Глава 26
Наши собираются
Еще дымящийся касавец-лобстер, красный, душистый, будоражащий аппетит, лежал на большом фаянсовом блюде, окаймленный экзотической зеленью экваториального пояса. Темнокожий официант в ослепительно белой униформе с небесно-голубыми лацканами и в белых перчатках в мгновение ока снял с никелированного подноса блестящие остро отточенные ножницы и, мастерски разрезав хитиновый панцирь креветки-великана вдоль всей шейки, одним движением вытянул тонкую полоску внутренностей. Затем, полив изысканное блюдо лимонным соком, аккуратно поставил его перед клиентом.
— Прошу вас, мистер!
Уже вторые сутки Виктор ждал встречи в Найроби, столице Кении. Он прилетел сюда один рейсом British Airways из Лондона. В то время как оператор Олег Маломуж должен был прибыть Turkish Airlines из Стамбула, а навигатор группы Игорь Хорунжий самолетом Египетских Авиалиний из Каира. Так было задумано, чтобы не привлекать внимания на родине: разъехаться в разные стороны, чтобы потом объединиться непосредственно перед вылетом в Сомали. Но, к сожалению, вылета могло и не состояться. Лавров хорошо помнил содержание записки Силаха: «3-го февраля, в аэропорту Найроби к вам подойдет Наргис…» Виктор не знал, кто такой Наргис, но никто не подошел к нему ни третьего, ни четвертого февраля. Лавров терпеливо ждал в аэропорту имени Джомо Кениаты. Может быть, в записке речь шла о другом аэропорте столицы Кении — Wilson?
Но какой смысл подходить к Лаврову не в том аэропорту, в который украинец прилетел? Виктор не суетился и не волновался, тем более его съемочная группа задерживалась. Но где? С визами проблем быть не могло, с багажом тоже. Уже давно прошли те времена, когда операторов не пускали на борт самолета с телекамерами. Камеры стали гораздо компактнее, да и сейчас практически в каждом смартфоне есть своя камера. Ну, дорога есть дорога, и Лавров продолжал ждать. Единственное, о чем он думал — о встрече с Наргисом, которого он никогда не видел.
Уютный ресторанчик The Talisman, возможно, лучший во всей столице, журналист облюбовал еще в одной из своих предыдущих поездок в Кению. Ему здесь нравилось все: прекрасные натуральные камины в глубине зала, небольшие пальмы в деревянных кадушках на открытой площадке заведения, аккуратные столики и складывающиеся стулья из натурального дерева и, конечно, кухня — великолепная, заслуживающая самых искренних похвал. Где еще можно попробовать такого великолепного лобстера?
— Гевюрцтраминер для мистера?
Виктор поднял глаза. Перед ним стоял высокий худой африканец с европейскими чертами лица, все в той же униформе ресторана с гербом на правом наружном кармане матерчатой белой куртки.
— Европейское белое вино для европейского белого гостя, — предложил африканец еще раз.
— Благодарю, я не заказывал вино, — спокойно ответил Лавров на английском, продолжая лакомиться лобстером.
Мужчина без тени смущения поставил на стол большой винный бокал на длинной тонкой ножке и вынул пробку из бутылки. Из нее вырвался насыщенный аромат немецкого вина с добавлением каких-то пряностей.
— Я же сказал… — начал было Виктор.
— …Не спешите, мистер, — тихо перебил служащий. — Меня зовут Наргис.
Виктор продолжал есть, не глядя на странного официанта, который оказался вовсе не официантом.
— Почему так таинственно? — не меняя тона и не делая резких движений, поинтересовался журналист.
— С вас пятьсот долларов, — спокойно заявил африканец, выкладывая на стол кожаную книжечку для счета.
— Ск-о-о-о-лько? — Виктор от удивления чуть не подавился куском лобстера.
Это было немыслимо. Пятьсот долларов за какую-то бумажку! Но «официант» уже собрался уходить, поправляя полотенце на руке с подносом. Виктор быстро сообразил, что если этот вымогатель сейчас уйдет, в Сомали придется добираться на перекладных. Пришлось достать из портмоне пять стодолларовых купюр и положить их в «счетницу».
— Нужный вам документ найдете под бокалом. Вылет послезавтра из аэропорта Wilson, так что поторопитесь, — приглушенно сказал Наргис, забирая деньги. — Вас же будет трое?
— Да-а-а, — удивленно протянул Виктор в ответ.
Журналист был шокирован осведомленностью этого африканца. А кто еще знает о том, что их будет трое? Может быть, в Сомали уже считают, сколько получат за голову каждого из них?
Тем временем Наргис удовлетворенно поклонился и ушел так же незаметно, как и появился.
Стараясь отогнать от себя дурные мысли, Виктор поднял бокал и неторопливо сделал глоток гевюрцтраминера. В нос ударил крепкий запах пряностей. Под картонной подставкой была аккуратно приклеена скотчем записка, свернутая в четыре раза. Это был номер счета сомалийского предводителя Али, чья банда контролировала взлетную полосу в аэропорту Могадишо. Рядом с длинным числом была указана сумма, которую следовало перевести, — три тысячи долларов. «Да, Лавров. Три с половиной тысячи долларов за бокал. Такого вина ты еще не пил…»
В тот же день Виктор перевел необходимую сумму на счет и встретился с Хорунжим и Маломужем, которые прилетели в Найроби почти одновременно, нашли друг друга в аэропорту и пришли к журналисту в условленное место — в тот же ресторан The Talisman.
— Где вас носит? — спросил радостный Лавров. — Нас уже пираты заждались!
— Какие пираты, Петрович? — недоуменно спросил Хорунжий.
— Сомалийские.
Виктор сразу не рассказывал товарищам об истинной цели поездки ради сохранения конфиденциальности. Он был уверен, что парни, с которыми он уже ездил и не один раз, поймут его. Но всякое могло быть, вплоть до того, что члены группы могли просто испугаться и вернуться домой.
— Пира-а-ты? — неуверенно переспросил Маломуж.
— Ужас какой! — искренне воскликнул Хорунжий.
— Они самые! — ответил журналист. — Самые настоящие!
— Тогда мы не то снаряжение взяли, — указал на свою камеру Олег. — Пару «калашей» бы.
— Ниче, если надо, добудем, — поддержал Олега Игорь Хорунжий. — Ножом же умеешь пользоваться?
С этими словами навигатор вынул из-за пояса отличный охотничий нож с наборной ручкой и лезвием из легированной стали, видимо, сделанный заключенными. Как он провез это оружие через три таможни, было известно только ему одному.
— О-о-о! Дашь колбаску порезать? — с интересом наблюдая за товарищем, спросил Маломуж.
— Но-но-но! — воскликнул Виктор. — Не вздумайте! Спрячь быстро. Нам еще проблем с властями не хватало… Хм… Вот как с вами в мирные поездки ездить, головорезы?
Лавров рассмеялся. Он, конечно, не ошибся в них. С такой съемочной группой и в огонь, и в воду. Ни тени испуга. И никаких лишних вопросов: что за пираты? Зачем нам пираты? Надо, значит, надо. И пусть эти ребята не профессиональные разведчики, но в мужестве, силе и удали не уступят никому.
Столица Кении — Найроби — вопреки расхожему мнению о бедной, голодной и больной Африке, поражает великолепием и уровнем развития. Трудно поверить, что городу-четырехмиллионнику чуть больше ста лет. Он был заложен в последний год девятнадцатого столетия как штаб-квартира железной дороги Эвасо Найроби, и уже через год первые деревянные строения тогда еще поселка пришлось сжечь из-за эпидемии чумы. Удивительно, но сегодня Найроби — самый большой город Восточной Африки с прекрасно развитой инфраструктурой: двумя аэропортами, железной дорогой, деловыми кварталами с небоскребами и пятизвездочными отелями, торговыми центрами и ресторанами, сетью банковских услуг всех видов, которые только возможны. Такому развитию всего за сто лет могли бы поучиться многие города не только Африки, но и других континентов.
Лавров вместе с группой не терял времени даром и весь свой свободный день посвятил путешествию по кенийской столице. При том, что сама Кения — страна экваториального пояса, Найроби, расположенный на высоте 1.5 км над уровнем моря, город не жаркий. Даже летом температура здесь редко бывает выше двадцати пяти градусов по Цельсию. А поднявшись на любую возвышенность, можно легко увидеть две самые знаменитые вершины Африки: на севере — гору Кения, на юго-западе — вулкан Килиманджаро, почти «шеститысячник», вздымающийся к небу соседней Танзании.
Совсем рядом со столицей Кении протянулась Восточно-Африканская рифовая долина, которая находится как раз на стыке тектонических плит, и землетрясения здесь — явление частое. Но нашим путникам повезло. В их день в Найроби подземных толчков не было.
Группа Лаврова гуляла в окрестностях Сити Сквера в центре города. Самые красивые исторические постройки в европейском стиле свидетельствовали о некогда главенствующей здесь власти колонизаторов. Британцы, конечно, принесли сюда цивилизацию, но расширить свое влияние не получилось. Могущественное свободолюбивое племя масаев, издревле населявшее эти места, подняло восстание сразу после Второй мировой войны. Высокие, крепкие, выносливые и хитрые воины племени масаев не боялись никакого оружия британцев и, несмотря на многочисленные жертвы, добились независимости в 1963 году.
Виктор, крепко задумавшись, стоял у памятника жертвам войны. Трое бойцов в непривычной военной форме с винтовками и копьями… Что они могли против хорошо оснащенных войск королевы Елизаветы? А ведь смогли. Вот уж действительно: народ победить невозможно. Можно уничтожить, погубить памятники истории, лишить культуры и образования. Но победить? Никогда. Прочувствовав это, испытываешь уважение к такому народу.
Уже много часов гуляя по столице Кении, запечатлев изумительные по красоте виды национального парка «Ухуру» и покормив жирафов в национальном парке «Найроби», Виктор и его группа не встретили ни одного белого человека. Ничего удивительного, они ведь находились в Африке. Но никто даже не обратил внимания на «этих белых», не возникло ни одной конфликтной ситуации, не было даже полунамека на цвет кожи гостей из Европы. Удивительный город и удивительная страна. При всей жажде независимости особое место в центре Найроби занимает музей Карен Бликсен — датской писательницы, написавшей известный всему миру бестселлер «Из Африки». Мало того, один из самых респектабельных районов столицы Кении носит имя Карен Бликсен — это пригород, где находились ее кофейная плантация и дом.
— Почему так? — спросил Лавров у гида по имени Уилсон, высокого и тощего, как жердь, кенийца, явно прямого потомка настоящих масаев.
— Что именно, мистер Лэвроф? — переспросил африканец, кожа которого была черной как воронье крыло.
— Почему в Найроби один из самых лучших районов назван именем белой женщины? Она ведь тоже колонизатор?
— А разве можно забывать историю? — искренне удивился Уилсон.
— А если… Это плохая история? — провоцировал гида Виктор. — Если стыдно, например.
Кениец смутился и на некоторое время замолчал. Виктор переглянулся с Хорунжим и Маломужем.
— Зачем же задавать парню такие неудобные вопросы? — спросил Виктора Олег на русском языке.
— Ч-ч-ч, — прервал оператора Лавров, давая понять, что внимательно слушает гида.
— История не бывает плохой, — наконец нашелся парень. — История — это история. Люди могут поступать плохо или хорошо. Но прошлое поменять нельзя. Оно такое, какое оно есть… Мой дедушка был рабом на плантации в Конго, но я все равно его люблю и уважаю. Да, наш народ поработили белые… Но я не держу зла на них. Они принесли нам цивилизацию. И Карен Бликсен столько сделала, чтобы нас еще лучше узнали во всем мире. Разве можно не быть благодарными ей за это?
Трепетное отношение к истории своего рода, к прошлому своей страны поразило и тронуло Виктора. Неужели это люди, к которым цивилизация пришла, когда Европа уже давно изобрела электричество и в воздух поднялись первые аэропланы? Какие-то сто лет, и они стали мудрее нас, европейцев…
«Все правильно, — отвечал журналист сам себе. — Мудрость не зависит от умения пользоваться вилкой и ложкой. Это так же, как образование, не добавляет ума. Свою историю нужно знать: хорошую — чтобы ею гордиться, плохую — чтобы не повторять ошибок».
С этими мыслями Виктор и уснул. День прошел незаметно. Завтра предстоял вылет в Сомали…
Глава 27
Проклятый маршрут
Лавров, Маломуж и Хорунжий разместились в отеле Giraffe Manor — шикарном экзотическом оазисе в стороне от городской суеты. Виктор не зря выбрал именно это место. Giraffe Manor («усадьба жирафов»), почти полностью увитая плющом двухэтажная каменная постройка в английском стиле, была воздвигнута еще в 1932 году, и пятьдесят гектаров земли вокруг здания предназначались для сохранения редкого вида — жирафов Ротшильда. Но шли годы, и предприимчивые хозяева сделали из двухэтажного особняка небольшую гостиницу. А прилегающий к строению парк стал замечательным местом для прогулок среди дикой природы, где можно насладиться красотой тропических деревьев и кустарников, увидеть множество удивительной красоты птиц и бабочек, встретить бородавочника и, конечно, главную достопримечательность: жирафа. Все животные здесь ручные и добрые, как в Волшебной Стране Оз, только не говорят по-человечьи. Обычно гости Найроби останавливаются здесь перед сафари. И это, наверное, правильно. Станет ли «охотник» стрелять в бородавочника после того, как кормил с рук маленькую веселую свинку в усадьбе Giraffe Manor? Да и в любое другое животное? Может быть, и станет, но уже не так остервенело и кровожадно, как хотел до этого.
…Виктор проснулся утром от дикого крика. Отменная реакция заставила его моментально подняться с постели и посмотреть туда, откуда раздавались вопли. Следующей его реакцией стал оглушительный хохот: у большого открытого окна комфортабельного номера в оцепенении стоял Олег Маломуж, а его лысую голову облизывал пятидесятисантиметровый черный язык жирафа, просунувшего свою громадную морду в проем.
— Что… что… что это, Витя? — орал Маломуж, испуганно глядя на Лаврова и боясь пошевелиться.
Хорунжий не мог произнести ни слова. Он лежал ничком на небольшом диване и заходился в приступе беззвучного хохота.
— Это Келли. Она очень любит целоваться, — послышалось сзади.
За спиной стояли портье и официант с кофейным сервизом на подносе.
Виктор забыл предупредить своих товарищей, что жирафы в этом отеле — нечто наподобие белок в Ботаническом саду на «Универе». Их кормят все и всегда, и длинношеие животные дружат с посетителями, которые рады этому общению, как дети.
Где еще в мире можно не только покормить жирафа, но и поцеловаться с ним? Вы скажете — не гигиенично? Но жирафам ничего не известно о правилах гигиены. А людям — известно, но они все равно целуются и даже умудряются делать при этом селфи.
Вытирая влажную макушку и затылок полотенцем, Олег хохотал вместе со всеми.
— Горячее дыхание, зубы и язык. Я уж подумал, лев, — пояснил свой крик оператор.
— Какой лев на втором этаже? — продолжая смеяться, спросил Виктор.
— У страха глаза велики, — оправдывался Маломуж.
— Ей просто понравилась твоя мужественная черепушка, — отдышавшись от своей истерики, заключил Хорунжий. — Она ведь дама.
— Да уж, дама хоть куда! — с внутренней теплотой согласился Олег, угощая громадную Келли какой-то зеленью с подноса, стоящего на столе. Жирафиха, блестя огромными глазами, доверчиво протягивала к лакомству свой длинный язык.
— Ты же стоял боком к окну, неужели ты не видел? — удивился Хорунжий.
— Да увлекся как-то, а тут неожиданно… — смутился Олег.
— Ну, что ж. Боевое крещение жирафами приняли. Теперь завтракаем — и вперед, за орденами! — скомандовал Лавров.
Аэропорт Wilson — второй в Найроби, он находится в четырех километрах от столицы и предназначен для внутренних рейсов по Кении, за исключением всего нескольких рейсов в ближайшие страны. Одной из таких стран была Федеративная Республика Сомали, где уже добрых два десятка лет царили безвластие и беззаконие. И все же Виктор, до этого дня ни разу не бывавший в Сомали, был верен себе: бороться с трудностями по мере их возникновения. Что же касается его спутников, то и Маломуж, и Хорунжий вели себя обыденно, будто отправлялись куда-то за город снимать очередные «говорящие головы» для новостей.
Для полета из Найроби в Могадишо они погрузись в советский Ту-134 производства Харьковского авиационного производственного объединения. Самолет рассчитан на восемьдесят пассажиров, но набралось от силы тридцать. Все черные. Когда Лавров зашел в салон, казалось, на него посмотрели все.
— Тут щось горіло, хлопці? — спросил вошедший вслед за Виктором оператор Маломуж.
— Цыц ты, нетолерантный засранец! — одернул Олега Лавров. — А вдруг кто-то украинский знает?
— Ого! — кратко оценил обстановку режиссер-навигатор Хорунжий с огромным футляром штатива Manfrotto в руках.
В аэропорту ему объяснили, что служба доставки багажа в Могадишо не работает, так что придется весь багаж везти как ручную кладь. Салон Ту-134 был весь завален этой «ручной кладью», каковой она является в представлении африканцев — коробки, корзины, клетки с курами и даже коза с веревочкой, намотанной на рога. Никто не рассаживался в соответствии с купленными билетами, поэтому «белым людям» просто освободили три кресла в «бизнес-классе» — точнее, два первых ряда за кабиной пилотов, потому что рядом с Маломужем никто из местных садиться не захотел.
— А еще говорят, что мы, белые, — расисты, — недовольно ворчал Олег.
— А кто тебе сказал, что ты — белый? — подколол друга Хорунжий.
…В этих креслах они и провели четыре часа. Причем не взлетая. Было душно, африканцы галдели так, что голова просто раскалывалась. Туалеты не работали. Один раз страшные на вид чернокожие стюардессы разнесли по пластиковому стаканчику теплой воды. Олег и Игорь брезгливо посмотрели на эту «живительную влагу», но все же взяли по стаканчику.
— Это вы еще не были в племенах, где пожуют-пожуют, а потом предлагают попробовать.
— Ой, фу-у-у-у! — протянул Олег, а Игорь чуть было не подавился своей водой.
— А ты пробовал? — сконфуженно спросил режиссер.
— Нет. Я жевал, — сказал Лавров и отвернулся к иллюминатору.
— Ясно, Маломуж, с кем мы поехали? — нарочито боязливо спросил Игорь оператора.
— Угу, — подыграл ему Маломуж. — Пей, Игорь, а то вождь попьет и угостит…
На самом деле что Игорю, что Олегу не очень хотелось встречаться глазами с черными, не очень чистыми и не очень-то любезными пассажирами, а пегая коза, сорящая своими «орешками» в проходе, и вовсе действовала на нервы. Да еще это затянувшееся ожидание вылета… Ведь им никто ничего не объяснил. «Just wait» — вот и все разъяснения. Наконец в салон вошел капитан аэросудна, очень напоминавший Майкла Дункана из фильма «Зеленая миля», и объявил:
— Леди и джентльмены, сегодняшний рейс переносится на завтра, так как не продано и половины билетов. Нынешний рейс объединили с завтрашним, поэтому увидимся на следующий день в это же время.
«Леди» с необъятными задами и в пестрых тюрбанах, а также их «джентльмены» в штанах, сшитых из мешков гуманитарной помощи, потянулись на выход. Вместе с козой, с рогов которой был размотан шнур управления…
Не успел Виктор вместе со съемочной группой спуститься по трапу вниз, как к ним подошел представитель посольства Украины в Кении — Вадим Осадчий.
— Как хорошо, что я вас нашел. Сворачиваемся, хлопцы.
— Не понял?! Как это? — раздраженно спросил Виктор.
Он, конечно, не мог не уведомить представителей Службы внешней разведки о вылете из Найроби в Могадишо и еще вчера успел зайти в посольство и пообщаться с этим самым Осадчим. Но вовсе не для того, чтобы ему вдруг запретили продолжить командировку.
— Не серчай, Виктор Петрович, дело не в нас, — словно предвосхищая вопрос Виктора, объявил Осадчий. — Только что узнали, что сегодня ночью в перестрелке бандитских группировок убит Али аль-Шахраи. И сейчас неизвестно, какая взлетная полоса в Могадишо контролируется и кем. Если деньги не дошли — то самолет при посадке могут обстрелять из крупнокалиберных пулеметов. Лучше пару дней туда не лететь. Думал, не успею вас предупредить.
Возвращался по бетонке в здание аэропорта Виктор угрюмым и неразговорчивым. Позади со своим багажом топали Маломуж и Хорунжий. Рядом с Виктором шел Осадчий.
— Может, вернетесь домой?
— С какого это перепуга? — подозрительно спросил Виктор, останавливаясь.
— Из Киева звонили. Сказали, что ваше появление там нежелательно.
Осадчий смотрел на Виктора без эмоций, как и полагается дипломату. Он мог думать все, что ему угодно, но внешне был обязан сохранять достоинство и придерживаться этикета. Если дипломат сказал «да» — это означает «может быть»; если дипломат сказал «может быть», то это — «нет»; если дипломат сказал «нет» — то это не дипломат. Виктор же не стал миндальничать и врубил напролом:
— Официальный запрет был?
— Нет.
— Вот и отлично, — сердито ответил Лавров.
— Что отлично? Что? Петрович, что? — наперебой стали спрашивать оператор и навигатор, только что догнавшие журналиста и дипломата.
— В Сомали на велосипедах поедем, как и планировали! — громко объявил Виктор.
Окончание беседы проходило уже в здание вестибюля аэропорта, и Лавров, наскоро попрощавшись с Осадчим, стал уводить группу к выходу. Внезапно к нему подошел какой-то невзрачный сомалиец.
— Мистеру нужно лететь в Сомали?.. Я могу вас отвезти. У меня самолет.
— Что?
Виктор посмотрел на африканца. Маленький и худой, он был больше похож на жокея, чем на пилота. К тому же его одежда — кожаный камзол, шапка с большими очками и сапоги — казались старомодными и смешными. Словом, герой из мультика. Доверять свою жизнь такому летчику было абсурдом.
— У меня все документы в порядке, мистер. А у вас?
Лавров переглянулся со своими товарищами.
— У меня «Цесна», мистер. Места хватит на всех троих, — продолжал убеждать африканец, глядя на великанов из Украины снизу вверх. — Всего за девятьсот… восемьсот… нет, шестьсот долларов…
— А как же посадка на полосу в Могадишо?
— Не переживайте, мистер, я на своем самолетике могу сесть и на трассу… У меня есть, куда посадить самолет и без аэродрома.
— Петрович, решайся! — уговаривал Маломуж. — Не охота на перекладных. Сколько тут ехать, сутки?
— Да нет, не сутки… Придется делать крюк через Момбасу. Там на побережье можно нанять вооруженную охрану и…
— Вы не переживайте, мистер, — продолжал убеждать пилот. — Этот маршрут хоть и называют проклятым, лично я в это не верю…
Но Виктор не слушал балабола. Он чувствовал на себе чей-то взгляд из глубины вестибюля. Не пытаясь оборачиваться, он понял, что это Вадим Осадчий. В голове крутилось одно: «Запрет. Запрет близок. Нужно успеть уехать…»
— …Ну, где твоя «Цесна», пилот? — приняв решение, спросил журналист у тревожно-смешного кенийца-«жокея».
* * *
Виктор почти никогда не колебался, принимая решения. Его чрезвычайно развитая интуиция порой побеждала здравый рассудок. В многочисленных путешествиях по миру бывали ситуации, которые не поддавались анализу и выходили за рамки реальности. Непальские пещеры, загадочные свойства которых не могла объяснить наука, спасали Лаврову жизнь. Ужасающие подземные лабиринты в карстовых пещерах, в которых пропадали десятки спелеологов, вдруг открывали перед ним единственно верный путь. А великие молчальники неожиданно для самих себя раскрывали перед Виктором такие секреты, что ему мог позавидовать любой ученый, отдавший науке целую жизнь. Везение? Может быть… Когда-то это должно было закончиться, ведь всю жизнь везти не может. Или может?..
Сегодня Лавров впервые по-настоящему заколебался. Конечно, нужно было торопиться в Сомали, где в ста шестидесяти милях от берега дрейфовало захваченное пиратами судно с украинскими моряками. Но, сев в маленькую легкомоторную четырехместную «Цесну», он почувствовал такое нежелание лететь, что готов был побежать через все эти горы, джунгли и саванны, побежать на спор и в очередной раз победить. Но обстоятельства требовали от журналиста другого решения. И не только обстоятельства. В его размышления влез тот самый наглый, как маленькая мартышка, пилот самолетика.
— Должен вас предупредить. Я легко могу найти и других пассажиров, хоть вы мне и понравились. Если не хотите лететь, так сразу и скажите!
— Полетели, Петрович! — уговаривал Хорунжий.
— Может быть, другого такого шанса не будет! — присоединился к Игорю Олег Маломуж. — Сейчас в аэропорту зацепят и отправят на родину. Ты видел, как этот дипломат смотрел на тебя? Была бы его воля — не пустил бы.
— Я разберусь, — процедил Виктор, стиснув зубы…
Легкая «Цесна» закудахтала и стала быстро разгоняться по взлетной полосе. Вадим Осадчий, не спешащий покидать вестибюль аэропорта, разочарованно наблюдал за взлетом частного самолета: переубедить Виктора Лаврова ему так и не удалось. Пробежав метров двести по «бетонке», легкомоторное «чудо» наконец оторвалось от земли. Самолетик был довольно старый и, казалось, дрожал или от своего почтенного возраста, или от большого количества пассажиров внутри. Внезапно на взлете маленькая «Цесна» покачнулась и стала дергаться из стороны в сторону. Резкий порыв ветра опрокинул «старушку» на бок, и пилот сделал «полубочку», но все-таки выровнял самолет. Затем второй порыв ветра будто ударил воздушное суденышко в бок, и оно, резко потеряв скорость и накренившись влево, камнем полетело вниз и… со всего маху врезалось в зеленый холм неподалеку от аэродрома. Через несколько мгновений к небу взметнулся столб пламени и черного дыма…
Осадчий выронил чашку с кофе, и по брюкам его строгого делового костюма расползлось темно-бурое пятно. Не обращая внимания на ожог, представитель посольства Украины пулей вылетел из вестибюля аэропорта, на ходу крича в трубку:
— Группа Лаврова погибла! /… / Да, да! /… / Только что! /… / На моих глазах! /… / Гос-с-с-споди, да не знаю я!!! /… / Все. Еду… еду…
С этими словами Вадим запрыгнул в представительскую машину и она рванула с места, виляя между многочисленными кенийскими «тарантасами» и уносясь куда-то в город. Вдали, за аэропортом Wilson, на пригорке догорал злосчастный «легкомоторник» «Цесна», похоронивший и пилота, и его незадачливых пассажиров…
Продолжение следует.