Между гостиной и столовой Зено успел притянуть Кэсси к себе и поцеловать. Следовало тотчас ее отпустить, но тело отказывалось повиноваться. Вместо этого он прикрыл глаза, пощекотал носом ее висок и втянул запах духов. Весь вечер присутствие Кэсси словно гипнотизировало его.
Она слегка отстранилась и шепнула ему в ухо:
— У меня кое-какие новости. Только что приехали мои родители. — Она поправила пуговицу на его жилете. — И конечно, мне пришлось пригласить их на обед.
Кто-то деликатно кашлянул, давая понять, что они уже не одни. Кэсси легонько оттолкнула Зено, тот шагнул в сторону.
— Мама, папа, позвольте представить вам мистера Зено Кеннеди. Это доктор Оливия Эрскин и доктор Генри Эрскин. — Кэсси секунду помолчала. — Мистер Зено Кеннеди — мой… домовладелец.
Возникла неловкость. Зено шагнул вперед и пожал руку доктора Эрскина.
— Очень рад с вами познакомиться.
Он не мог не отметить, что родители Кэсси — красивая пара, а Оливия была бы очень привлекательной женщиной, если бы не поджатые губы, прищуренные глаза и вздернутый подбородок.
— А где Лидия? — Кэсси огляделась. — A-а, вот и ты, дорогая.
— Добрый вечер, мистер и миссис Эрскин. Добрый вечер, мистер Кеннеди, — кивнула она Зено.
— Видите, мисс Филбрук, мы снова встретились.
Зено вежливо поклонился.
Лидия повернулась к хозяйке дома.
— А где же Джереми? Снова опаздывает, я полагаю?
— Наш знаменитый друг застрял на закрытом просмотре и будет позже. — Кэсси открыла дверь в столовую. — Надеется успеть к десерту и кофе. — Она указала Зено его место и, наклонившись, шепнула: — Советую вам не терять голову этим вечером. Она вам непременно понадобится.
Несмотря на предупреждение, Зено, поддерживая легкий разговор, благополучно пережил суп, хотя родители Кэсси не сводили с него глаз. Но когда подали барашка, испытания начались.
— Мистер Кеннеди, из какой части Шотландии вы происходите?
Доктор Эрскин воткнул вилку в ломтик баранины.
— Я с острова Скай. Там фермеры выращивают баранов и гонят виски. — Зено внутренне поморщился. Не очень-то удачно выразился. Могло показаться, что его семья добывает торф на болотах и пьянствует. — Резиденция графов Кеннеди находится в замке Кулзеан в Южном Эйршире. Жители равнин лояльны к короне.
— Единственная стоящая выпивка — это шотландское виски «Талискер», — заявил доктор Эрскин и предложил тост: — За бутылку и честного друга!
Зено почувствовал облегчение, поднял свой стакан с виски, чокнулся с отцом Кэсси и подмигнул ему.
— Будем здоровы!
Оливия Эрскин окинула их пристальным взглядом и едва заметно улыбнулась:
— Два шотландца, и оба с полными стаканами. Любовь с первого взгляда. Совсем неплохо!
У Кэсси блеснули глаза.
— Похоже, Зак разбудил в отце истинного шотландца.
Миссис Эрскин фыркнула и в упор посмотрела на Зено.
— Как я понимаю, вы, мистер Кеннеди, служили в армии? Видимо, после завершения образования? Моя дочь упоминала о ваших спортивных наградах в Кембридже.
— Пожалуйста, называйте меня Зак. Колледж Святого Иоанна. Я изучал лингвистику, а в аспирантуре переводил с латыни и греческого малоизвестных поэтов и философов. — Боже, теперь он заговорил, как зарывшийся в науки профессор. Зено срезал с косточки сочный кусок мяса и положил нож. — После университета мой дядя помог мне получить место во Втором драгунском полку.
Доктор Эрскин подался вперед.
— О, королевские шотландцы! Должен сказать, это одно из лучших кавалерийских соединений! «Никогда второй» — отличный девиз. На Роба это произведет впечатление, да, Кэсси?
— Без сомнения, папа. — И Кэсси бросила на обоих родителей торжествующий взгляд, что позволило Зено сунуть в рот кусок мяса. — Зак, вы уж простите этот допрос.
Он поймал сияющий взгляд ее лучистых глаз. Какая она сегодня хорошенькая! Женщина, прекрасная без всяких усилий, с очень современными взглядами на жизнь и, что греха таить, на секс тоже. Как видно, это две стороны одного явления. Наблюдая за Кэсси, Зено увидел, как от ее шеи поднимается волна красноты и заливает щеки. Может быть, она тоже вспомнила о сегодняшней ночи?
Он перенес внимание на старших Эрскинов и их расследование.
— Шотландские драгуны носили медвежьи шапки и килты, а для верховой езды — бриджи. Слава Богу, в седле килты теперь не надевают. — Почувствовав, что это замечание всех позабавило, Зено позволил себе немного расслабиться. — Хотя я помню случай, когда горцы из моего эскадрона так напились, что начали скакать по плацу в своих пледах. Проехались мимо окон командира, задрали килты и выставили голые задницы.
Мертвая тишина.
Зено отхлебнул воды из стакана.
— Утром было, конечно, не слишком весело. Некоторые части тела просто адски болели.
Кэсси бросилась ему на помощь:
— А командир повеселился?
— Мы целую неделю выскребали сортиры, — ухмыльнулся Зено.
Отец Кэсси расхохотался. После двух стаканчиков виски в Генри Эрскине проснулась живость. Теперь Зено уже считал его своим союзником, по крайней мере условно.
— Служба в драгунах сводилась к ежедневной муштре и парадам. Все это было невыносимо нудно. Я попросил отставки, меня перевели в военную разведку. Сначала служил во Франции, потом в Бирме. Честно говоря, мне просто захотелось приключений. Оказалось, что служба в разведке как раз по мне. Когда закончился последний контракт, я остался в Лондоне, уволился и пошел работать в министерство внутренних дел. Позже меня перевели в новое подразделение Скотленд-Ярда.
Оливия Эрскин неожиданно заинтересовалась разговором:
— Говорят, вы многого достигли в своей области, мистер Кеннеди.
Сказано было как будто из вежливости, но в тоне слышалась материнская настороженность.
Зено внимательно посмотрел на собеседницу.
— Советую вам не обращать внимания на то, что вы слышите или читаете обо мне. Сейчас я работаю исключительно на Особый ирландский отдел. О наших операциях знает всего несколько человек в правительстве.
— А работа, которую вы выполняете для Скотленд-Ярда, она опасна?
Зено положил вилку.
— Да, мадам. Иногда очень опасна.
Оливия подалась вперед и с мрачным видом продолжала:
— Говорят, от взрыва погибла какая-то женщина. Одна из ваших знакомых?
По спине Зено пробежала холодная дрожь, как будто он у себя дома прошел по самому краю отвесной скалы, о которую с ревом разбиваются холодные волны.
— Конечно, миссис Эрскин, это страшная трагедия, но все-таки скорее случайность. — Он бросил на Кэсси обеспокоенный взгляд. — Могу вас заверить, миссис Эрскин, что безопасность вашей дочери — это моя первейшая…
Кэсси не позволила ему закончить.
— Мама, папа, я просто требую, чтобы вы дали Заку отдохнуть от этого допроса! Иначе у него будет несварение.
— Когда Оливия уж слишком на меня наседает, я прибегаю к помощи тоника из сифона. Правда, Кэсси?
И доктор подмигнул дочери.
Миссис Эрскин уловила этот многозначительный обмен взглядами, чуть заметно улыбнулась и снова обратилась к Зено:
— Еще только один вопрос, мистер Кеннеди. Уж сделайте мне одолжение.
— Вперед, миссис Эрскин.
Впервые за весь вечер Зено позволил себе расслабиться. Ему стало даже интересно.
— Мы все, безусловно, согласны с тем, что всем этим взрывам, террору следует положить конец. Но мне бы хотелось знать, как лично вы относитесь к проблеме независимости Ирландии?
— А, ирландский вопрос! — Зено проглотил последний кусочек спаржи, раздумывая, стоит ли нырять в столь глубокие воды и начинать политическую дискуссию. — Тут ведь все сложно и очень запутанно, миссис Эрскин. Тем не менее я честно отвечу. Если не принять закон о самоуправлении Ирландии, то впереди нас всех ждет полный развал.
Первой спросила Кэсси:
— Революция?
Зено покачал головой:
— Я сомневаюсь, что дело дойдет до крупного конфликта. Самоуправление будет достигнуто в основном из-за гражданского неповиновения в Ирландии, ну и отчасти благодаря нашей работе в конституционном поле. Палата лордов рано или поздно потеряет законодательную власть. Это неизбежно.
Оливия подняла свой бокал и окинула Зено одобрительным взглядом.
— Да и пора!
Кэсси улыбнулась своему любовнику. Любовнику… Его тело и разум сейчас принадлежали ей одной, но Кэсси хотела получить еще больше. Ее покойный муж, человек консервативный и резкий, предпочел коневодство своему месту в парламенте. Сегодняшняя речь Зено открыла ей эту сторону его характера. Зено стремился к справедливости. Человек твердых убеждений, он был способен оценить проблему со всех сторон.
— А теперь, Кэсси, наш тост.
Отец наполнил бокалы вином. Кэсси подвинула свой кубок для воды на середину стола, подняла над ним бокал с вином и заметила, как улыбнулся Зено, догадываясь, что сейчас последует знакомый тост.
— За короля над водой! — провозгласила Кэсси.
— Я пью за мою красавицу дочку, — с шотландским выговором произнес мистер Эрскин. — И за мою славную женушку, разумеется.
— И за общую радость всего стола, — внес свою лепту Зено.
Бокалы встретились над кубком с водой. Раздался мелодичный звон.
— Бог мой! — воскликнула Лидия. — Весь Шекспир в одном тосте!
Тарелки убрали, подали десерт. Кэсси почувствовала, что настал момент увести разговор от Зено и его политических взглядов.
— Лидия, что-то ты сегодня совсем тихая. Расскажем всем о нашей смелой поездке?
Тут же возникла дискуссия о пользе велосипеда и обсуждение инцидента у футбольного поля.
Лидия в виде исключения не стала в подробностях описывать публичное проявление чувств со стороны Зено, а Кэсси похвалила его за ту роль миротворца, которую он сыграл в конфликте с футболистами.
«Откуда этот огонь в ее глазах?» — спрашивала себя Оливия, с энтузиазмом приступая к новой любопытной теме.
— Вам будет интересно узнать: лидер американских суфражисток Сьюзен Б. Энтони полагает, что для эмансипации женщин велосипед сделал больше, чем что-либо другое в мире. Она говорит (я цитирую): «Он дает женщине ощущение свободы и самоуважения. Я радуюсь каждый раз, когда вижу женщину на колесах. Это и есть проявление истинного и независимого женского естества».
— Мама, ты должна кататься с нами. В следующее воскресенье ты, Лидия и я вместе прокатимся в парке, если ты будешь в городе. Мы можем даже попросить поддержки у мистера Кеннеди, чтобы без всяких помех ездить вблизи площадок для регби.
Зено откинулся на спинку стула и с интересом рассматривал своих сотрапезников.
— А вы что думаете, доктор Эрскин, о женщинах, появляющихся в общественных местах в штанах-блумерсах?
— Это зависит от фигуры женщины. Вы не согласны, Зак?
В глазах отца Кэсси играли веселые чертики. Женщины рассмеялись. Зено тоже улыбнулся. Довольный произведенным эффектом, мистер Эрскин сложил салфетку, положил ее на стол и еще раз обратился к Зено:
— Боюсь, Зак, что от меня вы в вопросе о панталонах осуждения не дождетесь.
— Сэр, вы помогли мне сформировать мнение. Я не спорю с тем, что при езде на велосипеде такие шаровары — одежда более безопасная, чем юбка. Пойду дальше и скажу, что езда верхом в бриджах обеспечивает лучшее равновесие. Да и лошадью в бриджах править легче. Но…
— «Но» — что? — прервала его Кэсси. — Разве безопасность не важнее, чем какое-то древнее представление о женской скромности? — с вызывающей улыбкой спросила она.
Ее мать уже ерзала на сиденье — верный признак, что ей не терпится вставить и свое словечко в дискуссию.
— Меня всегда удивляет непоследовательность подобного рода, мистер Кеннеди. Мужчины считают женщин достаточно сильными, чтобы участвовать в зачатии и вынашивании детей, но полагают, что ездить верхом по-мужски — это недостойно. — Оливия воткнула вилочку в краешек торта. — Что вы думаете по этому поводу?
У Зено вытянулось лицо.
— Не знаю, что и сказать…
Отец Кэсси встретил столь краткий ответ Зено понимающим смешком.
— Такова жизнь, приятель. Не стоит спорить с дамами. Уверяю вас, они все равно добьются своего.
— И избирательных прав, — усмехнулась миссис Эрскин.
Раздвижная дверь в столовую открылась, и появилась Сесили с листком в руке. Перед мистером Кеннеди она сделала книксен и протянула ему бумагу.
С видимым неудовольствием он развернул телеграмму, прочел и снова сложил листок.
— Боюсь, я должен вас покинуть.
После краткого обмена любезностями Кэсси вышла проводить Зено, чтобы хоть на мгновение остаться с ним наедине. На улице их встретили холод и густой туман. Зено распахнул сюртук, и она прижалась к нему.
— Прошу прощения за допрос с пристрастием. Не могу себе представить, почему это пришло им в голову, — сказала она, чувствуя, как вспыхнули ее щеки.
— Мне твои родители показались очень приятными, остроумными и здравомыслящими людьми. Я прекрасно провел время. — Он склонился к ее лицу. — Правда-правда.
И он поцеловал ее глубоким чувственным поцелуем. Мурашки побежали по телу Кэсси. Она крепко обняла его за талию.
— Есть шанс, что ты вернешься пораньше?
— Маловероятно. — Зено взглянул на часы и поморщился. — Боюсь, у служащих Скотленд-Ярда ненормированный рабочий день.
Кэсси вздохнула:
— Это мне знакомо. Мама всегда говорит, что дети имеют привычку появляться на свет не раньше четырех часов утра.
Она быстро поцеловала его в губы, но Зено не отпустил ее, а притянул к себе, чтобы поцеловать еще раз.
— Прекрасный обед. Кстати, ты, случайно, не участвовала в его приготовлении?
— Жарить мясо начала повариха. И овощи приготовила она. Лидия помогала. А вот торт с глазурью — это старинный рецепт Эрскинов.
Зено поднял воротник и шагнул в туман.
— Неужели ты приготовила торт? — обернувшись, спросил он.
Кэсси позабавило удивленное выражение его лица.
— Будь осторожен, Зак.