Едва Одри вывалилась из проклятого шкафа, как тут же бросилась в крохотную туалетную комнатку. Она успела заметить, что Хэлл выбрался вслед за ней и двинулся в противоположном направлении — к окну. Девушка закрыла за собой дверь и остановилась напротив зеркала. Когда она поправляла макияж и расчесывала волосы, руки у нее противно дрожали. Но вот теперь ее внешний вид будто бы в полном порядке, но она все еще медлила, не в силах отыскать в себе мужества выйти и снова показаться на глаза этому мужчине. И почему он так странно на нее действует, этот циничный грубиян?

Одри глубоко вздохнула и дернула ручку. Взгляд девушки быстро обежал кабинет и остановился на детективе. Тот стоял, привалившись бедром к столу Тома.

— Уилсон уехал, — сообщил Хэлл.

— Да неужели?

Сообщив Одри эту «горячую» новость, Хэлл стал заниматься тем же, чем он, очевидно, занимался до ее появления: поглядывать фотографию, про которую сама Одри успела уже благополучно забыть: «Том и Одри на семейном ужине в доме Клиффорда». Налюбовавшись вдоволь, он, не глядя, поставил ее на столешницу.

— Вы замечательно смотритесь вдвоем, — усмехнулся он.

— Спасибо, — сдержанно поблагодарила его она, обошла стол с другой стороны и переставила фотографию на ее прежнее, законное место. — Итак, мистер Роджерс…

— Итак? — Приподняв бровь, он с насмешливым удивлением оценивал ее маневры.

— Я все еще жажду получить объяснение по поводу вашего вопиющего поведения!

— Какого именно? — предельно вежливо поинтересовался Хэлл, и Одри тут же подумала про поцелуй, потому что он тоже входил в понятие «вопиющего поведения».

Девушку моментально захлестнула волна смущения.

— Сами знаете какого! Мало того что вы совершили незаконное проникновение в офис Томаса Уилсона, вы еще и меня втянули в это… В этот… В эти…

— В эту авантюру, — словно сжалившись, подсказал он, и Одри подумала, что сейчас просто взорвется от переполнившего ее возмущения.

— Просто скажите, зачем вы это сделали. Или вы так развлекаетесь?

— Помилуйте, разве это развлечение?

— Вы всегда так ведете ваши… расследования? — сдерживаясь из последних сил, поинтересовалась Одри.

— Как так?

— Ну, врываетесь без предупреждения в чужой офис, хватаете свою клиентку и заталкиваете ее в шкаф?

«А еще вмешиваетесь в ее личную жизнь, приказываете, что делать, и целуете так горячо, что в голове мутится…» — добавила она про себя. И это был еще неполный список претензий, который она могла бы предъявить детективу Роджерсу!

— Я действую так в самых крайних случаях… — все так же хмуро пробурчал он.

Только теперь Роджерс довольно четко осознал, насколько превысил собственные полномочия, Джереми Смит с него просто голову снимет за подобное самоуправство. И будет прав! У него было только одно оправдание: когда он добыл информацию об истинной деятельности Томаса Уилсона, то просто голову потерял от страха за жизнь этой девушки. Именно в этом состоянии он и пребывал, когда увидел ее, входящую в офис Уилсона-младшего. После этого в мозгу Роджерса наступило временное затмение, в связи с чем он и стал действовать, полагаясь лишь на примитивные инстинкты. Хэлл был уверен, что Одри в опасности, а потому ему во что бы то ни необходимо было спасти эту глупышку. И не имело никакого значения, каким образом это спасение произойдет!

— Вы считаете, что этот случай — крайний?

— Черт побери! — прорычал он так свирепо, что Одри невольно отшатнулась, а ее пальцы, впившиеся в спинку офисного кресла, побелели от напряжения. — Вам было запрещено выходить из дома!

— Вы это уже говорите в третий раз!

— Я и в десятый могу сказать! Вы понимаете, что означают эти слова, или мне нужно все объяснять вам на пальцах? Они означают, что вы запираетесь на все замки, отключаете телефон и сидите тихо, как мышка в норке! Но нет, вам же все нужно было проделать с точностью до наоборот! Вы, мисс Хэтчер, как ни в чем не бывало отправляетесь на работу, а потом едете на встречу с вашим прощелыгой женихом! Да, видимо, вы просто жаждете, чтобы кирпич упал вам на голову! Не знаю, зачем я трачу свое драгоценное время, пытаясь спасти вас?! Это, похоже, совершенно бесполезно!

— Спасти?.. Что? — Она опешила, а потом испуганно заморгала. — О чем вы говорите?

— Какая короткая — поистине женская! — у вас память, мисс Хэтчер! Вы уже успели забыть обо всем на свете, в том числе и о слежке за вами? Сами же мне битый час рассказывали о постоянном чувстве опасности, которое испытывали в течение нескольких месяцев. Оно уже больше не мучает вас? Тогда, считайте, я свободен!

— Что значит… свободен? Я… — запаниковала Одри. Господи, эта опасность! Она действительно забыла обо всем на свете. Хотя, если принимать во внимание кутерьму, что творилась вокруг нее последние дни, странно, что она еще не забыла, как ее зовут! — Вы… что-то разузнали?

— Весьма своевременный вопрос! — Роджерс глубоко вздохнул, успокаиваясь, и провел пятерней по волосам. — Думаю, что минут через пять я смогу вам на него ответить.

Пять минут? Хорошо, она потерпит эти проклятые пять минут! А Хэлл, видимо, решил использовать это время с максимальной для него пользой и… принялся быстро просматривать бумаги Тома. Он успел заглянуть в два ящика, прежде чем Одри смогла среагировать должным образом.

— Зачем вы это делаете?! — Одри попыталась отобрать бумаги у Хэлла.

— Ничего не трогайте. Вы помнете листы, К тому же вы не помните, как здесь все лежало, — резко сказал он.

— Я запрещаю вам, слышите? Запрещаю копаться в бумагах Тома. Или вы… решили заняться промышленным шпионажем?

— Помилуйте, какие промышленные секреты могут скрываться в строительной смете, в плане оборудования спортивного комплекса или в каталоге инвентаря и снаряжений?! — пробурчал он, продолжая свое черное дело.

— Тогда что вы пытаетесь обнаружить?

— Что-то такое, что окончательно уверит вас, что деятельность Уилсона-младшего никак нельзя назвать достойным занятием для законопослушного гражданина, — сказал он.

— Нельзя отнести?.. Вы решили, что Том преступник? — воскликнула Одри.

— Прошу вас говорить тише, мисс Хэтчер, вы переполошите охрану. К тому же у вас нет доказательств, что ваш Том кристально честен.

— Да как вы смеете! Том самый порядочный, честный и законопослушный…

— Неужели?.. — хмыкнул Хэлл, вклинившись в паузу, пока Одри пыталась вдохнуть побольше воздуха перед новой фразой, должной уверить Хэлла Роджерса, как глубоко он заблуждается.

— Черт бы вас побрал! — выдавила Одри после паузы. — Я не позволю вам манипулировать мною!

— Вы слишком много стали ругаться, — как бы мимоходом заметил он, и Одри метнула на него уничтожающий взгляд. — И я вовсе не пытаюсь манипулировать вами.

— Вы втянули меня в это… — начала она.

— Вы не оставили мне выбора.

— В следующий раз… — упрямо продолжила она, игнорируя его слова, но он снова перебил ее:

— Следующего раза не будет.

— Конечно, не будет. Потому что я отказываюсь от ваших услуг! — ядовито сказала Одри.

— Вовсе не поэтому… Просто я больше не выпущу ситуацию из-под контроля. И вы, мисс Хэтчер, не отказываетесь от моих услуг… Сядьте и ждите, пять минут еще не истекло. Вы выслушаете меня, а лотом мы будем решать: стоит ли мое поведение ваших упреков и негодования или вам лучше поберечь эти слова для более подходящего случая…

Одри настороженно посмотрела на Роджерса и после некоторого колебания все-таки села. А Хэлл, вместо того чтобы начать давать самые подробные и доказательные объяснения, обошел комнату по периметру и обследовал, куда выходят все окна.

— Что вы делаете, мистер Роджерс? — с раздражением спросила Одри.

— Минуту терпения…

Еще минуту? Разве она недостаточно долго ждала? События этого дня уже здорово утомили ее, а детектив Роджерс все добавляет и добавляет сюрпризы и загадки. Господи, но что же теперь будет? Как она объяснит Тому свое внезапное исчезновение? Как она сможет посмотреть ему в глаза, после того что здесь произошло?! И все из-за этого детектива! Одри бросила на мужчину неприязненный взгляд, который, впрочем, пропал впустую, поскольку Роджерс продолжал осматривать стены, а потом и вовсе повернулся к ней спиной.

Девушка встала и направилась к нему, поскольку не испытывала желания сидеть и созерцать его широкую и абсолютно безответную спину. Хэлл стоял и рассматривал огромную — десять на десять футов — карту Запада Соединенных Штатов. В некоторых местах были поставлены флажки — это были города, в которых Том вел свой бизнес. Он говорил, что ему приятно созерцать, сколь широко он раскинул свои сети.

— Мистер Роджерс, — позвала Одри, но детектив неопределенно хмыкнул и потянул карту в сторону.

Одри хотела посоветовать что-нибудь дельное — например, бросить уже валять дурака, — как неожиданно стена, на которой висела карта, чуть выдвинулась вперед, а потом легко подалась и отъехала в сторону, будто дверца шкафа-купе. Одри замерла, с удивлением наблюдая эту невероятную трансформацию. За куском отъехавшей стены зияла чернильно-черная пустота…

— Что там? — прошептала она испуганно.

Роджерс бросил на нее короткий взгляд, потом зашарил внутри этой черноты, и через минуту под потолком вспыхнула лампочка, осветившая небольшую комнату, в которой преспокойно могло уместиться несколько человек. Одна стена была занята стеллажом, заставленным аппаратурой непонятного назначения, здесь же стоял небольшой стол, стул и корзина для бумаг. Одри посмотрела сначала на стеллаж, а потом на Хэлла.

— Что это? — повторила она.

— Оборудование, позволяющее вести прослушивание, — почти ласково сказал Роджерс, и из-за выбранного тона смысл произнесенной фразы не сразу дошел до девушки.

— А откуда оно тут взялось? — подозрительно осведомилась она.

— Этот вопрос вам следовало задать не мне, а вашему жениху, мисс Хэтчер.

— Это неудачная шутка, мистер Роджерс.

— Да это и не шутка вовсе, мисс Хэтчер, — в тон ей ответил он, и глаза Одри сделались огромными, как блюдца.

— Вы полагаете, что Том…

— Я не полагаю, я уже знаю.

— Но откуда?..

— Вы меня наняли провести расследование, — напомнил он.

— Я не нанимала вас шпионить за Томом!

— Верно. Но вы ведь хотели выяснить, кто именно за вами следит?

— Вы решили, что это Том… следил за мной? Но зачем? Чушь собачья! Я вам не верю!..

— Дело ваше: можете не верить, сколько вашей душе угодно, — невозмутимо ответил Роджерс. — Только факты, мисс Хэтчер, вещь очень упрямая.

— Зачем ему это нужно?

— Ваш Томас Уилсон — шантажист, и довольно крупного пошиба.

— Что?!

— Что слышали, — неожиданно зло ответил Хэлл. — Конечно, для вас он идеальный мужчина: умный, тонкий, обаятельный и все такое прочее, но то, что я сказал, — чистая правда. И нечего на меня смотреть так, словно я вас оскорбил!

Одри почувствовала непреодолимую потребность присесть. Она растерянно огляделась по сторонам, схватилась за спинку стула и тихо осела на сиденье.

— Вы считаете, что меня он тоже собирался шантажировать? — Высказанная мысль показалась ей верхом нелепости. Она знает Тома уже три года. Они проводили вместе уйму времени. Они — друзья… Чем ее можно шантажировать и какой в этом смысл?!

— Подождите! — В голове Одри завертелись какие-то колесики. — Это какая-то несусветная глупость. Зачем ему в собственном офисе устанавливать прослушивающее устройство?

Конечно, это происки врагов или конкурентов, предположила она, лихорадочно придумывая, как сообщить Тому о такой подлости, как «прослушка» в его офисе!

— А где, по-вашему, он должен держать подобное оборудование? — поинтересовался Роджерс, и Одри показалось, что он посмотрел на нее как на слабоумную.

— То есть вы хотите сказать, что он записывает все разговоры и переговоры, что ведутся в этом офисе?

— Да нет же! Это особая аппаратура. Она позволяет вести прослушивание с дальнего расстояния, прослушивать, что творится в соседнем здании, например. Я точно не знаю, каков у нее радиус действия, но…

— Не знаете… — почти по слогам повторила Одри, и Хэлл увидел, что глаза девушки потемнели от гнева. — Но тогда и не клевещите! Том — человек порядочный…

— Ваш Том — негодяй! — безапелляционно заявил Роджерс. Ему претила мысль, что Одри отказывается принять правду такой, какая она есть на самом деле. — В этом здании десятки офисов, в радиусе мили — их сотни, это же деловой центр. Уилсон выбрал для своего офиса очень удачное местоположение… Достаточно оставить микрофончик в корзине для мусора или где-то еще в нужном кабинете и можно делать записи конфиденциальных разговоров, деловых переговоров — чего угодно! — а потом использовать записи в своих интересах.

— Но какое отношение это имеет ко мне? Какую опасность может представлять Том для меня?!

— Пока я это не выясню, я не позволю вам не только встречаться с ним, но и выходить из дома, — пообещал Хэлл.

Одри показалось, что мозги у нее сейчас закипят, и она обхватила голову ладонями…

— Не раскисайте! — будто издалека донесся до нее голос Роджерса. — Я еще не закончил. Есть кое-что еще…

— Что-то еще? — прошептала она. Разве этого мало?!

— Мне нужно проверить вашу квартиру.

— И что вы там думаете найти? Бомбу замедленного действия?!

— Я думаю найти там «жучки». И возьмите себя в руки, мисс Хэтчер, это еще не конец света.