В ту ночь Ри спала без задних ног. Ни видений об Ильзе, ни прогулок в бессознательном состоянии. Проснувшись со свежей головой и новыми силами, Ри прочла сообщение от Хайдена и в приподнятом настроении направилась в Эмерсон. Жизнь налаживалась. Может, пришло время забыть про заговоры и странности и снова начать смело смотреть в будущее. Возможно, пора уже пересмотреть свои цели.

Первыми в списке дел значились поиски в библиотеке. Ри гордилась собой за то, что не поддалась соблазну архивов. Старые пыльные книги, хранившие историю «Дубовой рощи» и семейства Тисдейл, подождут. Сначала нужно позаботиться о дипломе, потому что она потратила слишком много времени, сил и денег на образование, чтобы теперь пустить всё на самотёк.

Стоило ей подумать, что нужно возвращаться к нормальной жизни, как на ступенях библиотеки врезалась в детектива Девлина. Он схватил её за руку, чтобы не дать упасть, но Ри отстранилась.

— Мисс Хатчинс?

— Откуда вы знаете моё имя?

Она ведь никому не представлялась в полиции.

— Вчера я проверил ваш номерной знак.

«Конечно».

— Как вы узнали, какая из машин моя?

— Я проверил все машины, прежде чем нашёл вашу.

«Естественно».

Ри отвела взгляд, не желая смотреть в бездну его глаз.

— Откуда вы узнали, где меня искать?

— Интуиция подсказала.

Что в переводе означало: либо он преследовал её от дверей дома, либо кто-то подсказал ему, где искать. А значит Ри снова в запутанном положении. Может, ей стоит рассказать Девлину правду. Выложить всё как на духу. Как заметил Хайден, это может стать её лучшей защитой. Но Ри не доверяла Девлину. Как только она увидела его с доктором Фарранти, он стал подозрительным.

— Вы сбежали, так ничего не рассказав, — мягко заметил он.

Ри не желала поддаваться очарованию этого бархатного голоса.

— Кое-что произошло. Я не могла ждать.

— Важнее расследования убийства?

— Я же уже сказала, я ничего не знаю ни про какое убийство.

— Тогда откуда вы знаете Джареда Тисдейла?

Ри не хотела ничего рассказывать, но она была достаточно мудра и понимала, что должна дать хоть крупицу информации.

Она кивнула и перебросила сумку на другое плечо.

— Я работаю добровольцем в психиатрической больнице имени Милтона Г. Фарранти. Позавчера вечером медсестра попросила меня отнести пакет в кабинет доктора Фарранти. Когда я вошла в приёмную, то увидела, как из кабинета выходит мужчина. Это был Тисдейл, но об этом я узнала, лишь когда увидела его фотографию вчера утром.

— В котором часу это было?

— Около девяти, вроде бы.

— Он что-нибудь сказал?

— Нет. Это была очень короткая встреча. Он просто прошёл мимо. Я перебросилась с доктором Фарранти парой фраз, оставила пакет и вернулась к работе. Это всё, что я могу вам сказать. Не знаю, важно ли это, но мне показалось, что данная информация может помочь в восстановлении хронологии событий.

— У вас очень сильно развит гражданский долг. Вы разговаривали с доктором Фарранти?

— Нет. Я не возвращалась в больницу. Как только увидела новости, сразу же отправилась в полицию.

— Вы больше ничего не хотите мне сказать?

Глаза детектива сощурились и потемнели, а взгляд стал таким пристальным, что Ри была вынуждена отвернуться.

Она сделала вид, что проверяет телефон.

— Как я уже говорила, это была очень короткая встреча. А теперь, если вы меня извините… я не хочу опаздывать на занятия.

К удивлению Ри, детектив не предпринял никаких попыток её задержать. Она сбежала по ступеням и обернулась, спустившись. Девлина нигде не было видно.

В тот вечер Ри нужно было дежурить в больнице, и впервые с шестнадцати лет, когда она начала работать неполный день, ей захотелось позвонить и притвориться больной. Но она уже привлекла внимание Девлина (и, к сожалению, доктора Фарранти), так что лучше всего было продолжать соблюдать заведённый порядок. Вести себя, словно ничего не произошло. Оставалось надеяться, что убийцу Тисдейла вскоре поймают, и она вернётся к прежней жизни. Нужно раскрыть секрет Вайолет и Ильзы, но это никак нельзя было сделать, не привлекая к себе внимание. Про любопытство и чувство справедливости приходилось временно забыть.

Вечер шёл гладко, пока Труди не позвала её проводить Алису Кантон обратно в палату. Помня, как Алиса отреагировала на неё два дня тому назад, Ри ожидала, что пациентка будет её сторониться. Но вместо этого Алиса покорно последовала за ней по коридору, напевая себе под нос, словно ей не было ни малейшего дела до остального мира. Однако стоило им дойти до палаты, как она обернулась и настороженно посмотрела за плечо Ри.

— Где она?

— Кто?

— Девушка в синем платье.

У Ри побежали мурашки по коже.

— Я не знаю.

— Она вернётся, — предупредила Алиса, а затем наклонилась и испуганно прошептала: — Они всегда возвращаются.

Перепугавшись не на шутку, Ри устроила Алису в палате и поспешила вернуться в регистратуру.

— Что с тобой? — спросила Труди. — Ты словно призрака увидела.

— Почему все продолжают так говорить? — пробормотала Ри.

Труди, кажется, её не услышала.

— Мне нужно попросить тебя об услуге, пока ты ещё не ушла. — Она толкнула толстую стопку папок по столу. — Похоже, доктор Олден проводит исследования для новой книги. Он закончил с этими папками два дня назад, но никто не удосужился вернуть их на место. Они из подземелья. Знаешь, где это?

Большая часть записей о пациентах содержалась в электронной базе данных, но архивные материалы хранились в отдельном крыле в подвале, которое работники окрестили подземельем. Ри не хотелось строить гипотезы насчёт того, почему это место получило именно такое название.

— У меня нет допуска.

Труди осмотрелась по сторонам.

— Только чур, я тебе ничего не давала. — Она нацарапала номер на оборотной стороне листка для записей и протянула Ри. — Не думаю, что тебя засекут. В такой час там точно никого нет, а код меняется каждую неделю. Просто оставь документы на стойке и уходи.

В коридорах было до жути тихо, но по пути в подземелье в ушах Ри то и дело раздавался отдалённый вопль обеспокоенного разума. Пока она спешила побыстрее покончить со своим заданием, в голову то и дело закрадывалось неприятное ощущение, что за ней следят. Снова и снова она оглядывалась через плечо, но в длинном коридоре никого не оказывалось.

Она вернётся. Они всегда возвращаются.

Волосы на затылке встали дыбом. Не обращая внимания на сквозняк, который мог дуть только из вентиляционного отверстия, Ри ввела код и вошла в подземелье. Холод последовал за ней.

Ри произнесла пару ободряющих слов и нашарила рукой выключатель. Мгновение спустя загорелись флуоресцентные лампы, комнату залил резкий свет. Помещение было огромным и хорошо систематизированным, не то что архивы в Эмерсоне. Над длинными рядами металлических шкафов сквозь прутья решёток, установленных на узких окнах, чернела темнота.

Кроссовки Ри едва скрипели на кафельном полу. Она положила папки на стол и повернулась к выходу. Внезапно что-то привлекло её внимание. Звук, похожий на шёпот.

Ри натужно рассмеялась.

«Держи себя в руках, девочка. Здесь ничего нет, кроме гор древних папок».

Десятилетий страданий, занесённых на бумагу.

То ли галлюцинация, то ли игра воображения, Ри не могла сказать, но внезапно у неё возникло чёткое ощущение того, что она уже была в этой комнате. В голове всплыла картина: молодая женщина лежит привязанная к каталке с электродами, которые крепились к металлическому прибору на голове.

Где моя малышка? Что вы с ней сделали? Пожалуйста, не трогайте её! Пожалуйста, не надо!

Женщина лепетала и лепетала, пока в её глаз не вошла длинная игла. Крик стал несмолкаем.

Ри сжала голову, пытаясь изгнать тревожный образ. Без всякого сомнения, это сцена из кино. Картина, которая годами таилась в отдалённых уголках сознания.

Она снова повернулась уйти, но тут ей в голову пришла мысль. Вполне вероятно, что здесь хранятся ранние записи о Вайолет Тисдейл. Конфиденциальность в профессии по заботе за психологическим здоровьем людей священна, поэтому Ри было не так-то легко порыться в папках пациентов. Но такая возможность может больше не представиться.

Беглый осмотр показал, что документы отсортированы по десятилетиям. Однако Ри понятия не имела, когда мисс Вайолет поступила в больницу. Ей была известна только одна конкретная дата: десятый день рождения Ильзы – 3 июня 1915 года. Профессор Микин сказал, что она сбежала в Европу в семнадцатилетнем возрасте, то есть около 1922 года. Если предположить, что Вайолет родилась позднее, то логичнее всего начать поиск с года исчезновения Ильзы, а затем двигаться дальше, пока ничего не найдётся.

Как оказалось, ей не пришлось заглядывать дальше 1922 года. Всё, что она хотела узнать, оказалось в папке с надписью «Ильза Тисдейл».

Ильза тоже лечилась в этой больнице.

До Ри не сразу дошёл смысл этого открытия. В возрасте семнадцати лет Ильзу поместили в психиатрическую больницу по настоянию её отца, Джеймса, и лечащего врача, Милтона Фарранти. Здесь она и находилась в течение семи лет до самой своей смерти.

Ри так зачиталась документами, уйдя с головой в трагическую историю Ильзы, что не услышала, как скрипнула дверь. Она не поняла, что рядом кто-то есть, пока не почувствовала ледяное прикосновение к затылку. Предупреждение...

Долю секунды спустя погас свет. Ри наклонила голову и прислушалась. Сначала она ничего не услышала, но затем в нескольких футах поодаль раздались еле слышные шаги. Кто-то подбирался к ней, пытаясь остаться незамеченным.

Ри подождала ещё немного, а затем скользнула за край ряда и прижалась к металлическому шкафу. Теперь она отчётливо различала шаги и повернула голову на звук, пытаясь представить, куда пошел вошедший. Через высокие окна лился свет уличных фонарей, и стоило глазам привыкнуть, как Ри стала прекрасно видеть в темноте. Она выглянула за край шкафа и заметила движение на противоположном конце длинного ряда.

Прижалась обратно к шкафу и затаила дыхание.

«Может, я всё неправильно поняла. Может, просто кто-то пришёл вернуть папки на место, как и я. Но зачем тогда выключать свет? Нет, кто бы это ни был, он пришёл именно за мной».

Через несколько ударов сердца она решилась выглянуть во второй раз. На этот раз Ри ничего не увидела и прокралась к следующему проходу.

«Я не шумела? Не выдала своего местонахождения?»

Продолжая игру в кошки-мышки, Ри медленно подобралась к двери, но только собралась рвануть к выходу, как между рядами промелькнул силуэт. Он был одет в хирургический халат, маску и шапочку, а в руке сжимал нечто, напоминающее длинную иглу.

«Боже!»

Стоило Ри сделать шаг обратно в тень, как пятка врезалась в металлический шкаф. Звук был едва слышным, но она увидела, как преследователь поднял голову и осмотрелся, и, прежде чем она успела повернуться, бросился на неё. Ри не смогла двинуться: каблук зацепился за болт. Она попробовала дёрнуть ногой, но потеряла равновесие и упала. Попыталась уползти, но мужчина схватил её за лодыжку и притянул к себе.

Она сопротивлялась изо всех сил: кусалась, пиналась и царапалась, словно в неё вселился яростный первобытный дух. Но ничего не получалось. Преследователь оседлал её, прижал коленями к полу и схватил за шею. Во второй руке он держал шприц.

Ри схватила его за запястье и оцарапала кожу ногтями. Он выронил шприц и с гневным рыком вцепился обеими руками в её горло. Он будто сошёл с ума. Как и она, только он был сильнее физически. Перед глазами Ри заплясали пятна, и она попыталась побороть врага. Потянулась к его маске, не достала и схватилась за халат, одновременно шаря левой рукой по полу. Пальцы нащупали шприц, и, вложив оставшиеся силы, Ри вонзила иглу в шею нападавшего.

Мужчина отскочил от неё, истекая кровью и крича от боли. Ри отползла и поднялась на ноги. Он её не отпустит. В этом она не сомневалась. Наткнувшись на дверь, она распахнула её и бросилась бежать по длинному пустому коридору.

Добежав до южного крыла, она немного пришла в себя и поняла, что сжимает в кулаке серебряный медальон.

На этот раз Хайден побелел как простыня.

— Боже, Ри. Нужно немедленно обратиться в полицию.

— Нет! Только не в полицию.

Они сидели в тёмном углу кабины в баре, расположенном возле кампуса, куда Ри попросила Хайдена приехать. Она боялась возвращаться домой.

— Мы не можем обратиться в полицию, — повторила она более спокойным тоном. — Нам не поверят.

— Что значит, не поверят? Да ты вся в его крови!

Ри посмотрела на крошечные крапинки и пожала плечами.

— На ДНК-тест уйдёт немало времени. К тому же, кто может гарантировать, что результаты не подделают? У доктора Фарранти наверняка есть влиятельные союзники. Если я выдвину обвинения против него или его больницы, моей карьере конец.

— Лучше пожертвовать карьерой, чем жизнью.

— Посмотри на это. — Серебряный медальон скользнул по столу. — Я видела такой же во сне. Кто бы на меня ни напал… он один из них.

Хайден медленно ответил:

— Но как ты отметила, ты видела его во сне. Или ты вправду начинаешь верить, что Ильза пытается с тобой общаться?

Ри подумала о предупредительном прикосновении к шее прямо до того, как погас свет.

— Я не знаю уже во что верить.

Она помассировала виски кончиками пальцев.

Ей больше не хотелось обсуждать призрак Ильзы. Она хотела поговорить о том, что видела в папке. Ри рассказала большую часть истории Ильзы по телефону, но ей всё равно нужно было продолжить.

— Произошедшее с Ильзой той ночью стало секретом, связавшим этих людей навеки. Никто не смеет озвучить правду, потому что если падёт один — падут все.

Хайден ничего не сказал, но взгляд у него стал очень напряжённым.

— Той ночью сводный брат заманил её на кладбище. Закончив с ней, он оставил её остальным. Вместо того чтобы искать справедливости, Джеймс Тисдейл замял преступление. Он пожертвовал Ильзой, чтобы защитить сына и политические амбиции семьи. Ильза не сбегала в Европу. Её заперли в больнице для умалишённых.

Хайден потянулся через стол и коснулся ладони Ри. Казалось, он понимал, что Ри нужно выговориться, как если бы разделённый страх мог его преуменьшить.

— Семья отказалась от неё, так что Милтон Фарранти мог спокойно проводить свои чудовищные эксперименты. Её подвергали электрошоковой терапии за десять лет до начала официального введения этой практики. Возможно, также над ней провели первую лоботомию.

— Невероятно, что он творил с ней всё это, и никто не знал, — сказал Хайден.

— В те времена в лечебницах было полно забытых душ, в том числе ребёнок Ильзы. Вайолет родилась совершенно здоровой, но провела всю жизнь в стенах этого госпиталя, от рождения до смерти будучи объектом экспериментов трёх поколений семейства Фарранти. Бедняжка Ильза умерла, когда Вайолет было всего семь лет.

— Но я не верю, что она смогла уйти на тот свет, — сказал Хайден. — Её призрак остался в больнице вместе с Вайолет. Подумай. Все эти годы она была не в силах остановить ужасные опыты и смотрела, как её дочь превращается в одинокую старуху. Но как только Вайолет умерла, Ильза освободилась. И вот у кровати Вайолет появилась ты, Ильзин билет на свободу.

— Прости, Хайден, но я не могу поверить в…

— Сверхъестественное? Нелогичное? Безумное? Но как ещё ты объяснишь свой сон?

— Я не могу. Должна быть иная причина. Может, я читала или слышала об этом давным-давно, информация застряла в моём подсознании, а смерть мисс Вайолет пробудила воспоминание.

— А холодные пятна, запотевшие стёкла и ледяное дыхание на шее? Это не подсознание и не игра воображения. Она здесь, Ри. Ты не можешь её увидеть, но она здесь. И она не уйдёт, пока ты не дашь ей то, чего она хочет.

— И чего именно она хочет?

Он сжал её ладонь.

— Поставь себя на её место. После всего произошедшего с ней и дочерью, что бы ты захотела?

— Мести, — ответила Ри и вздрогнула.

— Именно. И ей нужен проводник, способ излить свою ярость.

Ри отдёрнула руку.

— Это безумие. Даже призраки, даже Ильза, не смогут заставить меня пойти против моей воли. Она не сможет меня использовать, пока я ей этого не позволю.

Тёмные глаза Хайдена прожгли её насквозь.

— Мне бы хотелось, чтобы всё так и было, но мы понятия не имеем, против какой силы имеем дело.

Чарльстонский институт изучения парапсихологии располагался на окраине исторического района, в славном здании довоенной постройки с высокими сияющими колоннами и трёхуровневой верандой, по которой гулял ветерок с Низины.

Хайден вошёл через боковой вход и прошёл по коридору. Он позвонил заранее, чтобы доктор Шоу смог принять его в столь поздний час, и наставник согласился на встречу. Теперь тот с любопытством смотрел, как Хайден входит в кабинет, и жестом пригласил его сесть. Высокий и величавый, с яркими голубыми глазами и копной белоснежный волос, доктор Шоу всегда воспринимался Хайденом неким воплощением слегка рассеянного профессора. Он сцепил пальцы под подбородком, ожидая, когда Хайден усядется.

— Ты издалека и поздно. Вернулся с кладбища?

— Сегодня я туда не ходил. Кое-что случилось, поэтому я здесь. Надеюсь, вы дадите мне совет. Мне кажется, что мою подругу преследует призрак женщины, которую держали в психиатрической лечебнице более восьмидесяти лет назад.

У доктора Шоу слегка приподнялась бровь.

— Я всегда считал, что с умалишёнными происходят самые захватывающие случаи. Пожалуйста, продолжай.

Хайден быстро поведал о всём, что пережила Ри, начиная с эпизода на «Дубовой роще» и заканчивая нападением этой ночью. Когда он закончил, доктор Шоу задумчиво посидел с минуту.

— Где сейчас твоя подруга?

— В моём доме. Физически она в безопасности, но я хочу знать, как защитить её от духа.

Хайден посчитал ироничным, что, посвятив почти десять лет своей жизни поискам привидений, он понятия не имел, что делать, столкнувшись с настоящим духом.

— Попробуй очищение.

Хайден многозначительно посмотрел на него, и доктор Шоу кивнул.

— Да, мои предчувствия верны, — пробормотал он.

— Ри до сих пор не верит, даже после произошедшего. Она цепляется за версию «бурного воображения».

— Ты видел доказательства одержимости? Изменение личности, пагубные пристрастия, депрессия? Хотя это признаки не обязательно указывают на одержимость духом или демоном. Это могут быть и симптомы психического заболевания.

— Я в курсе, — тихо ответил Хайден.

— Да, конечно.

Доктор Шоу один из немногих знал про самоубийство Джейкоба и как это привело Хайдена к охоте на привидений.

— По поводу изменения личности… я только недавно с ней познакомился. Я могу и не заметить. По моим представлениям, хождение во сне было первым проявлением.

— Пробный запуск, так сказать. Возможно, тестирование возможностей Ри, а также своих собственных. После всего, что ты рассказал мне про Ильзу, боюсь, вероятность симбиоза сильна. Призраки, которые вторгаются в жизнь человека, а не просто цепляются как паразиты, обычно склонны к земным удовольствиям.

— Тогда как мне защитить Ри? — нетерпеливо спросил Хайден. — О себе она сама не позаботится.

— Установи контакт. Предполагая, что призрак ищет носителя, а не хозяина, ты должен найти способ общаться с ней, чтобы определить её конечную цель. Тогда ты сможешь либо умиротворить её, либо помешать. И если сможешь, найди препятствие, которое удерживает её в этом мире и устрани его.

— Звучит опасно.

— Возможно, но бездействие ещё опаснее. Чем дольше призрак присутствует в жизни твоей подруги, тем больше растут его силы.

«Пока от Ри не останется одна оболочка», — подумал Хайден. Он помнил последние дни брата. Запавшие глаза, впалые щёки, бледное лицо ходячего мертвеца. Он знал, что сделает всё возможное, чтобы с Ри такого не повторилось.

— Возможно, даже полезнее, что твоя подруга не из верующих. Злые духи питаются страхом и так становятся только сильнее. Здесь ты и сыграешь свою роль. Если Ри — проводник духа, то ты должен стать её буфером.

— Каким образом?

— Привлеки внимание сущности на себя, тем самым разделив её силы.

— Как?

— Духов манят человеческое тепло и энергия. Чем сильнее энергия, тем заманчивее приманка. Иными словами… — доктор Шоу поддался вперёд, его глаза засияли, — произведи достаточно тепла, и призрак явится за тобой.

Когда тем вечером Хайден вернулся домой, Ри была так рада его видеть, что без раздумий бросилась его обнимать.

— Слава богу. Я уж боялась, что с тобой что-то произошло.

— Я так долго отсутствовал?

Он обнял её в ответ, хотя немного опешил от такого восторженного приветствия.

— Целую вечность. — Она отпустила его. — Я приняла душ. Надеюсь, ты не против. Захотела избавиться от кровавых пятен. Извини, но это единственное было мне по размеру.

Он опустил взгляд и увидел хлопчатобумажную рубашку, которую она взяла из его гардероба. Подол доходил ей до середины бедра, что подлиннее некоторых её юбок, но, по какой-то причине, Ри почувствовала себя голой.

— Я не против.

Теперь он посмотрел ей в глаза. У него был очень странный взгляд. Замешательство? Удивление? Она не знала.

— Что такое? — забеспокоилась Ри.

— Я просто подумал о той ночи на «Дубовой роще».

— О чём именно?

Его взгляд (словно он не знал, как прочесть её) нервировал.

— Ты веришь в судьбу? — спросил он.

— Судьбу?

Она не ожидала такого вопроса.

— Что где-то в этом огромном мире есть предназначенный тебе человек?

— Не знаю. Я об этом как-то не задумывалась.

— А теперь задумайся. Какова вероятность, что мы пришли на заброшенное кладбище в одно и то же время?

— Ну, если ты ставишь вопрос таким образом…

Он не сжимал её, и Ри могла в любое время разомкнуть объятия, но его глаза — чёрные, как полуночный океан — поработили её. Он казался… другим.

— Я думаю, мне было предначертано найти тебя той ночью, на том кладбище. Мне кажется, последние десять лет моей жизни вели к этой встрече.

— Ты меня немного пугаешь, — ответила Ри. — Ты кажешься… даже не знаю…

Он наклонился и прошептал ей на ухо:

— Не бойся. Это тоже предначертано.

Как только его тёплое дыхание коснулось её кожи, Ри замерла. Она не могла говорить, не могла пошевелиться. Она едва могла думать.

Хайден развернул её и прижал к себе, одной рукой обхватывая под грудью, а второй приподнимая волосы. Она почувствовала его губы на шее, и внутри неё словно всё онемело. Она понимала, что это за момент. Время броситься в омут или же отступить.

Она уронила голову на его плечо.

— Мы сумасшедшие? Мы едва друг друга знаем.

— Время — понятие относительное, — пробормотал Хайден.

Ри повернулась, обвила его шею руками и сомкнула губы в долгом поцелуе. Когда они в конце концов прервали поцелуй, она заметила, что он смотрит не на неё, а куда-то поверх её плеча. Ри вздрогнула и обернулась. Они стояли перед окном, и она увидела, что стекло покрывает тонкий слой инея.

Она также почувствовала что-то в воздухе, но Хайден поднял её, чтобы она смогла обвить его ногами. Они прижались друг к другу так близко, что она едва могла дышать. Он отнёс её в спальню и сел на край кровати. Не размыкая кольца, она припала к нему. Они целовались, и целовались, пальцы Ри зарылись в его волосы, а его руки скользнули по рубашке, чтобы схватить Ри за бёдра. Её охватило беспокойство и возбуждение. Ри казалось, что она разлетится на миллион осколков, если он не перестанет трогать её и целовать. А если он всё-таки перестанет, то она попросту умрёт.

— Нет, — недовольно зашептала она, когда он снял её с себя.

Хайден пошёл открыть окно, и в комнату ворвался ветер, холодный, сырой и одновременно нежный, как пёрышко. Ри полулежала на локтях, позволяя ветру ласкать себя, пока Хайден начал сбрасывать с себя одежду.

Он подошёл к ней, и она села, упёршись щекой ему в бедро. Это было чертовски чувственно: находиться так близко и всё же пока его не касаться. Он принялся играть с её волосами, и они простояли так целую вечность. А затем Ри краешком ногтя легонько провела по нему. Хайден задрожал и произнёс её имя. И снова задрожал, когда она обхватила его ладонью.

Они упали на кровать, и Ри заметила серебряный отблеск на шее Хайдена, когда он навис над ней. Она потянулась за этим отблеском, но Хайден наклонил голову, чтобы её поцеловать и дёрнул нижнюю губу зубами. Повернул её голову набок и попробовал шею на вкус, сначала языком, потом зубами. Острота ощущений сначала поразила Ри, пробуждая одновременно что-то незнакомое и знакомое, немного тревожное. Но как только неприятное ощущение прошло, она почувствовала его между ног, как он входит в неё, и мечтательно повернулась к окну. Над открытой рамой окно полностью покрылось инеем, и на жуткую секунду Ри готова была поклясться, что увидела, как на стекле образуется узор.

Но Хайден стал двигаться, и с совершенно небольшим усилием Ри подстроилась под его ритм. Они продолжали долго. Бесконечно долго, как показалось Ри. Она столько раз оказывалась на краю, но Хайден каждый раз отодвигал момент, что ей пришлось впиться ногтями в его кожу.

В комнате стало холодно, но их тела горели от жара. Туман прокрался через окно, и Ри стало страшно, но Хайден крепко сжал её в своих объятиях, двигаясь всё неистовее. Туман казался живым. Он клубился и вился, пульсируя энергией. Что-то сказало ей остановиться, оттолкнуть Хайдена, но она не смогла. Удовольствие питало её страх. Она открылась ему, и он сделал последний толчок. Она ахнула, закрыла глаза и вцепилась в него. Туман обволок их.

А затем всё было кончено. Вспышка белого света, и Ри вернулась обратно на землю. Хайден лежал рядом и дрожал.

Когда она открыла глаза, их окружал один лишь лунный свет.

Ри проснулась с лучами солнца, подскочила и огляделась. Минута ушла, чтобы вспомнить, где она. Затем она увидела Хайдена. Дверь в ванную была открыта, он стоял у раковины. В одних джинсах, без рубашки, с мокрыми после душа волосами. Ей показалось, что он бреется. Она опустила ноги с края кровати и подошла к двери, чтобы понаблюдать за ним.

Он не брился. Он упёр руки в раковину и смотрел в зеркало. Просто… смотрел…

— Что случилось? — спросила она.

— Случилось? — Он продолжил изучать своё отражение. — Я немного странно себя чувствую.

— Как именно?

— Словно только что очнулся ото сна.

«Это плохой знак или хороший?» — спросила она себя.

И тут она заметила серебряный медальон, свисающий с его шеи. Но это был не медальон, что она стащила с нападавшего прошлым вечером, так как то украшение лежало в кармане её медицинского халата.

Ри ахнула.

— О боже. Ты один из них.

Он встретился с ней взглядом в зеркальном отражении и, кажется, вышел из летаргии.

— Я могу всё объяснить.

Ри попятилась от двери.

— Что тут объяснять? Ты либо с ними, либо нет.

— Это наследие.

Он повернулся к ней.

В нём что-то изменилось. Он очень странно смотрел на себя в зеркало…

Если бы Ри не знала, то поклялась бы, что познакомилась на «Дубовой роще» с другим человеком.

Кожу закололо от тревоги.

— Что это значит? Наследие? Ты автоматически с ними из-за семьи?

— Да, но это не имеет ни малейшего отношения к нам, ко мне и тебе.

Он подошёл к ней, солнечный свет отбросил блики от медальона. Ри отвела взгляд и сделала ещё один шаг назад.

— Это не имеет никакого отношения к нам? И это после всего, что я рассказала про Ильзу? И ты ни в чём мне не признался?

— Это было давным-давно, Ри.

— Что насчёт твоей семьи? Что насчёт других ритуалов посвящения?

Его голос стал ледяным.

— На большинство твоих предположений мне попросту наплевать.

— Мне не нравится, что ты соврал мне! Ты же прекрасно понимаешь, что должен был мне всё рассказать.

Она потянулась за окровавленным халатом, который сбросила вчера вечером.

— Мне нужно убираться отсюда, — пробормотала она.

— Куда ты направишься? — Он последовал за ней в гостиную. — Пойми, Ри. На улице опасно.

Она развернулась на последних словах.

— Как и здесь. Откуда мне знать, что это не ты разболтал Девлину, где меня искать? Откуда мне знать, что ты не…

Взгляд упал на кровавое пятно на рубашке, и она вздрогнула.

Он внезапно вышел из себя:

— Так вот что ты обо мне думаешь?!

— Я уже не знаю, что и думать, Хайден. В этом-то и проблема. Я едва тебя знаю.

Ри не хотелось в это верить, но мозг работал как сумасшедший. Как Хайден захотел пойти с ней, чтобы встретиться с Амелией Грей. Как детектив Девлин узнал, что она будет в библиотеке, хотя она не рассказала об этом ни одной живой душе, кроме Хайдена. Каждый кусочек головоломки встал на своё место.

Она поспешила к машине, по щекам бежали слёзы. Это стало её единственным оправданием в том, что она не заметила опасности. Должно быть, он ждал, когда она выйдет. Может быть, ему позвонил Хайден.

К тому времени, как Ри почувствовала его присутствие, было уже слишком поздно. Он схватил её за шею, вколол иглу и толкнул на заднее сиденье поджидавшей машины.

Ри очнулась с жуткой болью, открыла глаза и подняла голову. Её захлестнула волна дурноты. Она пролежала ещё очень долго, прежде чем нашла в себе достаточно сил, чтобы попытаться встать.

Ужас разросся по сердцу, как только она поняла, что связана по рукам и ногам. Она ничем не могла пошевелить, кроме головы, которой мотала из стороны в сторону, пытаясь осмотреть маленькую стерильную комнату, в которой очутилась. Спустя несколько минут она попыталась позвать на помощь, но язык слишком сильно опух. Она едва смогла выдавить из себя стон.

Она понятия не имела, сколько времени прошло, прежде чем открылась дверь и вошёл доктор Фарранти. Он подошёл к изножью её кровати, сложив руки за спиной, и окинул её полным равнодушия взглядом. Таким же взглядом он рассматривал труп мисс Вайолет.

Ри открыла рот, но из горла не вылетело ни звука.

Фарранти снисходительно улыбнулся.

— Вы не можете говорить, побочный эффект лекарства. Боюсь, вам придётся побыть под действием лекарств ещё немного. Ради вашего же блага.

Он обошёл кровать и проверил её пульс. При повороте Ри заметила повязку на его шее.

Его улыбка стала ледяной.

— Вы в северном крыле больницы. Уверен, вы знаете, что это значит.

Северное крыло отводилось для пациентов, представляющих опасность для себя и окружающих. Для пациентов, которых нужно физически удерживать за закрытыми дверьми.

Перед глазами всплыл образ Ильзы Тисдейл в подземелье, и Ри захотелось кричать. Она помотала головой от страха.

— Вам не следовало лезть не в свои дела, мисс Хатчинс. Все ваши действия были излишни.

«Все мои действия?»

— Я не могу позволить вам всё уничтожить. Вы ведь понимаете? Моя работа очень важна.

«Тебе это так с рук не сойдёт!» — беззвучно бушевала она. Её семья не идеальна во всех отношениях, но они не Тисдейлы. Её родители камня на камне не оставят, пока её не найдут.

«А Хайден? О боже, он тоже в этом замешан?»

Она не будет о нём думать. Не сейчас. И, возможно, никогда в будущем.

В уголке глаза выступила слеза и сбежала по виску в волосы. Ри даже не могла поднять руку, чтобы смахнуть её.

Доктор Фарранти сделает её своей узницей. Как и Ильза Тисдейл, она не покинет больницу живой.

Немного позже в комнату вошла медсестра с очередной дозой лекарства. Ри ничего не оставалось, как беспомощно лежать, пока медсестра делала укол. После она то приходила в себя, то снова теряла сознание. Когда туман в голове наконец-то начал рассеиваться, она задумалась, сколько времени могло пройти. На улице, должно быть, стемнело, потому что она смогла разглядеть освещённый коридор через стеклянную дверь.

Ри чувствовала свои ноги и руки, но понимала, что ничего не может сделать с путами. Она лишь измучает себя, а ей могут понадобиться все моральные и физические силы в случае, если представится возможность для побега.

Пока она пыталась выработать план, дверь открылась, и санитар вкатил в палату коляску.

«Куда меня забирают? Что со мной собираются делать?»

Ри собралась с духом. Это может быть её единственный шанс. Как только ослабят ремни, она воспользуется моментом.

Санитар оставил кресло-каталку и подошёл к кровати. Склонившись над металлическим поручнем, он проверил её зрачки.

— Ри? Ты меня слышишь?

«Этот голос!»

— Это Хайден. Ты как? Не ранена?

Она помотала головой.

— Я вытащу тебя отсюда. Только потерпи…

Ри даже не стала спрашивать, зачем он пришёл за ней. Для разговоров будет ещё время, а сейчас она невероятно счастлива увидеть хоть одно дружественное лицо.

Он расстегнул ремни и помог сесть в кресло, укрыв ноги одеялом. Затем он вывез её в коридор.

— А теперь на свободу, — пробормотал он, и так начался их долгий путь по бесконечному коридору.

С каждым шагом Ри казалось, что их кто-нибудь да остановит. Её нервы были напряжены до предела, хороший знак, но она прекрасно понимала, что не сможет убежать от охранника или санитара. Она сомневалась, что вообще сможет удержаться на ногах.

Как только они дошли до конца коридора, дверь открылась, и кто-то махнул им заходить. Труди.

— Быстрее. У нас мало времени.

Ри подняла голову с немым вопросом в глазах, но Труди лишь потрепала её по плечу.

— Не волнуйся, милая. Ты в хороших руках. — Она обратилась к Хайдену: — Этот выход всегда на замке. Как только откроем дверь, сработает сигнализация. У вас будет всего несколько минут, чтобы добежать до машины, и ещё меньше, чтобы выехать за ворота. Я постараюсь отвлечь их, но советую удирать со всех ног.

— Спасибо за помощь, — сказал Хайден.

— Милый, как только я увидела её в той палате, то заподозрила неладное. К счастью, мой кузен работает в полиции. А теперь бегите.

Но стоило им выехать за дверь, как коляска увязла в земле. Тогда Хайден подхватил Ри на руки и побежал как сумасшедший. Ри оставалось лишь уткнуться носом в его шею.

Когда зажглись прожекторы, они уже мчались на машине. Ворота были открыты, и Хайден пролетел через них пулей.

Ри обернулась.

— Иногда хорошо иметь друзей в высоких кругах, — сказал Хайден и рассмеялся. У Ри расширились глаза от страха, потому что в тот момент она поняла, что это вовсе не Хайден.

Он припарковался напротив большого белого дома, заглушил мотор и выключил фары. Ри понятия не имела, где они. Она задремала где-то после того, как они пересекли мост Равенел. Возможно, на одном из островов.

— Как ты? — поинтересовался Хайден.

— Лучше, — выдавила она из себя.

— Идти сможешь?

— Постараюсь. Где мы?

Его глаза казались практически чёрными в темноте.

— Ты мне доверяешь?

Каверзный вопрос. Ри не могла забыть про тот медальон и все вытекающие последствия. С другой стороны, он спас её от возможной лоботомии.

— Доверяю, — в конце концов ответила она.

Он прижал её к себе и крепко поцеловал в губы, а затем вышел из машины и открыл для неё дверь. Взяв Ри за руку, Хайден провёл её через ворота. Они обошли дом и вышли на пристань. О ближайший пирс плескались волны, ветер доносил до Ри вкус соли.

Они поднялись по ступеням, и Хайден приложил палец к губам. Через открытую дверь раздавались голоса. Ри разглядела двух мужчин внутри: детектива Девлина и доктора Фарранти. Судя по тому, как вальяжно Фарранти облокотился о каминную полку, дом принадлежал ему.

Хайден достал мобильный и нажал на кнопку. У Девлина зазвонил телефон. Детектив глянул на экран и медленно произнёс:

— Вы уверены, что не желаете изменить показания? Продолжите настаивать, что не поддерживали контактов с Ри Хатчинс?

Доктор Фарранти снял приставшую к пиджаку нитку.

— Сколько раз мне вам повторять, я едва знаю, кто это.

— Тогда позвольте освежить вам память.

По его кивку Хайден взял Ри за локоток и провёл в дом.

С лица Фарранти сошла вся краска, но он взял себя в руки.

— Не знаю, что вам нарассказала эта молодая особа, но она не в своём уме.

— Николас Фарранти, вы арестованы за похищение Рианны Хатчинс. Вы имеете право хранить молчание…

Произошедшее после навсегда останется в памяти Ри словно в тумане. Детектив Девлин снял наручники, прикреплённые к поясу, как вдруг Фарранти выхватил пистолет, который был спрятан на каминной полке. Раздался выстрел, и Хайден попятился, схватившись за руку. Ри вскрикнула. Девлин прицелился в Фарранти, но тот схватил Ри за горло, прижал к себе и приставил пистолет к виску.

— Бросай оружие.

Пистолет детектива полетел на пол.

Шаг за шагом Фарранти добрался до двери. Хайден с трудом поднялся на ноги. С его руки по пальцам стекала кровь, а в глазах читалась такая ярость, что он вовсе не был похож на Хайдена. На секунду Ри показалось…

— Даже не думай, — предупредил доктор.

После такого количества лекарств, которые он вколол в неё, он, скорее всего, не думал, что у Ри остались хоть какие-то силы на сопротивление. Фарранти ослабил хватку, когда они вышли на причал, и Ри попыталась освободиться, тем самым застав его врасплох. Она ударила его по ногам, и он оступился, на целую вечность забалансировав на грани. Хайден промчался мимо неё, и Ри услышала удар, с которым он врезался в Фарранти. Однако он не мог знать, что Фарранти до сих пор держит её за руку. Ри потеряла равновесие и вместе с доктором полетела со ступеней.

Она ударилась о землю и на секунду лишилась сознания. Когда туман перед глазами рассеялся, Ри увидела, что Хайден направил пистолет на Фарранти. Он держал его возле ноги, чтобы детектив Девлин не смог заметить оружие.

«О боже...»

Их взгляды пересеклись, и Ри поняла, что это не он.

«Это не Хайден!»

— Не надо, — прошептала она.

Он лишь улыбнулся в ответ.

Детектив сбежал с лестницы и опустился на колено возле распростёртого тела доктора.

— Он мёртв. Сломал шею.

По лицу Хайдена пробежала тень, и он вздрогнул, словно нечто очень холодное только что коснулось его души. Пистолет полетел на землю, взгляд устремился на Ри.

Ильза свершила свою месть.