина и единоначалие.

Он окинул взглядом потрепанный фургон, стоявший во дворе. Дви­гатель фургона работал частично на энергии солнечного света, а пото­му на крыше автомобиля виднелось несколько солнечных батарей. несмотря на то, что в дождливом Орегоне от них было не больше пользы, чем от козла молока, для Рона этот фургон являлся символом своей правоты, которая до сих пор не получила должного признания.

Рон с досадой запустил пятерню в редеющие волосы. Даже товари­щам по коммуне начали надоедать его идеи. Поля и сады наконец-то начали приносить неплохой доход; люди, распробовав натуральные, выращенные безо всякой химии овощи и фрукты, начали платить за них хорошие деньги.

Но людям предстояло еще очень много узнать и многое сделать. Им следовало подумать о будущем, следовало принять более радикаль­ные меры, нежели обычная переработка мусора. Им следовало научиться жить проще и меньше полагаться па машины.

Да, именно это Рон и пытался донести до людей. Машины были врагом, а лозунг «Вся власть— машинам»— боевым кличем неприяте­ля. Машины начинали производить все новые и новые механизмы, от­страняя людей от честного труда, лишая мужчин и женщин их законной гордости. Люди вполне могли жить без машин, по горе человеческой цивилизации, если машины когда-нибудь научатся обходиться без людей.

«Мое призвание,— подумал Лабейн,- не допустить этого!»

Снаружи мимо окна прошла Лиза. Младенец, завернутый в ее плащ, успокоился и затих, но Лиза была явно рассержена. Постучав по стеклу, Рон поманил ее внутрь, затем вернулся в свой крохотный кабинет и снова сел за работу.

В тот вечер, после ужина, Брэнвин созвала общее собрание, и все собрались вокруг старого кухонного стола. Рональд глядел на нее с не­приязнью.

Сразу же после рождения Брайена, женщин — всех, до единой,— охватило нездоровое возбуждение. Поначалу он считал, что это просто ревность, по теперь понял, что корень явления находился в их особом мышлении, «запрограммированном» на «строительство гнезда». Из­любленной темой для разговоров стало для них будущее детей и рас­ширение бизнеса ради их блага.

Когда небольшая группа единомышленников только основала коммуну, их воодушевлял пример первых поселенцев — бедных, но независимых. Затем людей сплачивал тяжелый труд, идеалы и почти еженощный групповой секс. Теперь на смену всему этому пришли кредиты и займы, новый грузовик и, возможно, прием и отправка за­казов по почте. Джордж, один из старейших коммунаров, предложил даже нанять работников для сбора урожая!

— Послушай,— заговорила Брэнвин, выдержав его взгляд.— Мне очень не хотелось об этом говорить, но ты отлыниваешь от рабо­ты. Всякий раз, когда кто-нибудь выступает с предложением о расши­рении дела, ты затыкаешь нам рты очередной высокоумной речью о том, что настоящим коммунарам следует раз и навсегда избавиться от пережитков капиталистического сознания. Что ж, эта мысль оказа­лась бы вполне сносной, если бы ты трудился наравне со всеми. Но ты не хочешь работать.Мы кормим тебя, обстирываем, оплачиваем электричество, на котором работает твой компьютер, рубим дрова, стелим постель и моем за тебя посуду. И взамен получаем только ругань: мы-де слишком шумим и отвлекаем тебя от великого дела. От кого это ты унаследовал королевский титул? Что это за великое дело? Насколько я понимаю, твой треп с приятелями в Интернете никак не поможет сокрушить общество потребителей.

— А отказ от всех идеалов— поможет? — язвительно спросил Рон.— Скажи мне, Луиза,— Брэнвин моргнула,— покупка нового грузовика, найм сезонников для уборки урожая— как это поможет нашему движению? Я не допускал.и мысли, что доживу до дня, когда никто иной, как вы,— он обвел взглядом собравшихся за столом,— выступите в поддержку системы, эксплуатирующей народ в течение многих поколений!

На миг собравшиеся смутились. Затем Брэнвин вновь подняла взгляд на Рональда.

— Что ж,— сладеньким голосом протянула она,— если бы ты вре­мя от времени помогал в работе, возможно, нам и не пришло бы в го­лову нанимать помощников. Но потеря здорового, сильного мужчины довольно сильно сказывается на всей коммуне. Честно говоря, я тоже планирую родить ребенка и добрых полгода не смогу лазать но деревь­ям. Зато вместо этого я попробую заняться деловой перепиской.

— Замечательно! — фыркнул Рональд.— Мы делаем революцию, а ты будешь рассылать людям полезные советы о том, как мыть окна уксусом и делать крем для рук из ланолина с пчелиным воском! Уж это приблизит революцию, безусловно!

Бальдур печально взглянул на него своими огромными, мягкими глазами.

— Основа нашей революции — личный пример плюс свободный обмен информацией. Обычно ты вел переписку, качал статьи из Ин­тернета и снабжал нас сведениями о том, как идет жизнь на других органических фермах. Однако с тех пор прошел практически целый год. Что же — неужели все прочие фермы свернули бизнес?

— У нас— не бизнес!— закричал Рон, ударив кулаком по столу так, что тарелка чуть не упала на пол.— Мы — сеятели революции!

Брайен вновь начал кричать; Лиза поднялась из-за стола и приня­лась расхаживать по комнате, баюкая младенца. Укачивая и успока­ивая его, она не сводила с Рональда неприязненного взгляда.

Пригладив пальцем густую, темную бровь, Айеша тревожно огля­дела собравшихся за столом.

— Все мы— участники революции, Рон,— заговорила она.— Революции, которая вернет человечество назад, к земле. Коммуна до­билась того, что к нам приходят учиться огромные концерны. Но у меня имеется неприятное ощущение… будто под словом «революция» люди подразумевают совершенно разные вещи.

Рональд поднял на пес удивленный взгляд.

«Как мила наша Айеша,— подумал он.— Как тактична…»

Сейчас он даже не мог поверить, что когда-то этот легкий акцент, эта смуглая кожа заставляли его дрожать от вожделения. Сейчас Лабейну хотелось разве что придушить ее, впрочем, как и всех остальных, к чертям собачьим. Рон не мог и подумать, что все они вот так подни­мутся против него. «Не иначе, как сговорились за спиной, втихую».

— Так каков же итог? — поинтересовался он.— Раз уж вы все теперь — такие серьезные бизнесмены…

— Итог таков: либо работай, как все, либо проваливай. Здесь тебе не государство всеобщего благосостояния,— ответила Брэнвин.

Прочие беспокойно заерзали. Они бы не были так резки; а на гру­бость Лабейн нарвался, назвав Брэнвин Луизой.

— Мы — не Джонстаун,— добавила Лиза,— и вообще, не ка­кая-нибудь изуверская секта, где женщин бьют при малейшем непослушании.

Собравшиеся, остолбенев от удивления, воззрились на нее, затем устремили взгляды на Рона. У некоторых отвисли челюсти.

— Я ни разу в жизни не ударил тебя! — возразил Рон.

— А я совсем недавно гадала, скоро ли это случится в первый раз,— отрезала Лиза.— В тот день, когда ты велел мне выйти на двор и начал подниматься со стула с таким выражением на лице…

— Я собирался закрыть дверь в кабинет! — Он смотрел на женщи­ну взглядом, в котором сквозило неподдельное изумление.— Ладно, пусть у тебя развилась паранойя, но сей факт вовсе не превращает меня в скота, который бьет свою жену!

— Я тебе не жена!

Рональд всплеснул руками. Лиза, конечно, не являлась ему же­ной, но то была чистой воды формальность… Со временем коммуна

разбилась на пары, и вот уже лет пять Лиза ходила исключительно с ним. От него женщина родила сына, с ним делила постель — чего же еще желать?

— Бьет женщин,— поправился он.— Я — не из тех скотов, что бьют женщин.

Хотя в данный момент это, пожалуй, было бы даже приятно…

Собравшиеся за столом тревожно переглянулись. Рон больше не мог сказать, что знает их тайные мысли — они стали старше, вросли в землю и утратили юношеский пыл. Короче говоря, они превратились в подлых, скользких, лицемерных капиталистов. А Лабейн… просто не мог позволить им помешать делу всей своей жизни.

— Хорошо,— произнес он, подавив гнев.— Включите меня в гра­фик работ.

С этими словами он встал и удалился в свой кабинет, мягко прикрыв за собою дверь.

Сейчас пришла настоятельная необходимость сформулировать свои планы на абсолютно новом уровне. Возможно, представь он их в виде бизнес-плана, никакого переполоха в курятнике просто бы не произошло…

Да, эти люди больше не являлись его друзьями и соратниками. А Лиза не была ему женой. Все они стали только лишь средством для до­стижения цели. Данная измена… была самая страшная за всю про­шедшую жизнь. Но больше подобного не повторится. Потому что он никогда не позволит себе заблуждаться, будто у него есть друзья.

Рон много слышал о том, как одиноки все, без исключения, вожди. Теперь он начал понимать, почему. Нельзя позволять людям отвлечь себя, ибо они замедлят твой путь к успеху, или вовсе остановят его.

И в этом не будет виноват никто, кроме тебя самого.

 

Лос-Анджелес, международный аэропорт, настоящее

Одетая в льняной брючный костюм и бежевую шелковую блузку, Серена вошла в здание аэровокзала. Ноги ее были обуты в пару до­вольно удобных туфель, а на плече висела дорожная сумка, набитая трусиками, носками и украденной одеждой. В другой руке она несла ридикюль и дешевый «атташе-кейс». Цена всех этих вещей едва не ввергла киборга в ступор: после всех этих покупок в кармане осталось менее сотни долларов.

Сняв темные очки, она оглядела холл, пораженная его размерами и количеством пассажиров. Побродив по зданию, Серена нашла туа­летную комнату, где вымыла руки. Дождавшись, когда туалет опусте­ет, она запихнула кейс и ридикюль в дорожную сумку и отправилась искать службу безопасности аэровокзала.

— О подобных случаях слышишь то и дело, но никак не ожида­ешь, что такое может случиться и с тобой…

С этими словами Серена смущенно поправила волосы и поджала губы.

На женщину, сидевшую за столом, было трудно смотреть без удив­ления. Сколько избыточного веса! В своей эпохе Серена не видела ни единого человека в подобном состоянии: СкайНет не допускала изли­шеств, а свободные люди могли считать себя счастливыми, если им хватало пищи для поддержания сил…

«Интересно, в чем корень этой проблемы?» В существовании про­блемы Серена даже не сомневалась: судя но внешнему виду, здоровье большинства окружающих се людей было далеко от оптимального. До какой поры человек способен толстеть и не испытывать особенного дискомфорта? Должен же быть верхний предел у этого феномена…

— Такое бывает чуть ли не каждый день,— едва подавив зевок, отвечала служащая аэропорта.— Самое большее, что мы способны сделать — зафиксировать кражу, чтобы ваша страховая компания ос­талась удовлетворена. Что же касается вещей, то, боюсь, вы их боль­ше не увидите.

I-950 пожала плечами и закатила глаза:

— Я понимаю, а потому не рассчитываю на чудо. В конце концов, я даже не запомнила воровок.

Сочиненная ею история гласила, что, находясь в туалетной комна­те, две женщины или девочки-подростки схватили ее ридикюль и но­утбук, лежавшие поверх дорожной сумки; одна перегнулась через пе­регородку сверху, другая, наклонившись, просунула руку под дверцей. К тому моменту, как жертва смогла покинуть кабинку, обе­их и след простыл.

Серена вздохнула.

— Еще один абсолютно обычный день в жизни большого города,— удрученно сказала она.

— Возможно, вам чем-нибудь помогут в «Помощи приезжаю­щим»,— с сомнением сказала толстуха.

Служащая аэропорта, кажется, и сама не понимала, в чем состо­ит работа этих людей.

Серена махнула рукой.

— К счастью, у меня в кармане было немного денег наличными. Я просто поеду к себе в отель, и там меня выручат. Благодарю вас за помощь.

Она протянула женщине руку. Та, немало удивленная, неуверен­но пожала ее.

— Удачи вам,— сказала сотрудница службы безопасности.

— Да уж. Должно же мне после всего этого хоть в чем-нибудь по­везти!

Последние слова Серена произнесла уже на ходу.

Все оказалось так цивилизованно! В отеле к ней отнеслись край­не сочувственно и с полным пониманием. Через час прибыл курьер «Америкэн Экспресс» с новой карточкой взамен украденной. Оставив вещи в номере — кстати говоря, очень хорошем,— Серена отправи­лась в ближайший компьютерный магазин за ноутбуком. Покупкой киборг осталась очень довольна: теперь она была готова приступать к следующей фазе интеграции в общество. «Ограбь меня воровки на самом деле,— подумала Серена,— я бы уже давно успокоилась».

Завтра она будет готова предоставить всем желающим свой реко­мендации.

 

Кембридж, штат Массачусетс, настоящее

Серена решила, что первым местом ее работы после окончания колледжа будет «Уорлон Системс». Эта небольшая компания занима­лась разработкой программного обеспечения и программных систем безопасности для очень ограниченного круга клиентов.

Офис заведения блистал солидностью. Панели стен, бархатные занавеси — все было в изысканных оттенках серого и бежевого цве­тов, которые словно бы вкрадчиво нашептывали на ухо: деньги, день­ги, деньги…

В отличие от незадачливых клиентов компании, I-950 знала, что мистер Гриффит, начальник службы безопасности «Уорлон», может в любой момент получить доступ к их счетам, внести в них любые изме­нения и притом не оставить за собой никаких следов.

«Впрочем, след остается всегда»,— подумала Серена. Подтверж­дения этому факту находились у нее в ноутбуке.

— Могу ли я воспользоваться вашим телефоном? — спросила она у секретаря.— Всего лишь для внутреннего звонка.

Секретарша молча указала на аппарат, стоявший на стойке, и Серена, сняв трубку, набрала номер из четырех цифр. Гриффит ответил после первого же гудка.

— Да?

Голос звучал резко, словно звонок отвлек его от крайне важного дела.

— Мистер Гриффит? Меня зовут Серена Бернс. Могу ли я под­няться к вам для разговора?

— Обратитесь к моему секретарю,— сказал он. После некоторой паузы добавил: — Откуда у вас этот номер?

— Это не относится к делу, мистер Гриффит. Я хочу побеседовать с вами о счете «Бабич и Фишер». Дело… несколько деликатное.

— Как, вы сказали, вас зовут?

Голос мужчины звучал слегка агрессивно, но едва уловимая дрожь показывала, что Гриффит неприятно удивлен и встревожен.

— Бернс,— ответила I-950.— Серена Бернс.

— В данный момент это невозможно, мисс Бернс.

— Напротив, мистер Гриффит; я считаю, что сейчас — великоленный момент для обсуждения моей работы. Данная программа, по­лагаю, представляет интерес не только для вас.

Последовала еще одна более продолжительная пауза.

— Я пришлю за вами секретаря, она проводит вас ко мне.

Гриффит даже не пытался скрыть раздражение, однако таившаяся в душе тревога не могла укрыться от тренированного слуха I-950.

— Так о чем же речь, мисс Бернс? — спросил Гриффит, захлоп­нув дверь перед лицом изумленной секретарши.

Он оказался невысоким, крепко сложенным человеком лет пяти­десяти, чисто выбритым, темноволосым и, подобно большинству муж­чин его возраста, начинающим лысеть. Усевшись за полированный стол из черного дерева, он окинул Серену оценивающим взглядом.

— Вы совсем не похожи на того, кого я ожидал увидеть.

— Речь идет об услуге в обмен на услугу, мистер Гриффит,— улыбнулась Серена.— У меня есть доказательства того, что вы торгу­ете конфиденциальной информацией, растрачиваете не принадлежа­щие вам деньги и совершаете незаконные операции со счетами своих клиентов. Я готова отдать эти доказательства в ваши руки и научить надежнее прятать концы.

Некоторое время Гриффит, не мигая, смотрел на нее, затем глу­боко вздохнул.

— В обмен на?..

— Мне нужно занять вакансию в некоей компании,— отвечала она,— но мой послужной список бедноват. Большая часть проделан­ной мною работы крайне конфиденциальна, и потому клиенты про­сто не могут снабдить меня рекомендациями. По этой причине если кто-либо позвонит вам и спросит о моей персоне, мне хотелось бы ус­лышать в ответ следующее: «О, я прекрасно помню этого специалис­та! Серена Бернс— прекрасная женщина, достойная всяческого дове­рия. Я полагаю, что она очень далеко пойдет».

Гриффит продолжал, не мигая, смотреть ей в глаза. Видимо, тут имела место попытка некоей игры с целью подчинения собеседника своей воле, но она заранее была обречена на провал. Все козыри были в руках Серены, которую, к тому же, совершенно не волновало, как Гриффит относится к данному факту.

— И когда же именно вы… «работали» у нас? — наконец спро­сил он.

— Я уже составила документы о своем сотрудничестве и помести­ла их в ваши архивы,— ответила она.— Это было примерно пять лет назад. Кстати, тот факт, что вы слишком точно запомните дату, может вызвать нежелательные подозрения, не находите?

— Вы в самом деле умны,— заметил Гриффит, склонив голову.

— Да,— просто ответила Серена.— Настолько, что вам меня не одурачить. Не будем терять времени, мистер Гриффит, перейдем к делу. Я не прошу многого. Я всего лишь хочу по заслугам занять эту вакансию. Кроме того, у меня нет заинтересованности в том, чтобы вас вывесили просушиться на солнышко. В обмен на вашу помощь я обес­печу вам спокойный сон, уничтожив все следы операций со счетом «Ба­бич и Фишер».— Серена слегка наклонила голову набок.-— От вас вов­се не требуется заверять людей в том, что я вам нравлюсь. Если хотите, можете сказать, что терпеть меня не могли. Требуется всего лишь подтвердить, что я — первоклассный специалист в своей области.

— Хорошо,— согласился Гриффит.

Серена встала.

— Благодарю вас, мистер Гриффит.— С этими словами она поло­жила на его стол ноутбук и извлекла из него диск.— Здесь — вся об­наруженная мною информация и инструкции, как не повторить по­добных ошибок и не оставить следов. Мне удалить следы ваших операций со счетами клиентов, или проделаете это сами?

Гриффит принял у нее диск.

— Займусь сам,— проворчал он.

— Вы не пожалеете, мистер Гриффит.— Серена подошла к две­рям, но, положив руку на дверную ручку, остановилась и оберну­лась.— Не вздумайте обмануть меня.

Взгляд этой женщины яснее слов говорил о том, что задумай Гриффит обмануть ее, глава отдела безопасности очень и очень пожа­леет о содеянном.

— Я не нарушаю данных обещаний, мисс Бернс.

«И это говорит человек, обкрадывающий своих клиентов…» Улыбнувшись, Серена вышла из кабинета.

 

Органическая ферма «Новая жизнь», штат Орегон,

настоящее

— Прости меня за эту сцену вчера вечером,— сказал Джордж.

Прекратив распрыскивать мыльный раствор, Рональд взглянул на бывшего друга, стоявшего под деревом. Он не замечал свежего весен­него ветра, напоенного запахом цветущих деревьев. Его не волновали ни игры и пение птиц, ни мелкий мохнатый зверек, пробежавший через черничную грядку по своим делам.

— Это была не сцена,— ответил Рон.— Это — покушение на убийство.

Джордж оттопырил губу и опустил взгляд к своим грубым башмакам.

— Рон, никто не собирался убивать тебя.

Лабейн спустился вниз по приставной лестнице и заглянул Джор­джу в глаза.

— Ты полностью утратил цель,— сказал он.— Теперь тебе нуж­на всего-навсего тихая, спокойная жизнь — мягкие тапочки, куча де­тей, яблочный пирог, и — хрен бы с ней, с этой революцией. «Пусть пацаны занимаются революцией, а я устал!» Так? Когда мы были мо­лоды, то собирались изменить мир, помнишь? А теперь ты хочешь, чтобы за тебя этими делами занялись совсем другие люди.

Джордж пожал плечами и почесал затылок.

— Наверное, теперь мы выросли и лучше видим перспективы,— задумчиво сказал он.— Мы знаем, какой это гигантский труд, и пони­маем, что нас слишком мало, чтобы…

— Знаешь что, Джордж? В нашем мире что-либо совершить мо­жет только тот, кто готов рискнуть своим благосостоянием. Люди, ко­торые цепляются за материальные блага и играют по правилам, про­сто стареют и умирают; через поколение никто даже не помнит о том, что они когда-то жили на свете. Такие особи не способны быть бога­тыми и не могут ничего изменить; они просто плодят детей и умирают.

Лабейн придвинулся ближе, вторгаясь в личное пространство Джорджа.

— Но я не утратил цели,— продолжал он.— Я готов рискнуть всем; вот этого-то вы все и боитесь. Ты— в том числе. Именно это и означала вчерашняя «сцена». Ее причина заключается в вашем стра­хе и понимании того, что вам никогда не достичь заветного пьедеста­ла… Вы просто сломались. К тому же, большинство членов коммуны продолжают завидовать моей воле и настойчивости.

Нахмурившись, Джордж отодвинулся на пару шагов назад.

— Слушай, к чему все эти громкие слова— «страх», «покушение», «революция»? Что конкретно ты хочешь этим сказать?

Рон взглянул на него с легкой досадой. Далеко не в первый раз Джордж задает подобные вопросы. Да, он был замечательным агроно­мом, самым ценным в этом отношении членом коммуны. Но порой этот человек бывал просто невыразимо туи!

— Говоря о покушении, я говорил метафорически,— терпеливо объяснил он.— Под страхом имелась в виду боязнь рисковать матери­альным благополучием и добрым мнением соседей. Революция же, при­менительно к нашему движению, есть нечто вроде религиозного обра­щения, миссионерской деятельности,цель которой — заставить людей понять, в какой опасности находится вся наша планета! Ты ведь и сам много говорил о революции! Несколько лет назад ты прекрасно понимал, что означают эти слова!— Смерив бывшего друга взглядом, Рон покачал головой.— Не так уж давно это было, Джордж.— Наклонив­шись, он поднял с земли распрыскиватель и добавил: — Мне жаль тебя.

С этими словами Лабейн отправился восвояси. На губах играла легкая улыбка: сегодня он был доволен собой.

На следующее утро Рон Лабейн, хлопнув но столу своей рукопи­сью, объявил:

— Я еду в город. Кому-нибудь что-нибудь нужно?

Все так и впились взглядами в стопку бумаги.

— Что это? — спросила Брэнвин, оторвавшись от раковины с по­судой.

— Это и есть моя книга,— объяснил Рон, падевая куртку.— Сегодня она отправляется в Нью-Иорк.

— «Манифест Неолуддитов»,— прочла Лиза.— Поздравляю, милый!

Обвив рукой его шею, она потянулась губами к щеке, но Рон лишь холодно взглянул на нее. После того злополучного собрания он пере­брался спать в кабинет. Насколько он мог судить, между ним и Лизой больше не было ничего общего. Чем быстрее она привыкнет к новой жизни, тем лучше будет для них обоих.

— Итак, никому ничего не нужно? — снова спросил Рон.

Бывшие товарищи, один за другим, покачали головами, поражен­ные его холодностью к Лизе.

— О'кей. Пока.

Только в кабине фургона он окончательно понял, что никогда не вернется обратно. Он сам отвезет свою рукопись в Нью-Йорк и из рук в руки передаст редактору. Он заставит этих людей прислушаться! Поставить крест на своей мечте — то же самое, что лечь и тихонько умереть, а от этого Рон был весьма и весьма далек.

Дом, полный живых мертвецов, остался позади. Настало время отрубить концы, примириться с потерями и взглянуть в будущее.

Рон вырулил на дорожку; в этот момент дома вновь заплакал ре­бенок.