Несколькими днями позже Мэг спускалась по лестнице, которая вела из квартиры ее сестры прямо в помещение магазина. Она включила свет и оглядела зал, полный швейных машин, костюмов и выкроек. У Ребекки был потрясающий талант модельера. Мэг хихикнула, увидев множество желтых стикеров, расклеенных в самых невероятных местах. На кофейнике было написано: «Не слишком крепкий», на двери ванной: «Ручка заедает», на абажуре лампы над столом: «Ты просто сокровище, сестренка!» Занавески отделяли пространство магазина от примерочных кабинок. Магазин «Костюмы на все случаи жизни» был красивым местом, и все в нем казалось Мэг волнующим и необычным.

Мэг ничего не рассказала Ребекке о предложении Трея. Во-первых, потому, что сестра полностью отдалась своему новому счастью, а во-вторых, Мэг не хотела ничего говорить никому из своей семьи, прежде чем сама не решит, какой дать ответ.

Он был надежным, и она не сказала бы, что скучным. Он никогда не опаздывал на свидания. Трей и Мэг регулярно ходили куда-нибудь субботними вечерами и обедали вместе по средам. По пятницам он встречался с двумя своими братьями и отцом в офисе мистера Карнеги: они обсуждали семейный бизнес. По воскресеньям Мэг часто приглашали на обеды в их загородный дом. С ней обращались так же, как и с женами братьев Трея, и можно было подумать, что она уже принадлежит к их семье.

Порой Мэг не могла отделаться от подозрений, что она была осознанно выбрана Треем, так как идеально подходила на роль жены члена клана Карнеги, а вовсе не потому, что он без памяти влюбился в нее.

Мэг постаралась отогнать от себя унылые мысли и вновь окинула взглядом магазин.

В этой обстановке было невозможно хандрить. Вдоль боковых стен располагались ряды бесчисленных костюмов: синие динозавры, Франкенштейны, средневековые служанки. Мэг шла вдоль вешалок и проводила пальцем по шелестящим и блестящим материалам. Самые экстравагантные наряды — морская нимфа, чужой, индейский вождь и несколько других — висели за стойкой продавца.

Кроме маскарадных костюмов у Ребекки имелось немало вечерних нарядов. К ним прилагались всевозможные аксессуары: туфли, сумочки, перчатки и шляпки. Мэг вздохнула: одни женщины просто рождены, чтобы одеваться в яркую одежду с блестками, а другие — чтобы носить бесформенные одеяния блеклых расцветок.

Она заплела свои длинные каштановые волосы в косу, чтобы они не мешали во время работы. Глядя на себя в зеркало, она размышляла о том, не сделать ли ей перед возвращением новую прическу. Возможно, она могла бы даже немного изменить свой облик. Контактные линзы? Новый стиль в одежде? Фантазируя, она начала готовить магазин к открытию.

Мэг просмотрела список указаний, которые ей оставила Ребекка, а также многочисленные записки-напоминания. Посчитала разменные деньги в кассе, включила музыку и повесила табличку «открыто».

Магазины на противоположной стороне улицы, а также булочная, химчистка и парикмахерская уже открылись. Мэг улыбнулась и с наслаждением потянулась. Она чувствовала себя совершенно свободной и ничем не обремененной, как в первый день летних каникул.

В этот момент звон колокольчика над дверью вернул ее к реальности. Она молниеносно обернулась и покраснела. В конце концов, она была заместительницей Ребекки и не должна была позволять видеть себя замечтавшейся.

— Привет, привет! — Темнокожий курьер принес целую стопку пакетов. Он дружески улыбнулся.

— Привет.

— Вы, должно быть, сестра Ребекки из Пеории. Она говорила мне, что вы приедете.

Мэг улыбнулась и протянула ему руку:

— Я Мэг Валентайн. Приятно познакомится.

— Я Квинси Лайл. Добро пожаловать в Чикаго.

— Спасибо.

Мэг расписалась на бланке, который он ей протянул.

— Вы справляетесь? Помощь не нужна?

— Посмотрим. Я несколько раз работала здесь вместе с Ребеккой, но еще никогда в одиночку.

— Уже познакомились с Гарри?

— С кем? — спросила Мэг.

Квинси хихикнул и махнул рукой:

— Да так!

Затем он достал визитку из кармана своей куртки:

— Если вам понадобится помощь, вы захотите посмотреть город или что-то еще, просто позвоните мне на мобильный.

Мэг благодарно улыбнулась.

Квинси кивнул головой в направлении улицы, где тем временем появилась целая группа конных полицейских.

— Я думаю, вы знаете, по какому это поводу?

— Не имею ни малейшего представления.

— В нашем городе проходит благотворительное мероприятие, куда приглашены все сливки общества. Там полно знаменитостей, которых надо охранять.

Мэг тут же подумала о Кэтти.

— Если бы об этом знала моя подруга из Пеории! Кэтти сходит с ума по всему, что связано с богатыми и знаменитыми, и готова на все, лишь бы увидеть настоящую звезду и взять у нее автограф.

Квинси покопался в своем рюкзаке:

— Кстати, у меня есть бесплатный билет на прием сегодня вечером. Если у вас будет желание туда сходить — отель находится всего в нескольких кварталах отсюда. Я буду там со своими друзьями.

Мэг улыбнулась:

— Спасибо, я подумаю.

Столь открытое и дружеское поведение немедленно расположило к нему девушку. Вероятно, такое хорошее начало предвещало удачный день.

Через некоторое время у Мэг уже было полно дел. Одни клиенты приходили и возвращали взятые напрокат костюмы, другие мерили один за другим, пока не находили подходящий.

Ресторан Майкла Пирса «Инкогнито» в последнее время стал популярным местом встреч среди любителей экстравагантных нарядов. Ребекка рассказывала Мэг, что там практически каждый вечер устраивались маскарады, и ресторан процветал. Соответственно и у магазина «Костюмы на все случаи жизни» дела пошли лучше. Колокольчик над дверью звонил не умолкая.

К полудню стало гораздо спокойнее, и Мэг смогла позволить себе небольшую передышку.

Она сняла очки и помассировала виски. Затем протерла стекла очков рукавом пуловера.

В этот момент колокольчик над дверью снова зазвонил, и от неожиданности Мэг уронила очки на стойку. Она смутно различала силуэты клиентов, направлявшихся к ней. Судя по голосам, это были мужчина и женщина, которые ссорились. Мэг чувствовала, что от смущения кровь прилила к ее лицу, так как она выставила себя на посмешище.

— Вы, наверное, ищете это? — спросил мужчина и вложил очки ей в руку. Его голос звучал тепло и приятно.

— Большое спасибо, — пробормотала Мэг и быстро надела очки.

В тот момент, когда она снова смогла все видеть, Мэг потеряла дар речи. Вежливый посетитель оказался высоким, крайне привлекательным мужчиной с черными волосами, карими глазами, высокими скулами и идеальной формы носом. «Ему, наверное, около тридцати», — подумала она. Он был с головы до ног одет в черное, и безупречный крой одежды лишь подчеркивал каждый изгиб сильного мускулистого тела.

Мэг еще никогда не видела более привлекательного мужчину. Ей вспомнилось, что в городе сейчас много знаменитостей, и она подумала, что этот сногсшибательный красавец, скорее всего, киноактер.

— Ну что, кто-нибудь здесь мне поможет? — спросила его спутница, голос которой звучал раздраженно и резко.

Мэг без труда узнала белокурую красавицу. Она взглянула на нее еще раз, и еще, прежде чем смогла произнести, заикаясь:

— Вы же Тейлор Ги!

Женщина натянуто улыбнулась:

— Какая умная девочка. Может быть, теперь вы наконец покажете мне, где тут у вас примерочная. И принесите туда пепельницу Живо!