Меган провалила встречу с потенциальным спонсором отправки детей в летний лагерь. Если ее не уволят за некомпетентность, это будет чудом.

В прошлый раз, когда Тед вернул ей кольцо и она осталась одна, работа стала ее убежищем, и она с головой окунулась в дела. Но сейчас этот прием не сработал: ей никак не удавалось не думать о Нейте. Часами она снова и снова вспоминала их последний разговор и кляла себя на чем свет стоит.

Она должна была бы уже знать, что Нейт не Тед и с ним все будет по-другому. А теперь все кончено. Почему она поняла это только сейчас, а не раньше?

— Меган, можешь ответить по второй линии?

— Меган Райли. Офис, — бесстрастно проговорила она.

— Меган, это Патси Уэнтуорт. Они собираются начать разработку участка под общественный центр уже сегодня. Мы хотим устроить марш протеста. Ты с нами?

Меган посмотрела на заваленный бумагами стол и подумала, что все может подождать.

— Когда? — спросила она.

— Сразу, как только ты приедешь.

Сказав Касси, что уходит, Меган покинула офис. У входа стоял серебряный лимузин.

— Меган, подойдите сюда, пожалуйста, — позвала Лорна Слоун.

Одетый в форму шофер открыл перед ней дверцу. Меган скользнула на заднее сиденье.

— Миссис Слоун… Лорна… что вы здесь делаете? — удивилась девушка.

— Что я здесь делаю? Собираюсь везти вас на марш протеста, — пояснила Лорна.

— Но откуда вам стало известно? Я сама узнала об этом всего несколько минут назад, — не переставая удивляться, спрашивала Меган.

— Меня позвала Патси, — сказала мать Нейта.

Она должна была догадаться. Патси Уэнтуорт располагала агентурной сетью, которой могло позавидовать ЦРУ.

— Благодарю, но я постараюсь добраться самостоятельно. Мне не хотелось бы задерживать вас, — отказалась девушка.

— А кто собирается задерживаться? Мы едем с вами, — пояснила Лорна.

— Мы? — Только сейчас Меган заметила, что на противоположном сиденье расположились еще две женщины.

— Мама, Герт, — обратилась к ним Слоун, — это Меган, девушка, о которой я вам рассказывала. Меган, это моя мать, Виктория Хатчинсон, и моя сестра Герт.

— Поехали, — махнула рукой старшая из дам. — Позвольте девочке сесть рядом со мной. Мне хочется получше рассмотреть ее.

Меган послушно села, около бабушки Нейта. Виктория Хатчинсон осмотрела Меган с ног до головы.

— Так значит, это вы вывернули моего внука наизнанку? — с вызовом спросила Виктория.

Меган благоразумно промолчала.

— Вы, современная молодежь, слишком много времени тратите на размышления. Он все-таки занимался с вами любовью? — заглядывая ей в глаза, с любопытством спросила бабушка Нейта.

Меган что-то невнятно пробормотала.

— В чем дело? Язык проглотили? Мой никудышный внук затащил вас в постель или нет? — настойчиво допытывалась Виктория, ничуть при этом не смущаясь.

— Мама… — попыталась вмешаться Лорна.

— Заткнись, я не с тобой разговариваю, — грубо прервала свою дочь Виктория и снова пристально взглянула на Меган: — Ну так как?

Меган вызывающе подняла подбородок.

— При всем моем уважении к вам, мэм, вас это не касается.

Виктория с такой силой хлопнула ее по спине, что Меган клацнула зубами.

— Молодец. Уважаю тех, кто может постоять за себя, — одобрительно сказала она.

Меган не знала, радоваться ей или тревожиться.

— Если он не безнадежный дурак, а я думаю, что нет, он не упустил бы случая переспать с вами, — поглядывая в ее сторону, констатировала Виктория, — И вполне вероятно, не раз. У него хороший вкус по отношению к женщинам, особенно красивым. Он пошел в дедушку. Я могла бы рассказать вам историю… — начала она, но, взглянув еще раз на девушку, покачала головой.

Меган не умела лгать и покраснела, понимая, что таким образом полностью подтвердила предположение старой леди. Виктория удовлетворенно улыбнулась:

— Отлично. Я рада, что он не идиот. Это мы выяснили. Не злитесь на меня за допрос.

— Лорна, Герт, пристегнитесь. Прибавь скорость, Грегори, — обратилась Виктория к водителю. — Мы должны успеть к началу марша.

Лимузин рванул вперед, и Меган, крепко ухватившись за сиденье, с любопытством спросила:

— Миссис Хатчинсон, вы тоже планируете пойти?

— Разумеется. И Герт, если мы, конечно, сможем оторвать ее от книги.

Меган посмотрела на тетю Нейта, которая в течение всей беседы тихо сидела в углу автомобиля, уткнув нос в книгу.

— Я ценю вашу поддержку, но… — нерешительно начала она.

— Дорогая, не стоит возражать. У нас есть дело, и мы его сделаем. — Она снова окликнула водителя; — Грегори, разве мы не можем ехать быстрее?

Меган решила попробовать еще раз:

— Миссис Хатчинсон, я действительно ценю ваше желание участвовать в марше протеста, но думаю…

— Оставь, — решительно остановила ее Виктория. — Лучше покажи Грегори самый короткий путь. Тебе придется кричать, потому, что он глух, как пень, но почему-то отказывается носить слуховой аппарат.

Метан рассказала водителю, как лучше доехать, а потом обратилась к Лорне:

— Лорна, я думаю, что вам не стоит ввязываться, — надеясь убедить хоть ее, начала уговаривать она.

— Боитесь, что нас арестуют? — поинтересовалась мать Нейта, взглянув на нее с любопытством.

— Вполне вероятно, — чуть не плача, подтвердила Меган.

— Зато будет чем похвастаться перед приятельницами по клубу. Никого из них никогда не арестовывали, — легкомысленно проговорила Лорна. — Один раз, правда, с Маффи Хаммонд слетел лифчик, когда она плескалась в бассейне, но это не в счет. Ее видел только охранник.

— О чем вы там шепчетесь? — закапризничала Виктория. — Или говорите так, чтобы я слышала, или молчите.

— Мама, — закричала ей в ухо Лорна. — Меган считает, что нас могут арестовать, если мы присоединимся к маршу.

— Не надо так громко кричать, не глухая. Арестовать? — Виктория презрительно фыркнула. — И только? Пора хоть кому-нибудь в этом семействе проявить активность. Мы стали слишком осторожными, — упрекнула она себя и уставилась на Меган: — В чем дело, дорогуша? Уж не испугалась ли ты сама? — подозрительно спросила бабушка.

— Нет, конечно, — оскорбилась Меган.

— Приятно слышать. Герт, сейчас же закрой эту проклятую книгу! — прикрикнула она на дочь, и Герт, виновато посмотрев на них, спрятала книгу в сумочку.

— Никогда не могла понять, почему ты предпочитаешь читать о жизни вместо того, чтобы просто жить, — недовольно проговорила. Виктория.

Меган понимала почему: бабушка Нейта запугала бы любого. Неудивительно, что Герт и прячется от жизни среди книг.

— Лорна, жаль, что ты не сказала мне о сегодняшнем мероприятии утром, — упрекнула Виктория. — Я хотя бы сделала подходящую прическу.

Виктория расправила воротник и вытащила зеркальце, чтобы подправить макияж. Она щедро добавила румян на щеки, и без того алевшие маковым цветом.

— Думаете, о нас напишут в газетах?

— Полагаю, это произойдет в любом случае, — пробормотала Меган, подумав о реакции Нейта.

Виктория удовлетворенно вздохнула, взглянув на себя в зеркальце еще раз, и отдала последние команды:

— Герт, накрась губы. Ты выглядишь слишком бледно. Лорна, причешись и застегни пуговицы. Женщина твоего возраста не идет на марш протеста с вывалившейся из блузки грудью, даже если половина этой груди — чистейший силикон.

— Ну сколько можно, мама… — безнадежно пыталась остановить ее Лорна.

— Сколько нужно. Если о нас собираются печатать в газетах, мы должны выглядеть, как леди.

— Вы говорили об этом с Нейтом? — приглушенным голосом спросила Меган Лорну.

— Нейт знает, что я всегда поступаю, как считаю нужным. Мне известно, что вы в ссоре. Но это не влияет на мое отношение к вам. То, что умственные способности моего сына не превышают уровня содового крекера, не значит, что и я спятила.

— Это больше чем просто размолвка, — уточнила Меган на всякий случай.

— Я знаю, моя дорогая. Мы займемся Нейтом позднее.

— Леди, мы прибыли, — объявил Грегори.

— Припаркуйся где-нибудь, Грегори, — распорядилась Виктория. — Помоги нам выйти из машины и можешь ехать домой.

— Да, мадам, — с готовностью сказал он.

— Откуда она его взяла? — прошептала Меган Лорне, выбираясь из лимузина.

— Он начал работать в нашей семье еще до моего рождения. А до этого работал его отец, — объяснила она.

— Виктория так воинственно настроена, — заметила Меган.

— Конечно. Моя мать ни за что не пропустит такое событие, — подтвердила Лорна.

— Опять! Это еще что такое? — Бабушка Нейта возмущенно стукнула тростью об асфальт. — Я говорила вам, чтобы вы не шептались?

— Мы о пустяках, мама, — пояснила ей дочь.

— Если это пустяки, тогда почему вы тратите на них время? — грозно спросила Виктория.

Лорна и Меган смущенно улыбнулись.

— Я не знаю, как Нейт отнесется ко всему этому, — объяснила Меган.

— Тебя это волнует? — удивилась его мать.

Конечно, волнует. Она вообще слишком много думает о нем.

— Он приедет, — сообщила Лорна. — Он любит вас, и вы это знаете.

— Возможно, любил, — с горечью ответила девушка.

— Дайте ему время, Меган, — уговаривала ее Лорна.

— В чем проблема? — грозно спросила Виктория. — Мы идем или нет?

Патси Уэнтуорт махнула им рукой.

— Меган, Лорна, мы здесь. Виктория, не ожидала увидеть вас, — приветливо сказала Патси.

— А где же мне еще быть? Дома — вышивать салфетки? Я возглавляла марши за всеобщее избирательное право еще в то время, когда ты пачкала пеленки, Патси. Не забывай об этом, — гордо и величественно проговорила миссис Хатчинсон.

Патси вежливо улыбнулась:

— Конечно, Виктория, конечно. — И посмотрела на Меган, которая едва сдерживала смех.

Желая помочь старой даме, Меган взяла ее под локоток, но тут же получила шлепок по руке.

— Я старая, но не дряхлая, дорогуша, — высокомерно пояснила она. — Будь любезна, держи свои руки при себе. Если мне понадобится твоя помощь, я тебе сообщу.

— Как скажете, мэм, — пробормотала Меган, радуясь, что старая леди не огрела ее тростью.

Патси распределила плакаты.

— Все готовы? — спросила она.

— Хватит разговоров, а то мы отсюда до завтра не сдвинемся, — перебила ее Виктория и ткнула Меган тростью в ребра. — Ты пойдешь впереди.

Примерно дюжина женщин двинулась к участку.

— О-о, — изрекла Меган, когда громила-рабочий загородил им путь.

— Что там? — потребовала объяснений Виктория.

— Неприятности.

— Вы, женщины, лучше всего смотритесь в этой позе. — Он скрестил на груди мощные руки, выставляя напоказ татуировки с изображением неприличных сцен. — Леди, — повторил он, видя, что они не двигаются с места, — вы нарушаете границы частной собственности.

Меган улыбнулась, глядя на Лорну, которая расстегнула верхнюю пуговицу блузки и облизала губы.

— Если вы позволите, я все объясню, — промурлыкала Лорна, — я уверена, мы придем к взаимопониманию.

Мужчина вытаращился на Лорну.

— При всем моем почтении к вам, мэм, позвольте заметить, что вы нарушаете границы.

— Нет никакой возможности изменить ваше мнение? — невинно спросила она, поглаживая его руку.

— Лорна, хватит вертеть грудью перед этим грубияном, — вмешалась Виктория.

— Кто назвал меня грубияном? — взревел рабочий.

Виктория бесстрашно выступила вперед:

— Я.

— Слушай, ты, старая летучая мышь… — грозно проговорил он.

— Извольте выражаться прилично, — скрипучим голосом потребовала бабушка Нейта.

— Выметайтесь отсюда, или я вызову полицию, — пригрозил рабочий.

Меган взяла Викторию за руку и решительно вступила в разговор:

— Вы делаете свое дело, мы тоже.

Уходя, мужчина пробормотал что-то о чрезмерно нахальных женщинах.

— Мама. — Лорна надула губы. — Если бы ты позволила мне поговорить с ним, он позволил бы нам пройти.

Виктория в очередной раз фыркнула.

Они двинулись дальше к участку, но снова остановились, услышав пронзительный звук сирены полицейской машины.

— А теперь почему мы остановились? — возмутилась Виктория.

— Похоже, приехала полиция, — объяснила Меган.

Старая леди стала рядом с Меган, чтобы взглянуть на прибывшие полицейские машины.

— Мне кажется, что это лучше, чем секс. Правда, я занималась этим довольно давно, так что, возможно, кое-что подзабыла. — Она с ухмылкой взглянула на Меган. — Может, ты напомнишь?

Тут подошел офицер полиции.

— Леди, у вас есть разрешение? — спросил он.

— Конституция гарантирует нам право мирных собраний, — с пафосом сказала Патси.

— Разрешение, мэм. Покажите мне разрешение, — настойчиво проговорил полицейский.

Меган поддержала Патси:

— Мы имеем право на протест.

— Одну минуту, леди. Вы же не хотите, чтобы я вас арестовал, правда? Так что давайте не доводить дело до крайностей.

— Возможно, мы должны согласиться с ним, — озабоченно прошептала Патси на ухо Меган.

Меган беспокойно посмотрела на Викторию и предложила:

— Лорна, может, отвезти вашу маму домой?

— Мы не оставим вас, дорогая, — возразила она.

— Конечно, нет, — подтвердила Виктория и протянула руки офицеру. — Надевайте наручники.

— Леди, не слишком ли вы стары для таких мероприятий? — с насмешкой поинтересовался он.

— Что вы имеете против моего возраста? — грозно спросила Виктория, стряхивая руку Герт, когда та хотела удержать мать. — Дискриминация по возрасту противозаконна.

— Что ж, вам виднее, — равнодушно согласился офицер.

— И если вы не арестуете меня, арестуют вас, — воинственно наскакивала на него бабушка Нейта.

— Как скажете, — проговорил офицер и защелкнул наручники на тонких запястьях Виктории. — Это ваш выбор.

— Мой внук — мэр, и он отнимет у вас значок, — пригрозила бабушка.

— Как ему будет угодно. Хотя я не дал бы за это и двух центов, — ухмыляясь, сказал он.

Стряхнув руку женщины-офицера, которая хотела поддержать старую леди, Виктория, словно королева, прошествовала к полицейскому автомобилю в сопровождении остальной группы демонстрантов.

Лорна с торжествующим видом улыбнулась Меган:

— Мы, если бы даже хотели, не могли бы организовать лучшую рекламу, чем эта.

Меган считала, что заключение в тюрьму все-таки не способствует укреплению связей с общественностью.

Их обыскали, зарегистрировали и поместили в камеру. В тесном помещении на них пахнуло смесью запахов дезинфицирующих средств, застоявшегося воздуха и давно не мытых человеческих тел.

Виктория вытащила из сумочки вышитый носовой платок, побрызгала на него духами и прикрыла нос.

Обеспокоенная, Меган подошла к ней.

— Как вы себя чувствуете? — озабоченно спросила она.

— Лучше не бывает, — раздраженно ответила бабушка Нейта. — Лорна, ты позвонила ему?

— Да, он скоро будет здесь, — ответила она.

У Меган от страха скрутило живот, и она упавшим голосом спросила:

— Кто он?

— Нейт, — удивленная ее вопросом, ответила Лорна.

Отлично, просто отлично. Мало того, что ей не избежать встречи с Нейтом, так еще придется объяснять, почему здесь вся его семья.

Кроме того, она выглядит просто ужасно. Блузка прилипла к спине от пота. Она попробовала привести себя в порядок, пригладив волосы, но сделала только хуже.

Тяжелые шаги раздались совсем рядом. Она подняла голову и, встретившись взглядом с Нейтом, увидела в его глазах тоску — отражение его боли.

Металлические двери раздвинулись и впустили гостя.

Он осмотрел камеру и громко сказал:

— Бабушка, и ты здесь.

Виктория гордо подняла голову.

— А ты думал, что я пропущу такое? — возмутилась она.

— Я не ожидал, что все мое семейство окажется вовлеченным в бунт, — горько сказал Нейт.

— Хватит стоять столбом, — схватила его за рукав мать, — Помоги тете.

— Тетя Герт тоже здесь? — удивился он.

— Если ты собираешься стоять здесь и задавать свои глупые вопросы, то можешь отправляться домой, — ехидно сказала ему бабушка. — Но сначала вытащи нас отсюда.

— Действительно, Нейт, — возмущенно подхватила Лорна, поправляя юбку, — почему тебя не было так долго? Мы находимся в этом… месте, почти час.

Он устало объяснил им:

— Я сначала заплатил залог. — Он посмотрел на Меган. — Ты должна гордиться: вовлекла мою мать, бабушку и тетю в отстаивание своих личных интересов.

Мать схватила его за руку и горячо сказала:

— Не смей обвинять ее. Она здесь совершенно ни при чем.

— Мы настояли, чтобы нам позволили присоединиться, — поддержала ее бабушка. — Мы хотели помочь. Патси Уэнтуорт, к сожалению, умеет организовывать только марши протеста. Полагаю, она хотела, чтобы мы с боем пробивались через кордон полиции.

— С вами все в порядке? — спросил он мать, но глядя при этом почему-то на Меган.

— Все замечательно, — ответила Лорна, — за исключением того, что надели наручники и бросили в полицейский фургон, как уголовных преступников.

— Вас бы не арестовали, если бы остались дома, — упрекнул Нейт своих родственников.

— Лорна, будь любезна, сообщи своему сыну, — елейным голосом произнесла Виктория, — что он больший дурак, чем я думала раньше, если считает, что вся эта нелепость произошла по нашей милости.

Мать Нейта с готовностью хотела повторить сказанное, бабушкой, но он прервал ее:

— Не трудись, мама, я все слышал.

— Вы можете уходить, — сообщила им женщина-сержант.

Виктория решительно возразила:

— Нет, мы дождемся телевидения.

— Нашли что-нибудь интересное? — обратился Нейт к сержанту, отвечающему за сохранность вещей.

Тот усмехнулся, показав желтые зубы:

— Только книгу в мягкой обложке, по-моему, «Крысы-шпионы».

Нейт с удивлением посмотрел на тетю. Та в ответ лишь робко улыбнулась. Нейт был рядом с женщинами, когда пришли репортеры.

Худая женщина с седыми волосами обратилась к Виктории:

— Я Сильвия Робертс. Могу я узнать ваше имя?

— Я Виктория Хатчинсон, бабушка Нейта Слоуна, мэра Тримонта.

— Почему вас задержали? — поинтересовалась репортер.

— Это была пародия на законность, пародия, — с расстановкой повторила Виктория. — Мы шли в мирном марше протеста и были арестованы подобно уголовным преступникам. — Она испытующе посмотрела на репортера: — Вы засняли мое выступление?

— Да, мэм. Конечно.

Нейт взял ее за локоть.

— Бабушка, давай я отвезу тебя домой.

— Еще чего. — Она решительно освободилась от его руки. — Публика имеет право знать, что происходит в городе.

— Миссис Хатчинсон, что заставило вас принять участие в этом марше? — задал вопрос еще один репортер.

— Каждый человек с чистой совестью должен участвовать в таких маршах. Почему я должна поступать иначе? Хатчинсоны всегда интересовались социальными проблемами.

— Мама, ты хочешь еще что-нибудь сказать? — спросила Лорна, которой хотелось побыстрее покинуть полицейский участок.

— Проклясть то, что я сделала, — неожиданно для всех заявила бабушка.

— О чем вы, миссис Хатчинсон? — не понял репортер.

— Это слишком большое испытание для женщины моего возраста. Можете бросить в меня камень.

— Благодарим за интервью, мэм, — сказали журналисты.

— Нейт, отвези меня домой, — попросила Виктория, пробираясь сквозь толпу репортеров, столпившихся вокруг нее. — Я хочу побыстрее выбраться из этой помойной ямы.

— Извините, миссис Хатчинсон, — сказала Меган, чувствуя себя виноватой. — Надеюсь, они не слишком утомили вас своими вопросами?

— Если бы. Черт. Мне хотелось ответить на все их вопросы, но они почему-то снимали меня не с той стороны, с левой стороны я всегда выгляжу лучше. Нейт, я хочу посмотреть фотографии, прежде чем они будут напечатаны в газетах, — потребовала бабушка.

— Я не думаю… — начал Нейт, желая объяснить, что вряд ли редакция сделает то, о чем она просит.

— Это уже твоя проблема. Ты и правда не думаешь. Если бы ты соображал, что делаешь, то не позволил бы ей уйти. — Виктория довольно сильно хлопнула Меган по спине и похвалила: — Она безупречна.

Нейт поддержал покачнувшуюся Меган за локоть: так силен был удар.

— С тобой все в порядке? — озабоченно спросил он.

В его глазах девушка увидела искреннее беспокойство, ее сердце растаяло, и она поверила, что между ними ничто не изменилось.

— Бабушка, мне развезти вас по домам, или доберетесь сами? — спросил Нейт, с трудом сохраняя самообладание.

— Оставь нас. Мы собираемся обсудить нашу дальнейшую стратегию. Меган, каков наш следующий шаг?

Меган хотелось улыбнуться в ответ на улыбку Нейта, но, поборов себя, она сказала серьезно:

— Я сообщу вам, миссис Хатчинсон. Еще раз спасибо за вашу поддержку. Мы не смогли бы сделать так много без вас.

— Именно так, — самодовольно подтвердила Виктория и остановила свой взгляд на Нейте. — Ты, если у тебя есть хоть капля ума, женишься на этой девочке и сделаешь ее членом нашей семьи.

— При всем моем уважении к тебе, бабушка, позволь, я все-таки сам сделаю Меган предложение.

Она ткнула в его сторону тростью и предупредила:

— Смотри не оплошай.

Нейт посмотрел на Меган.

— Нам надо поговорить, — тихо предложил он.

Они остались вдвоем: все остальные уже направились к автомобилю.

Меган поняла, что не устоит, но тем не менее упрямо произнесла:

— Не о чем нам говорить. Мы уже все обсудили.

— Проклятие! — Он схватил ее за плечо. — Ты пойдешь со мной.

Она, яростно бормоча угрозы, попыталась оттолкнуть его.

— Отпусти меня, или тебя арестуют за похищение.

— Черт возьми, Меган, выслушай меня, — уговаривал Нейт.

— Ты не можешь сказать ничего нового, — упиралась девушка.

— Любимая, мне понадобится всего две секунды, чтобы перевернуть тебя вверх тормашками и отшлепать, — пообещал он.

— Ты не посмеешь, — шипела она в ответ.

— Тебе придется выслушать меня, хочешь ты этого или нет, — вспылил наконец Слоун и, обняв ее за колени одной рукой, другой шлепнул по заду и, довольно улыбаясь, слушал ее возмущенные вопли. Надо сказать, что леди не лезла за словом в карман.

Нейт посадил ее на пассажирское место и захлопнул дверцу.

— Ты не можешь заставить меня ехать с тобой, — заявила она, однако попытки покинуть автомобиль не делала.

Он пристегнул ремень безопасности и уверенно сказал:

— Дорогая, я только что это сделал. Да, чуть не забыл, я люблю тебя.

— Ты меня любишь? — переспросила Меган, явно желая услышать эти слова еще раз.

— Да. — Он жадно поцеловал ее. — Я люблю тебя.

Его поцелуй подсказал ей, что последние недели тоже давались ему нелегко.

— Я не целовал тебя целую вечность, — с тоской сказал Слоун.

— Это ничего не меняет, — автоматически сопротивлялась девушка.

— Если ты не замолчишь, я снова это сделаю, — пригрозил он.

— У тебя адская выдержка, — упрекнула она.

И он снова поцеловал ее, и на этот раз поцелуй был таким нежным и бережным, что у нее навернулись слезы на глаза.

— Все будет хорошо, Меган, — успокоил ее Нейт, включил зажигание и тронул автомобиль с места. — Теперь откинься назад и наслаждайся поездкой.

— Куда мы едем? — с любопытством спросила Меган.

— Увидишь, — таинственно сказал он.

Его заявление о том, что он ее любит, растрогало ее, и она пока не собиралась ничего предпринимать.

Улицы стали более широкими, и вскоре они выехали на окраину, где лужайки перед домами были аккуратно подстрижены, а сады представляли собой произведения искусства.

Нейт наконец остановился перед особенно красивым домом, по стенам которого вились розы и перед которым был разбит прелестный сад. Он открыл дверцу автомобиля и выпустил ее.

— Хочешь осмотреть дом?

— Конечно, — согласилась она. — Я хотела бы зайти внутрь.

— Думаю, смогу устроить для тебя экскурсию, — подтвердил он и вытащил из кармана ключ.

— Откуда у тебя?.. — изумленно спросила она.

— У мэра свои привилегии, — скромно пояснил он, открывая входную дверь.

Она прошла за ним следом. Кухня и столовая, достаточно большие, чтобы вместить немалое количество людей, находились на первом этаже. Две спальни, гостиная и ванная располагались там же. Наверху Меган насчитала шесть спален и три ванные комнаты. Высокие потолки и широкие окна делали этот дом просторным и светлым.

— Как тебе дом? — поинтересовался Слоун.

— Замечательно. Но при чем здесь… — начала она, все еще не понимая, зачем он сюда ее привез, но Нейт перебил ее:

— Ты знаешь, что в этом районе есть две школы — начальная и средняя, а через два года здесь будет построена еще одна средняя школа.

— Так значит, здесь много школ… — начала догадываться она и повернулась к нему. — Дом для детей… — с восторгом выкрикнула она, представляя, как можно здесь все великолепно устроить. — Мы и представить не могли ничего подобного…

— Вы и не должны. Об этом позаботился город. Дом перешел нам, когда владелец умер. Я подумал, что у тебя, возможно, есть какие-нибудь идеи.

О да. Ее переполняли идеи. Одна из них была связана с проектом приемной групповой семьи. Но сначала она должна извиниться перед Нейтом.

— Я сожалею о том, что наговорила тебе тогда и… что нехорошо подумала о тебе. Я была не права.

Признание своей вины далось ей нелегко. Она причинила им обоим боль, и все это произошло из-за ее глупой гордыни.

— Ничего, я тоже ошибался несколько раз, — успокоил ее Нейт.

— Только несколько? — удивилась девушка.

— В этой ссоре я тоже виноват. — Он задумался. — И теперь, по-видимому, потребуется не менее фунта плоти, чтобы загладить этот проступок.

Ее глаза изумленно раскрылись:

— Это весит целый фунт?

Он застонал:

— Сейчас я бы не стал утверждать этого наверняка.

— Я люблю вас, мэр Слоун, — прошептала Меган.

— И я тебя люблю, — нежно проговорил он.

— Так докажи, — решительно потребовала она.

Он осмотрелся и недоуменно спросил:

— Прямо здесь?

— Почему бы и нет? Здесь много комнат, — настаивала девушка.

Он зарылся лицом в ее волосы и ошеломленно спросил:

— Ты хочешь сразиться со мной прямо здесь, да?

Не отвечая, она расстегнула верхнюю пуговицу его рубашки, затем вытащила ее из брюк. Нежно поцеловав Нейта, Меган прикоснулась губами к его шее и к симпатичным завиткам около ушей, потом ее руки скользнули под рубашку, чтобы снять ее. Она проложила дорожку из поцелуев на его груди, а ее пальцы нащупали его соски и нежно погладили их.

— Как насчет… — хрипло спросил он.

— Я дойду и до него, — пообещала она.