Волны так раскачивали корабль, что Шон, сам того не желая, беспокоился о Лоре: должно быть, ее сейчас наизнанку выворачивает в этой маленькой каюте… Но на палубе ей было бы еще хуже, подумал он, направляясь вниз, просто чтобы посмотреть, в каком она состоянии.

Открыв дверь, Шон услышал ее стоны. Лора лежала на койке, свернувшись калачиком. Его захлестнула жалость. В поезде она ничего не ела и не пила — вдруг у этой дурочки будет обезвоживание? Подбежав к Лоре, он провел рукой по ее плечу.

— Лора, ты в состоянии выпить воды?

Она издала тяжелый стон, означавший отрицательный ответ, и у Шона болезненно сжалось сердце. Лора зарылась лицом в подушку, ее била дрожь.

— Мы скоро приедем, меньше чем через час. Уже виднеются утесы Дувра. — Он присел на койку и обнял ее, прислонившись к стене.

— Ты холодная, как лед. Давай я тебя согрею, а ты попробуй расслабиться.

Лора не то усмехнулась, не то всхлипнула. Он обнял ее еще крепче, мысленно укоряя себя за то, что так жалеет ее. Какое ему дело? Зачем из-за нее переживать? Ведь эта негодная баба разрушила его жизнь, поломала все планы на будущее, вызвала у него чувства, от которых он навсегда отрекся. Лучше уйти обратно, на свежий воздух, и пусть она мучится в одиночестве. Но вместо этого Шон коснулся подбородком ее спутанных волос и вдохнул их аромат, такой непохожий на все остальные запахи.

— Попытайся заснуть, — хриплым голосом произнес он. — Скоро все будет позади. Уже совсем скоро.

Когда они наконец пристали к берегу, Шону пришлось выносить ее на руках. Но слабость у Лоры не прошла даже после того, как он привез ее в гостиницу, уложил в постель и принес еду. Она попыталась поесть, но безуспешно: все тут же вышло обратно.

— Боже, что же мне с тобой делать? Придется идти за врачом. — И он направился к двери.

— Нет, — едва слышно сказала она. — Мне скоро станет лучше. Надо только немного поспать.

Когда он вернулся, Лора сидела за туалетным столиком и причесывалась.

— Я вижу, ты снова вырвалась из лап смерти, — небрежно произнес Шон, прислонившись к двери.

Увидев в зеркале, как он окинул ее взглядом, она обернулась.

— Я хочу выпить чаю и перекусить, а потом вернуться в Мидлбрук, к брату.

— Твои желания меня совершенно не волнуют, — ответил он. — Впрочем, еда скоро будет — я взял на себя смелость заказать обед. Я так и знал, что ты поправишься сразу, как только этого пожелаешь.

С тех пор, как они прибыли в гостиницу, Шон всего лишь раз зашел к ней, но заметил, что цвет лица у нее явно улучшился. Лора почувствовала, что от него исходит запах спиртного, хотя он казался трезвым — и сильно рассерженным. Если же разозлить его еще больше, то он может взорваться и отослать ее к Лэмдину, что и требуется.

— Наверно, мне следует сказать тебе спасибо за то, что ты не собираешься морить голодом меня… и своего ребенка.

— Лора, ради твоего же блага советую при мне не упоминать о нем. Больше повторять не буду! — Он повысил голос, но не слишком.

— Ты мне угрожаешь?

— За все, что ты мне причинила, я мог бы выставить тебя на улицу без единого фартинга в кармане. Благодари Бога, что я этого не сделал.

— Почему? То же самое произошло с твоей матерью, да?

Шон на мгновение отвел глаза. Его губы сжались и превратились в тонкую линию. Вздохнув, он задумчиво и печально посмотрел на Лору.

— Да. Именно это с ней произошло.

— Прости, — пробормотала Лора.

— Извиняешься? Тогда, пожалуй, я тебе расскажу эту историю. Чтобы ты знала, каково приходится другим в такой ситуации. Хочешь послушать?

— Нет. — Она готова была умолять его о том, чтобы он ни о чем не рассказывал. От его улыбки у нее мороз прошел по коже.

— Так где мы остановились? Должно быть, в самом начале. — И он с едва уловимой горечью продолжал: — Моей матери было шестнадцать лет, когда ее соблазнил сын одного барона, не унаследовавший от предков ничего, кроме обходительных манер. Барон положил конец их отношениям, отправив сына в Лондон. Но вскоре молодая леди без всякого сопровождения поспешила за ним, дабы сообщить возлюбленному потрясающую новость о моем скором появлении на свет. — Пройдясь по комнате, Шон подошел к окну и стал вглядываться в густой туман. — Однако тот был уже обручен и велел ей возвращаться домой. А мой дед был пэром — он не принял бы дочь назад, зная о ее положении. Будучи в панике, она побежала куда глаза глядят, и бежала до тех пор, пока не лишилась сил. — В его голосе появилась тихая печаль. — Ее спасли две женщины из публичного дома. Хозяйка пожалела ее, позволив заниматься шитьем и стиркой. Мама говорила, что швейная иголка ее спасла. М-да… А потом появился я. Все девицы были от меня в восторге.

После этого он надолго замолчал. Лора решила, что он уже ничего не скажет, но Шон вдруг взорвался:

— Но тебе все это не важно, да? Ты, как и весь Лондон, любишь пикантные байки! Сколько разнообразных предположений уже высказывалось по этому поводу, и я сам этому потворствовал, иногда даже сочинял кое-какие забавные детали! Но ты, моя милая обманщица, получишь всю правду в самом неприглядном виде. Ты узнаешь, что ожидает одинокую женщину с ребенком!

Лора попыталась его остановить:

— Шон, прошу тебя, не надо. В этом нет необходимости.

— Еще как есть! Я научился зарабатывать на жизнь в раннем возрасте — твоему маленькому попрошайке тоже пришлось бы научиться, будь он на моем месте!

Тут он остановился, чтобы закурить сигару. Раньше он никогда не делал этого в ее присутствии. Лоре пришлось бороться с приступом дурноты, который был лишь отчасти вызван едким облаком табачного дыма.

— Я присматривал за лошадьми господ, пока они развлекались с девицами, служил у них посыльным. Стоял у дверей и слушал, нет ли где скандала. Чуть что, бежал за полицейским. Вынимал из карманов кошельки, заключал пари, вел за кем-нибудь слежку, а если приказывали, пел и плясал — все делал, чтобы хоть немного заработать. Так и жил, пока хозяйка не решила расширить спектр оказываемых услуг. Появился новый клиент — очень богатый и с довольно необычными вкусами. Она предложила ему меня, и не просто на одну ночь, а продала.

— Ох, Шон, и как же ты спасся? — Ей хотелось подойти к нему, обнять, помочь забыть о прошлом, но Шон остановил ее предупреждающим взглядом.

— Когда он наклонился, чтобы снять сапоги, я ударил его по голове графином с виски.

— Ты его убил?

— Нет, только оглушил. — Заканчивая свой рассказ, Шон медленно ходил по комнате, стараясь не встречаться с Лорой взглядом. — Я убежал, вернулся к матери, и она меня спрятала.

— Сколько тебе было лет? — спросила она.

— Десять. На следующий день мама написала письмо бабушке, умоляя ее проявить милосердие. Нам повезло — дед уже умер. Через неделю она приехала и забрала нас к себе… — Шон сокрушенно покачал головой. — К сожалению, твоей бабушки уже нет в живых. Ах да, чуть не забыл! — с напускной веселостью продолжал он. — Любовник моей матери — помнишь, я говорил о нем в самом начале?

Лора кивнула, боясь того, что может услышать.

— Лет восемь назад один бдительный гражданин сообщил всем его вкладчикам, что они попались в сети обманщика. Бедняге пришлось уехать из страны без пенса в кармане.

— Это ты сделал?

Он задумчиво наклонил голову.

— Наказание должно соответствовать преступлению, тебе не кажется?

— Зачем, Шон? Зачем ты мне все это рассказываешь?

Взгляд его искрящихся глаз словно пригвоздил ее к месту.

— Затем, чтобы ты знала, с кем имеешь дело. Я не привык прощать.

— Ты и Ондин об этом рассказал, Шон? Потому она спрыгнула со скалы? Боялась, что ты ей отомстишь за роман со своим другом? — Лора почти верила в то, о чем спрашивала. Как она могла влюбиться в такого человека, как могла любить его до сих пор?

— Может быть, и потому, — тихо ответил он. — Но она хотя бы чувствовала себя виноватой и призналась в своем поступке. От тебя же бесполезно ожидать чего-то подобного, не так ли?

Лора спокойно посмотрела ему в глаза, положив руки на живот.

— Когда я предлагала тебе стать моим мужем, то рассказала всю правду — ту, которую знала. Поступай, как хочешь, раз уж так меня ненавидишь, но от этого ребенок все равно не перестанет быть твоим.

Он еще долго стоял и молча ждал, когда она отведет взгляд, но Лора даже не моргнула. Тогда Шон вышел, не сказав ни слова.

— Дикарь, друг мой! — послышался веселый голос, и чья-то рука похлопала Шона по плечу. Он с трудом открыл глаза, уже зная, кого увидит.

— Камп? Откуда ты, черт побери, взялся? — Сейчас Шону, как никогда, был нужен друг. И все же то, что Кампион так легко их отыскал, встревожило его. — Надеюсь, ты встретил меня случайно.

Усмехнувшись, Кампион подсел к нему за столик и подозвал хозяина бара.

— Принесите два кофе, дружище. С сахаром. А у вас есть эти штучки… — он описал рукой кружок, — ну, такие, плоские? Ах да, печенье! Долго же меня здесь не было. — И он снова хлопнул Шона по плечу.

— Может, прекратишь избиение и объяснишь наконец, что ты здесь делаешь?

— Привез из «Ленуара» твои вещи — что же еще? Я приходил с ними к тебе в студию, но ты уже уехал. Между прочим, ты забыл портрет Лоры. Я его тоже захватил. — Шон начал было рассерженно что-то говорить, но Камп поднял руку. — Можешь не беспокоиться, никто за мной не следил, я это точно знаю. В студии тебя не было, и я рассудил, что у вас опять неприятности. О том, что вы решили вернуться домой, догадаться нетрудно. Лизетт я отправил в Канны, а сам поехал сюда. Теперь ты все знаешь. А вот и кофе! Заплати, ладно?

Шон нашел в кармане несколько монет и положил их на стол. Когда они снова остались наедине, он наклонился над чашкой, вдохнул аромат крепкого кофе и только после этого произнес:

— Камп, я не могу нести ответственность и за тебя. Поезжай домой первым же паромом. Когда все это закончится, обещаю тебя навестить. Уезжай — не нужно за мной приглядывать.

— Ну что ж, тогда я буду приглядывать за Лорой, — сказал Камп, бросив ему лукавый взгляд искоса. — Это куда приятнее.

Шон тяжело поднялся из-за стола.

— Похоже, выбора у меня все равно нет. Пора вытаскивать Лору из теплой постельки и уезжать отсюда. Раз ты так быстро нас нашел, неизвестно, где затаилась опасность. Я тебе все объясню попозже.

На губах Кампиона появилась озорная улыбка.

— Может, ты заодно объяснишь, почему сам не лежишь в теплой постельке, а клюешь носом за столиком в баре?

— Ни за что на свете, — угрюмо ответил Шон.