Обратный путь в Катманду Сандра проделала как в тумане. Она переставляла ноги, изображала, что интересуется поисками Йети, ела рыбу из реки Кали Гандаки, проходила через дубовые леса, пробиралась сквозь заросли рододендрона. Она фотографировала детей и стариков в костюмах местных племен. Слушала сплетни полковника Праджапати, рассказывала случаи из жизни у костра за ужином. Но никто не знал, что настоящей Сандры здесь не было. Только оболочка. Пустая раковина. Ее сердце и душа остались в долине Мананг с Ричардом. Ее мысли то и дело возвращались туда, а ноги несли в Катманду…

В многолюдном и шумном городе она сразу отправилась в местную контору «Эдвенче Тревел». Там ей обрадовались и вручили расписание похода, в который предстояло вести группу через два дня. Не было нужды лететь в Штаты или где-то еще встречать туристов. Те должны приехать сразу в Пекин. Сандра взяла лист, где были перечислены пункты маршрута, и вдруг подняла глаза на директора.

— Я не могу.

— Не можете? Но такое выпадает раз в жизни. — Поверх металлической оправы очков он посмотрел на ее мятые шорты, ботинки с прилипшей к ним грязью, спутанные волосы, на серые широко открытые глаза, в которых застыла растерянность. — А что случилось? Вы как-то странно выглядите.

Сандра потерла щеку.

— А я и чувствую себя странно. Мне надо в Калифорнию, по семейным делам. А потом я вернусь. — Она нахмурилась. — Простите, что подвожу вас.

Он пожал плечами.

— Дайте знать, если что. Держите с нами связь.

Сандра кивнула все с тем же отсутствующим выражением лица.

В самолете до Сан-Франциско она убеждала себя, что поступает так ради себя, а не ради Мура. Но уже не могла толком отличить, где кончается одно и начинается другое. Она лишь знала, что ей надо сделать анализы. Больше она не могла жить в тумане неведения. Если результат будет положительным, что ж, она будет жить, как жила до сих пор… пока сможет работать.

Но если нет у нее этого гена… Сандра прижалась лбом к иллюминатору и дала волю фантазии.

Она представила, как приходит в больницу Ричарда с этой потрясающей новостью. Она вспомнила, как увидела его в первый раз. Темные глаза пристально и сердито глядели на нее поверх маски хирурга. Потом вспомнила Ричарда под дождем с ковром мистера Вангчена под мышкой и его лицо, когда они осматривали эротические барельефы на стене храма.

В Сан-Франциско было холодно. Она устроилась в маленькой гостинице возле причала и отправилась бродить по улицам, разглядывая аккуратные высокие дома. В больнице она заполнила кучу бланков в трех экземплярах, сообщив, с кем связаться в крайнем случае. Она вписала свою тетю, отца и Ричарда. Потом сдала анализы и стала ждать. Она была одна. Шли недели. Сандра ждала результатов.

Дождь с ветром дул с океана. Туристы разъезжались по домам, и Сан-Франциско оставался в полном распоряжении Сандры. Она надевала ботинки и бродила по городу из конца в конец. Она настолько уставала, что даже не могла ни о чем думать. Именно этого она и добивалась.

Оставалась одна неделя до сообщения результатов.

Жизнь Ричарда потекла по-прежнему, когда он вернулся в клинику. Раньше он думал, что много работает, но сейчас работал вдвое больше. Все дни были забиты до отказа, он редко спал дома — чаще на походной кровати в больнице, чтобы утром не терять времени. А когда однажды вернулся в свою квартиру и увидел ковер на стене, принадлежавший ему только наполовину, он подумал о Сандре.

Он воображал, как она плывет на плоту по реке Янцзы, темные кудри спутались на ветру, и группа жадно ловит каждое ее слово… Его охватила нестерпимая тоска по ней, и все тело заныло. Как-то в воскресенье он поехал в аэропорт и стоял в зале ожидания, изучая расписание полетов. В два часа самолет улетел в Пекин, и он едва не купил билет. Потом понял, что даже не знает, где ее искать на Янцзы и вообще, где сама эта река. А если бы и знал, она все равно не хочет его видеть. Он повернулся и ушел.

А может, написать Сандре письмо, рассказать о пациентах, которых она помнит? Надо найти ее адрес. И назавтра он поехал в офис «Эдвенче Тревел».

Ричард стоял перед столом, заваленным бумагами, и спрашивал адрес Сандры Дэвис. Дама пролистала папку и подняла на него глаза.

— Отель «Виста дель Map». Рыбацкий причал, Сан-Франциско. Мы получили от нее открытку на прошлой неделе. Вам написать?

Мур повернулся.

— Нет. Я запомню. Но разве она не в Китае? Мисс Дэвис уже вернулась?

— Она не поехала. У нее какое-то семейное дело в Сан-Франциско.

Ричард вышел и направился вверх по улице в полном недоумении.

Почему она ничего ему не сказала?

Несколько недель он искал доктора, который заменил бы его. Он пытался остановить себя, запретить без конца задавать один и тот же вопрос — почему она ничего ему не сказала. Потом вернулся в аэропорт и купил билет до Сан-Франциско.

Прилетев, Ричард взял машину и поехал в отель, где остановилась Сандра. Здесь был вечер пятницы, а в Катманду — субботнее утро. Мур не спал двадцать четыре часа.

В отеле ему сказали, что мисс Дэвис вышла, и он взял номер рядом с ее комнатой. Потом вернулся и принялся ходить по холлу, ожидая возвращения Сандры.

Он стоял перед двойными стеклянными дверями и смотрел на залитые дождем улицы. Где она сейчас, в этот сырой тоскливый вечер? С кем? Когда увидит его — что скажет? После долгого перелета его терзали какие-то галлюцинации, раз десять ему уже мерещилось, что он видит ее на улице. Каждая женщина в плаще казалась ему Сандрой. И всякий раз, когда в холле звонил телефон, он думал — это она ему звонит.

Наконец Ричард плюхнулся в большое мягкое кресло перед входом. И как только он сел, вошла Сандра. Плаща на ней не было: ярко-красная кофта и черные брюки, заправленные в сапоги. Она пересекла холл той походкой, какой шла по узким тропам в Гималаях, — пружинистой, легкой. Он попытался окликнуть ее по имени, хотел подойти к ней, взять за руку, но не мог ни шевельнуться, ни заговорить.

Наконец он заставил себя встать. Потом клерк тихо сказал ей что-то, она повернулась, ее глаза встретились с его глазами. Ключи от номера брякнулись об пол. В лице Сандры не было ни кровинки. Испугавшись, что она упадет, Ричард кинулся к ней.

— Как ты узнал? — хрипло спросила она, и он вздрогнул.

— Я сходил в твою контору, и мне дали адрес.

— О Боже!

— Ты приехала, чтобы сделать анализы. Но почему ничего не сказала мне?

— Ричард, я должна была узнать все сама. В понедельник будет готов результат. Я собиралась тебе сказать, если…

— …Если реакция отрицательная, — закончил он за нее.

Она кивнула.

— А если положительная?

— Тогда вернусь на работу, — быстро ответила Сандра, взяв себя в руки, как будто ничего не случилось.

— А как же я?

Он поднял ключи и повел ее к лифту. Ее губы задрожали.

— Ты не должен был приезжать.

— Но раз уж я здесь… — Он нажал кнопку десятого этажа. — И как ты теперь со мной поступишь?

Сандра беспомощно покачала головой. Они молча поднялись. Ноги утонули в толстом ковре, покрывавшем пол, когда они шли по коридору к номеру.

Ричард открыл ключом ее дверь, и она вопросительно посмотрела на него.

Он улыбнулся.

— Меня надо накормить и развлечь. Не так часто я прилетаю к тебе на уик-энд. Хотя ты, наверное, уже все это проделала без меня.

Она провела пальцем по краю двери, слабая улыбка появилась на губах.

— Ничего подобного. Я просто бродила по городу.

Он коснулся ее волос.

— Под дождем.

— И под дождем, и в солнце, и в туман. Какая разница?

— Теперь есть разница. Мы сейчас отправимся кое-куда. Ты привезла с собой платье?

Его взгляд не пропустил ни одной детали ее облика — рубашка, брюки, плотно облегавшие бедра. Она казалась ошеломленной — сперва от того, что видит его перед собой, потом от этого приказа.

Сандра кивнула.

— Хорошо, а я в соседней комнате. — Он открыл дверь, соединявшую их номера, и закрыл за собой.

Сандра стояла посреди комнаты и невидящими глазами смотрела в окно. Ричард в Сан-Франциско, здесь, в отеле, совсем рядом. Она вошла в ванную. Он пролетел полмира, чтобы провести с ней выходные. И так взволновать ее. С тех пор как она впервые увидела Мура, один его взгляд повергал Сандру в смятение.

Она испугалась, услышав стук в дверь, потом его голос произнес ее имя.

— Я в ванной.

— Выходи. — Голос приблизился. Ричард был уже за дверью ванной. — Я хочу есть.

Она вылезла из воды, обернулась большим полотенцем и приоткрыла дверь.

— Хочешь печеной картошки?

— Никогда не напоминай мне о ней! — Он страстно поцеловал ее. Сандра придерживала верхний край полотенца одной рукой, а другой обняла его за шею.

— Осторожно, а то твой костюм намокнет. — Ее сердце забилось бешено, она отступила назад. — Я никогда не видела тебя в костюме. — Морщинки вокруг его глаз стали глубже, он казался уставшим и озабоченным.

И она понимала, что от нее зависит — разгладится ли лицо любимого. Надо заставить его забыть, зачем он сюда приехал, помочь хорошо провести выходные. Может быть, их последний совместный уик-энд.

— Мне нужно несколько минут, чтобы одеться. — Она вытолкнула его за дверь.

Ричард вернулся в ее жизнь, и она почувствовала, как в ней снова зашевелилась надежда. И отчаяние. Сможет ли она снова сказать ему «прощай»? Хватит ли сил?

Мур ждал ее в коридоре. Она вышла, и он сразу заулыбался.

— Я не забыл эту блузку, ты в ней ужинала со мной.

Он окинул взглядом ее длинную ручной вязки юбку, потом снова — бледно-розовую шелковую блузку. Наклонился, поцеловал в волосы, в лоб и в губы. Ее колени дрожали, она не знала, сможет ли пройти по коридору к лифту. Тем не менее ей удалось выйти даже на тротуар, где Ричард поймал такси.

Она вспомнила другой вечер, давний, перед отелем в Катманду. Ричард, как и в тот раз, давал указания водителю, куда их везти. Сейчас он велел ехать в «Сосалито», в ресторан при отеле на склоне горы с видом на залив.

Сев за столик, они сделали заказ, и Сандра откинулась на спинку кресла.

— Ты смутил меня тогда, придя в отель. Ты ведь и словом не обмолвился, что собираешься пригласить на ужин.

— Ты хочешь сказать, что тогда поела перед моим приходом?

— Нет, я слишком нервничала. Я не знала, чего ты хочешь. — Она провела пальцем по краю стола. — А чего ты хотел?

Он коснулся ее руки.

— Видеть тебя и поговорить с тобой. Рассказать о долине Мананг.

— Ты мог бы это сделать и в больнице.

— Да. Но тогда бы я не увидел тебя в розовой шелковой блузке, которая очень тебе идет, когда ты взволнована или смущена. Она подчеркивает румянец на щеках.

Сандра почувствовала, что снова краснеет, и опустила глаза.

— А как ты добрался до Катманду? Кибо хорошо о тебе заботился?

Он кивнул.

— Тот мост мы оба обошли. Получилось дольше, но я не преодолел бы его без твоей помощи.

— Извини.

— Не извиняйся. Я не хотел выглядеть дураком.

— Вообще-то, это требует мужества — признаться в собственном страхе. — Сандра сказала это и посмотрела на огни залива.

Они молчали.

— Да, требует, точно.

Она взглянула на Мура, ее глаза сверкали от слез.

— Ричард, я до смерти боюсь.

Он накрыл ее руку своей.

— Знаю, что боишься. — Его голос стал глуше.

Официант принес сок. Сандра промокнула глаза салфеткой и откашлялась. Глаза Мура тоже подозрительно покраснели.

— Я пообещала себе, что помогу тебе хорошо провести выходные. И готова начать, — сказала Сандра с улыбкой.

— Только никаких слез, — произнес он. — Это приказ.

Она тяжело вздохнула и подняла два пальца, как в салюте скаутов.

— Обещаю. — Она принялась за суп, а потом спросила: — Что бы ты хотел? Как тебя развлечь?

Он широко улыбнулся, и ее сердце снова дико забилось.

— Ну… — Он задумался, скрестив на груди руки и ожидая, когда официант расставит принесенные блюда. — Ну, поедем на Энджел Айленд и Алькатрас. И в форт Пойнт, и…

Она засмеялась.

— Так у нас же только два дня.

— А мы могли бы заниматься этим всю оставшуюся жизнь.

— Ричард! — предупредила она. — Никаких «мы могли бы»…

Он махнул рукой.

— Решено. Расскажи мне лучше о том, как возвращалась с группой полковника. Видели Йети?

— Нет, даже никаких следов.

— Вы разбивали лагерь у ручьев, любовались горами, беседовали с местными жителями, веселились на праздниках…

— Это я так подхожу к делу, не полковник. Мы шагали по восемнадцать миль в день. Чай в десять и остановка на отдых — в четыре. Ставим палатки, в девять тридцать спать.

— Мне бы такой режим не понравился. Я рад, что нанял тебя, а не его.

— И я рада, что ты согласился.

Она наблюдала за его руками. Пальцы, умевшие исцелять усталых и больных.

— У меня не было времени отказать тебе.

Но если бы все повторилось, не знаю, как бы я это выдержала, подумала она. Они доели в молчании. Ричард заплатил по счету. Сандра встала и позволила ему набросить ей на плечи свитер.

— А теперь пошли. Хочу прокатиться по канатной дороге.

Они взяли такси до Пауэр-стрит. Из-за дождя больше никого не было на остановке. Когда красно-золотой вагончик прибыл, Ричард сел на боковую скамейку, а Сандра встала рядом. Они поехали вниз по Гайд-стрит к заливу. Она прижалась к Ричарду, который обнял ее так крепко, как будто никогда не собирался от себя отпускать.

Потом Сандра опустилась рядом с ним, и он жадно поцеловал ее. Они не обращали внимания ни на кондуктора, ни на водителя, выкрикивавшего названия улиц. Сандра даже не слышала звона колокольчиков, не видела огней, отражавшихся в заливе. Она растворилась в магии поцелуя, которого так жаждала и почти не надеялась испытать снова.

Кондуктор понимающе улыбался.

— Конечная, — объявил он, Ричард обнял ее за плечи и вдруг зевнул.

— Сколько ты уже не спишь? — спросила Сандра, когда они медленно направились к отелю.

— Даже не могу вспомнить. Может, в самолете чуть-чуть.

— Ты должен поскорее лечь. А то мы не увидим ни Энджел Айленд, ни вообще ничего.

Он улыбнулся и согласился. Они пожелали друг другу спокойной ночи — каждый от своей двери. Ричард наклонился и легонько поцеловал ее в губы.

— Разбудишь завтра утром?

— Во сколько? — Она прижималась щекой к его щеке, чтобы почувствовать колкую щетину и убедиться, что это не сон.

— Да как проснешься. Я, конечно, скажу: уходи, еще ночь, но ты все равно разбуди.

— Но я не стану будить тебя рано. Ты должен выспаться.

Ричард потрепал ее по щеке и поцеловал за ухом.

— Я, может, и потерял сон, но нашел тебя. — Он крепко прижал Сандру к себе. — Я думал, что ты исчезла навсегда и больше тебя никогда не увижу. Я даже не хотел тебя отпускать… — Его голос захлестнуло чувство, которое он так долго сдерживал.

Сандра поцеловала Ричарда и, выскользнув из его объятий, толкнула ручку двери. Переодевшись в ночную рубашку, она принялась расхаживать от окна к кровати.

Еще два дня. Снова видеть его, быть с ним вместе каждую минуту — как же она расстанется с ним? Но у нее нет сил сказать ему сейчас — уходи и остаться один на один с результатами анализов. Для этого она слишком слаба. Сандра упала поперек кровати, и тут раздался стук в дверь.

Она открыла: Ричард стоял в нерасстегнутой рубашке. Волосы упали на лоб. Он протянул руку и включил свет. Бледная луна, пробивавшаяся сквозь дождевые тучи, освещала комнату серебристым светом.

— Почему ты не спишь? — сонно спросил он, и Сандра задрожала от желания такой силы, что не могла выговорить ни слова.

— А ты что, полковник Праджапати? — с трудом выдавила она.

Он улыбнулся, и его лицо посветлело.

— Это мое путешествие, и мы будем делать только то, что нам нравится. Ложись в постель. Я никогда не рассказывал тебе, что все молодые семейные врачи изучают массаж?

Сандра легла, уткнувшись в прохладные простыни.

— Я этого не знала, — пробормотала она.

А его руки уже были на ее плечах, удовольствие волнами расходилось по телу. Он массировал шею, потом его руки устремились ниже, к изгибам бедер.

— Ох как хорошо, — прошептала Сандра.

Напряжение покинуло ее, она чувствовала себя воском в его руках и сделала бы все, чего бы он ни попросил. Но он молчал, обо всем говорили его руки. А потом Сандра глубоко заснула и спала без сновидений. И этот сон успокоил ее измученные нервы.

Ричард сидел на краю кровати и смотрел, как плечи Сандры легонько двигались при дыхании. Он боялся, что перевозбуждение не даст ей заснуть. Ему не нравились темные круги под глазами Сандры, пожалуй, она нуждалась в отдыхе даже больше, чем он. Ричарду очень хотелось лечь рядом с ней, обнять и снять печаль последней ночи в долине Мананг. Он мечтал сделать эту ночь их первой ночью перед совместной жизнью.

Но он осторожно встал и пошел к себе.

И хотя в Катманду было сейчас три часа дня, глубоко заснул.

Ричард открыл глаза, когда солнце уже освещало комнату, а Сандра сидела на краю его кровати в красном свитере и голубых джинсах. От нее пахло мылом и свежестью. Ричард потянулся к ней и привлек к себе. Ее губы хранили вкус кофе и зубной пасты.

Она так горячо его поцеловала, что он готов был отменить все планы и целый день провести в постели.

Ричард уселся в изголовье кровати и взял в ладони ее лицо.

— Это правда, или я умер и уже на небесах?

— Это то, что вы заказывали, доктор, — улыбнулась Сандра.

Если бы он смог провести с ней всю жизнь! Наверное, для него каждый день был бы праздником, вроде Четвертого июля. Он вглядывался в ее лицо. Темные круги под глазами исчезли, он провел пальцами по контуру нежных губ, таких знакомых и таких желанных, и почувствовал, как страсть закипает в крови. Нет, никогда больше он не отпустит ее. Никогда. Он встал и поплелся в ванную.

— Я приму душ, оставь мне немножко кофе.

Она кивнула.

— Давай поедем сегодня на Энджел Айленд, возьмем велосипеды.

— О'кей! — крикнул он, перекрывая шум воды. Все внутри у него пело от радости. Она так хороша сегодня, такая счастливая, беззаботная, он не мог поверить, что результаты анализов могут быть плохими. А если нет? Она должна смириться: он все равно станет частью ее жизни.

После душа и завтрака на скорую руку они наняли такси и поехали к пятьдесят четвертому пирсу, где пересели на паром. Ветер вспенивал воду в заливе, а солнце освещало зеленые холмы Марин Каунти. Ричард поднял капюшон на куртке Сандры и туго завязал тесемки. Потом повернул ее лицом к мосту, к холмам.

— Там я рос, — сказал он.

Она убрала его руки со своей талии и крепко взяла их в свои.

— А твои родители знают, что ты здесь?

Он оперся подбородком о ее макушку.

— Нет.

— А ты собираешься их навестить?

— У меня слишком плотное расписание. Кроме того… — Его голос затих.

— Ты не знаешь, что им сказать? Или как объяснить, что ты здесь делаешь?

Он не обратил внимания на ее последнее замечание. Он старался не думать, зачем приехал. Ричард пытался вообразить, будто понедельника не будет.

— А ты бы хотела их увидеть?

— Я бы не знала, что сказать.

— О, об этом можешь не беспокоиться. Они сами обо всем скажут. Как вам нравится Пьемонт? Или вы предпочитаете жить в Хилсборо? Любите ли вы патио, выложенные кирпичом или каменной плиткой? Гольф или теннис? Доктора много работают, особенно в начале карьеры. Вы не захотели бы вступить в лигу юниоров или в организацию «Дочери золотого Запада»?

Сандра улыбнулась.

— Они были бы безумно рады тебе. Они очень хотят, чтобы я женился.

— И имел детей, — добавила она.

Его руки напряглись.

— А уж это мое дело, — процедил он сквозь зубы и повернул Сандру к себе. Волосы девушки выбились из-под капюшона, и ветер бросал их ей в лицо. Она смотрела прямо перед собой. — Я надеялся, что мы не будем портить выходные разговорами о будущем. Но если ты настаиваешь. — Он вывел ее на палубу и сел рядом. — Ты еще не сказала мне, почему все-таки решилась на анализы.

Она сжала руки на коленях и посмотрела мимо него на волны.

— Ты помог мне принять такое решение. Но от результатов ничего не изменится. Моя жизнь будет идти по-прежнему и после понедельника.

Он глядел на нее, онемев от изумления.

— Так ты думаешь, что я тебя отпущу независимо от результатов?

Она сжала губы.

— Должен будешь.

— Почему? Потому что я ворвался в твою точно расписанную жизнь и буду удерживать тебя от твоих приключений?

Она покачала головой.

— Тогда в чем дело?

— В том, что ты — врач, не турист, и тебе хватит одного похода, двух. А как же медицина? Ты столько лет учился, ты многое можешь и не готов все это бросить ради странствий по свету. Разве не так?

— Ты права. Я хочу заниматься медициной.

Паром засвистел, давая понять, что они прибыли на Энджел Айленд. Сандра зажала уши руками. Ричард подумал, что она не хочет слышать и его слова, а не только свист парома. Она и так взволнована, ни к чему сейчас было затевать этот разговор.

Ричард помог бы выйти на берег, они взяли велосипеды и поехали по холмам…

Сандра чувствовала, как ее лицо горит от ветра. Мышцы бедер болели, и она обрадовалась, когда они наконец сели на паром и поплыли обратно. На палубе они были одни.

— Ну как, ты хорошо проводишь время? — крикнул он ей в ухо.

Она удовлетворенно вздохнула.

— А стоило ли все это полета за семь тысяч миль?

— А я не только за этим приехал. — И рука его скользнула под ее свитер, ощутив тепло кожи. Она вздрогнула от удовольствия и зарылась лицом ему в плечо.

— Разве?

— Да. — Он поцеловал Сандру, потом губами дотронулся до ямочки у шеи. — Я приехал, чтобы поесть краба и дрожжевого хлеба.

Его руки уже касались ее груди.

Она еще раз вздохнула, отдаваясь тем ощущениям, что заставили ее забыть о пароме, который качался на волнах, о криках чаек, летающих над ними, о поблескивающей деревянной палубе. Она не отстранилась от Ричарда, пока снова не раздался свисток, извещающий, что они прибыли к пирсу номер пятьдесят четыре.

По дороге в отель купили вареного краба, батон хрустящего хлеба и бутылку французского вина.

Они устроились у окна в комнате Ричарда.

После обеда пришла очередь Сандры массировать спину. Она чувствовала под пальцами могучие мышцы, Ричард постанывал от удовольствия, а потом решил: хватит.

— Я же просто человек, — сказал он низким голосом, в котором сквозило желание.

Она посмотрела на его тело, прикрытое ниже талии простыней, и волна страсти настигла Сандру. Ей надо было только откинуть простыню и забраться в постель, к нему в объятия. Это была бы незабываемая ночь. И если в понедельник ей придется сказать ему «прощай», то им обоим было бы что вспомнить.

Да, он только человек. И она тоже. Она взялась за простыню и натянула на сильные плечи. Ричард повернулся и, закинув руки за голову, широко улыбнулся. Перед ним невозможно было устоять.

— Ты собираешься пожелать мне спокойной ночи?

— Спокойной ночи.

— Не так. — Ричард потянулся к ней, и она без колебаний склонилась. Он обнял ее так крепко, что Сандра ощутила сквозь свитер жар его тела. Их губы встретились, ее сердце забилось, и от сомнений не осталось следа. Но уже стаскивая свитер через голову, она вдруг замерла, потом медленно села и поправила одежду.

Глаза Ричарда потемнели. Он провел рукой по волосам.

— И здесь, на уровне моря, как в горах, правила остаются прежними.

— Извини.

Она вышла через дверь, соединявшую их комнаты. Колени подгибались, а руки дрожали. Ну где ей взять силы, чтобы выдержать еще день? И потом сказать ему — прощай. Она легла на кровать, прислушиваясь к глухим звукам города. Лязг вагончиков напоминал о ветре, который, раздувал волосы, о поцелуе Ричарда. Он проехал семь тысяч миль, чтобы быть с нею. Вместе они прошли через горы и реки, одолевали подъемы и спуски. Она была бы счастлива, если бы могла всю жизнь провести с Ричардом! Он необычный человек. И не случайно она пришла к нему в больницу. Это перст судьбы. Боги послали ее туда, и кто она такая, чтобы отвергать их дар? Какое право имеет она отвернуться от Ричарда? Она выскочила из кровати и постучала к нему. Он не успел ответить, как Сандра уже стояла возле его кровати.

Он заморгал, потер глаза, протянул руку и привлек ее к себе.

— Это сон?

— Если ты все еще хочешь меня, если результаты анализов положительные, но ты еще хочешь меня… — Слезы потекли по ее щекам, и она нетерпеливо вытирала их.

— Я хочу тебя, — сказал Ричард, его голос дрожал. — И я не собирался тебя отпускать, — добавил он. — Я даже собирался тебя украсть. Но будет гораздо лучше, если ты сама пойдешь со мной. А теперь отправляйся спать. У нас завтра еще целый день.

Она кивнула и вышла. Да, теперь она никогда не будет одна. Она будет вместе с ним. Бедные или богатые, здоровые или больные — вместе. Но про это она пока решила не думать. Пока.