— Постой-ка, — облегченно вздохнул Боб. — Если мы так быстро домчались, то вряд ли блондин успел добраться сюда раньше и схватить пленки, а также Юпа.

— Тогда кто же? — задумался Пит.

— Два пирата, что были за прилавком, — решил Боб. — Маленький и большой со шрамом!

— Это плохо, — промолвил Пит. — Очень плохо.

— Пошли посмотрим, есть ли кто здесь.

Приятели прочесали склад, не обращая внимания на роющихся в старье посетителей.

— Ау!

— Кто-нибудь здесь есть?

Повсюду громоздились горы старья. Туловища кукол, отвертки, части автомашин, значки международных выставок, роликовые коньки, птичьи клетки — все демонстрировало страсть Титуса Джонса к коллекционированию. Для него каждая покупка была сокровищем. Всякий хлам мог принести прибыль.

Ребята услышали пение. Они обежали вокруг высокой горы досок и нашли его источник.

— Тетушка Матильда! — вскричали они одновременно.

Матильда Джонс, взглянув на них, улыбнулась. Это была крупная женщина с нежным лицом, добрым сердцем и нехитрой способностью находить ребятам занятие. Сейчас, когда ребятам было по семнадцать, а Юн заложил в компьютер гигантский перечень всего, что находилось на свалке, она махнула на них рукой. Это означало, что она командовала только дядюшкой Титусом, наемными рабочими, Гансом и Конрадом, и всем складом подержанного сырья.

— Не видели Юпа? — спросил Боб, пытаясь казаться спокойным.

Матильда Джонс выбирала луковицы из мешка с землей.

— Да, кажется, видела. — Отряхнув от земли одну из луковиц, она положила ее в корзину и взяла другую. — Вы что, снова идете по следам очередной подозрительной личности? Ох, ребята вы всегда влипаете во что-нибудь опасное! Ни одной спокойной минуты.

Пит улыбнулся, вспомнив прошлое. Но сейчас они действительно влипли во что-то серьезное!

— Вы не видели, куда делся Юп? — спросил он Матильду.

— Даже не представляю. Он просто сказал, что ему нужно что-то срочно доставить, взял один из грузовиков склада.

— Он был один? — спросил Боб.

— Совершенно один. — Она положила луковицу в корзину, подняла на ребят глаза и улыбнулась. — И вид у него был очень решительный.

Боб и Пит с облегчением вздохнули.

— Большое спасибо, тетушка Матильда, — поблагодарил ее Пит и вместе с Бобом вернулся в мастерскую.

— Ну ладно, что бы он ни задумал, — сказал Боб, — пленки у него, и он уехал по своей воле.

— Эй, приятели, — раздался радостный возглас. — Посмотрите-ка, кто вернулся!

В дверях мастерской стояла знакомая веселая личность — двоюродный брат Юпа Тай Кэсси.

— Тай! — воскликнул Пит. — Привет, дружив! Рады тебя видеть!

— Ох, как ты нам нужен! — сказал Боб, показывая на свой старенький «фольксваген».

Они пожали друг другу руки, затем последовал шутливый удар кулаком. Тай был худым, жилистым, всегда подтянутым. Он швырнул свой рюкзак на рабочий стол и подошел к смотровой яме.

— Кажется, мы получили себе на голову трудного ребенка, — покачал головой Тай. — Что, трудолюбий жучок, наглотался пыли?

— Не могу его завести, пояснил Боб.

— Ты посмотрел его, ас? — обратился Тай к Питу.

Не успел Пит приступить к перечислению неисправностей, которые он устранил, как Тай, мурлыкая, сунул голову под капот.

— Х-м-м-м, возможно, залило карбюратор, — пробормотал он. — Подай мне гаечный ключ и отвертку. Сейчас мы проделаем маленькую операцию.

Боб взгромоздился на край рабочего стола, а Пит подавал Таю инструменты.

Пит чувствовал себя дураком. Конечно же залило карбюратор! Почему-то не пришло ему в голову!

— Карбюратор — как трубка, — объяснил Тай Питу. — Эта штука смешивает горючее и воздух в нужной пропорции. Когда его заливает, этого не происходит.

— И моя машина не заводится, — добавил Боб.

— Правильно, — подтвердил Тай.

Вскоре Тай и Пит вынули карбюратор. Тай тщательно его вытер.

— Карбюратор — это не та штука, которую можно пытаться разбирать, если ты не уверен, как это делать, — инструктировал Тай. — Например, эта малышка должна быть чистой, абсолютно чистой, прежде чем ты сунешь внутрь свой нос.

Очень осторожно, почти как при хирургической операции. Тай разобрал карбюратор на части.

Наконец он вытащил игольчатый клапан и продул его.

— Слышишь? Он свистит. Это значит, что есть дырочка. А это значит, что все дело в этой малышке! Вот это да! — воскликнул Боб. — Спасибо!

— Мы пойдем и купим эту деталь, — предложи Пит.

— Не стоит, — возразил Тай. — Вы лучше поищите здесь. — Он показал рукой на свалку. — Здесь же много старых машин, и, по-моему, я видел и несколько «фольксвагенов».

Пит последовал совету Тая.

— Вы великий механик, — восхитился Боб.

— Самый лучший, — согласился Тай. — Ну а что вы затеваете сейчас, ребята?

Пока Пит отсутствовал, Боб начал посвящать Тая в события на торговой площади. Неожиданно он вспомнил о «Хулахупсах». Не случилось ли что-либо с ними? У них, должно быть, все в порядке, успокоил он себя. Если бы, что-то произошло, он сразу узнал бы обо всем от Селесты.

— Вот — карбюратор! — Неся его в поднятой руке, как олимпийский огонь, Пит подбежал к смотровой яме. — Похоже, исправный?

Тай осмотрел карбюратор.

— Ага, конечно. Это от мотора серии 1200. Должен подойти!

— Эй, Пит! — прозвенел мелодичный голос у входа на свалку.

Ребята обернулись. Во двор въехал видавший виды желтый «сандерберд» с откидным верхом.

— Вот это да! — воскликнул Пит.

— Вроде машина, — согласился Тай.

— Смотрите, — вскричал Боб, — это же Келли!

В машине стояла Келли Мадиган, ее темные волосы развевались. Впереди сидели еще две девушки. Вся троица приветливо махала руками.

Машина остановилась рядом со смотровой ямой, и девушки выпрыгнули из нее. Они были в шортах и топах.

— Я приехала за тобой, — сказала Келли Питу. — Это — Сьюзи и Сэнди. Девочки, это — Боб, Тай и мой собственный обожатель Пит.

— Привет, девочки, — поприветствовал гостей Тай и, кивнув им, снова принялся чистить найденный Питом карбюратор.

— Вы ходите в среднюю школу Роки-Бич? — спросил Боб.

Девушки двинулись к Бобу, его улыбка словно притягивала их.

— Мы обе пойдем, — ответила Сьюзи.

— Мы начнем ходить этой осенью, — добавила Сэнди.

— Они сестры, — вмешалась Келли. — Они только что поселились рядом со мной.

Боб уже стоял в окружении Сьюзи и Сэнди, а Келли потянула Пита к машине.

— Нам нужно ехать, — потребовала Келли.

Пит не сопротивлялся. Кто мог бы сопротивляться кому-либо с такой очаровательной улыбкой.

— Куда поедем?

— В библиотеку сдать книги, — начала перечислять Келли, загибая свои тонкие пальчики, — затем в химчистку, а потом, давай, поедем поедим мороженое.

Пит и Келли уселись в «бель эйр», Сьюзи и Сэнди нехотя взобрались в свой автомобиль и махнули Бобу на прощанье.

— В следующий раз, — пообещал Боб, и обе машины выехали со склада.

Боб повернулся к Таю.

— До конца дня о Пите можно забыть.

Тай поднял глаза и улыбнулся.

— Доскажи мне о пиратах. — Он положил карбюратор на чистую материю и начал его разбирать.

Боб рассказал о том, как развивались события, о теории Юна насчет связи между ними, и о том, что он таинственно исчез с пленками. Слушая Боба, Тай качал головой.

— Думаю, что с Юпом все в порядке, — сказал он. — У него появилась какая-то мысль, и он исчез, но скоро он появится. — Тай вдруг щелкнул пальца. — Идея! Я покручусь здесь и кое с кем поговорю. Может быть, узнаем, кто продает эти некачественные пленки. Кто-то зарабатывает на этом большие деньги.

— Спасибо, — обрадовался Боб. — Это бы здорово помогло.

— Но не забудь, — предупредил Тай. Его глаза сузились. — В пиратском бизнесе достаточно конкуренции и надувательства. Ни в коем случае не связывайтесь с иммигрантами. — Он помолчал и глянул прямо в глаза Бобу: — Так что не торопись и будь осторожен.