Я знал, что не должен был возвращаться сюда. Энтони включился в процесс только пару часов назад, поэтому ему не терпится ускорить все, происходящее вокруг нас. Я ставлю шампанское и коньяк обратно в бар и присаживаюсь, чтобы ответить на его вопросы.

— Согласно утверждению Бекки, старого личного помощника отца, Карли представила Томми Биллу Глисону, — объясняю я, отвечая на его вопрос о том, каким образом Карла была причастна. — Судя по всему, Билл, его дочь, Эйлин, и ее муж, Нолан, были частью группы, которая купила компанию Томми Firefly Media.

— Это компания, которую Томми продвигал на своем телевизионном шоу, — абсолютно верно подтверждает Энтони.

— И было еще несколько стартапов под эгидой Firefly Media, — сообщаю я ему. — И это, скорее всего, это именно то, где кроются проблемы.

Я пытаюсь вспомнить, сколько раз за последние пару недель я слышал слово «мошенничество», брошенное кем-то вокруг.

— Почти все, кто был связан со сделкой, либо погибли, либо исчезли на данный момент. За исключением моего брата.

— Его мозг поврежден, — добавляет Энтони, заканчивая мое предложение. — И вы говорите, что Карли сбежала в Белиз, место и так подозрительное само по себе. Что, вероятно, означает, что она сбегает либо из-за какого-то мошенничества, либо пытается остаться в живых.

Он плюхается в одно из кожаных кресел и откидывает голову назад, потирая лоб рукой.

Я достаю свой мобильный телефон и снова нажимаю ее номер, просто чтобы убедиться, приземлилась ли она. Звонок сразу же переадресуется на голосовую почту в третий раз.

— Интересно, а что если у нее до сих пор один из корпоративных телефонов, а? — я смотрю на Энтони, который все еще потирает лоб в глубоком раздумье.

— Если он у нее, то она, вероятно, будет мертва, прежде чем мы получим шанс поговорить с ней, — говорит он, опуская руку и глядя на меня пустым взглядом.

— Будем надеяться, что дочь Билла что-то знает. Я сказал Ромео, чтобы тот защищал ее и миссис Глисон любой ценой, — добавляет он.

— Если он держит всех в Trump Tower, то там, вроде, ни у кого нет шансов пострадать. Не должно же? — спрашиваю я его, вдруг чувствуя себя чуть менее уверенно во всем.

— Я никогда не говорю никогда, — произносит он со вздохом, прежде чем подняться и направиться к бару. — Думаю, в конце концов, хороший, высокий стакан Джека не помешает. В противном случае это дело будет крутиться в моей голове всю ночь.

— Вот, почему я так измучен, — объясняю я, присоединяясь к нему в баре. — Мэнди и я варимся в этой каше с того дня, как мой отец был убит. Все идет по нисходящей неумолимой спирали.

— Всегда темнее всего перед рассветом, — уверяет он меня затасканным клише. — Все это будет сидеть в голове ближайшие сорок восемь часов. Мне нужно, по крайней мере, еще двое или трое человек. Будем надеяться, что у нас, по меньшей мере, будет двое на месте завтра в полдень.

— Звучит неплохо, — отвечаю я, беря в руки две бутылки и располагая блюдо с клубникой между локтем и ребрами. — Собираюсь пойти получить немного… отдыха.

Я поднимаю бровь и направляюсь в спальню.

— Да, идите, получите немного, — говорит он со смешком. — Вы, богатые ублюдки, все одинаковы.