Предыдущие недели были наполнены заботами. Андрэ радостно встретил нас на пирсе и проводил до «Морской лани». Но название пришлось спешно менять – на нас все еще шла охота. Она не была такой жесткой, как несколько месяцев назад, но рисковать не стоило.

Мы курсировали от порта к порту, подбирая команду добровольцев, не ищущих легкой наживы, а ведомых той же жаждой приключений, что пела и у нас в крови. Постепенно экипаж был почти собран – пора было идти в Торстааг.

Мы вошли в припортовый трактир в вольном городе Торстааге, ни на что особо не надеясь.

– Господин Этьен, – бросился навстречу хозяин.

– Господин Бенро, – улыбнулся я. – Рад вас приветствовать!

– Где вы так долго пропадали, господин? Мы уже и не чаяли снова вас увидеть.

Я вполуха слушал болтовню хозяина, изредка вставляя ничего не значащие фразы, и думал, как перейти к расспросам. Лаура, напротив, откровенно веселилась.

– Господин Этьен, прошу вас за мой столик, – раздался голос, способный перекрыть рев любой бури или грохот бортовых залпов.

Клянусь тьмой, капитан Конрад Вейл собственной персоной! Его-то я и искал – даже расспрашивать Бенро не пришлось.

– С удовольствием, капитан, – радостно отозвался я, направляясь под руку с женой к его столику.

После взаимных представлений и поклонов капитан Вейл вежливо поинтересовался:

– Как прошло ваше путешествие в Ирнон, господин Этьен? Нашли то, что искали?

Я отрицательно качнул головой и произнес:

– Зато я нашел это в другом месте. Капитан, я не видел «Морского ворона» в порту. Что-то случилось?

– Да ничего особенного, – махнул рукой Конрад. – На обратном пути попали под внезапный шквал и потеряли грот-мачту. Поставили временную и кое-как доползли до порта. Но груз доставили вовремя. Сейчас «Ворон» в доках – кроме мачты ему потребовался и другой мелкий ремонт. А вас что привело в Торстааг?

– Хочу получить разрешение ходить под флагом вольного города Торстаага, – улыбнулся я.

– У вас есть корабль? – удивился капитан.

– Да, быстроходный корвет. – Я пристально посмотрел ему в глаза.

– Подождите… – Конрад сопоставил мое имя и тип судна. – Вы капитан «Морской лани» Этьен – самый разыскиваемый пират в истории Найрита.

– Вы правы, но это в прошлом. Так уж сложились обстоятельства, что мне пришлось стать пиратом. А теперь я капитан де Брилен, и судно называется «Тернемау». Вы, конечно, можете доложить обо мне городской страже. Задерживать они меня не станут, но разрешения я, увы, не получу.

Капитан Вейл чуть не задохнулся от возмущения.

– Никому я докладывать не собираюсь! Я не доносчик! Напротив, я хотел предложить вам свою помощь, но если так…

– Капитан, я не хотел вас обидеть. – Я успокаивающе поднял ладонь.

– Простите моего мужа, капитан, – вмешалась Лаура, – его шуток порой даже я не понимаю.

Конрад жестом дал понять, что не обижается.

– Губернатор мне кое-чем обязан, – помолчав, произнес капитан. – Я напишу ему письмо с просьбой выдать вам разрешение ходить под флагом Торстаага. Вы уже подали прошение?

– Собирались завтра утром в канцелярию.

– Хорошо, мое письмо губернатор получит завтра еще до полудня.

– Спасибо, капитан Вейл, – поблагодарил я. – Еще раз извините за неудачную шутку.

– Пустяки.

Какое-то время мы молчали. Затем Конрад качнул головой, словно придя к какому-то выводу, и произнес:

– Что-то мне подсказывает, что разрешение не единственная причина вашего появления здесь. Вы могли получить его в любом другом месте.

– Вы правы. Я искал вас.

– Зачем? – искренне удивился Конрад.

– Скажите, капитан, – снова вступила в разговор Лаура, – вам не наскучило мотаться от порта к порту, перевозя грузы для купцов? Вы ведь их презираете.

Вейл усмехнулся, но промолчал, ожидая продолжения.

– Мы хотим предложить вам настоящее дело. О нет, не пиратство – Этьен же сказал вам, что с этим покончено. Нечто иное и, возможно, более опасное.

Похоже, слова Лауры его задели за живое. Он поднялся, бросил на стол несколько монет и обратился к нам:

– Могу ли я взять на себя смелость пригласить вас в гости? Здесь не самое лучшее место для обсуждения таких серьезных дел. Жена с детьми гостят у родни, слуг я отпущу до утра, поэтому нам никто не помешает.

– Конечно, капитан Вейл, мы с радостью принимаем ваше приглашение, – ответил я.

Это было больше того, на что я мог надеяться! С самого начала я решил быть с ним полностью откровенным, но в таверне рассказывать о таких вещах действительно не стоило.

Капитан Конрад жил в квартале небогатых торговцев. Его небольшой, но аккуратный особняк ничем не выделялся среди окружавших его домов-близнецов. Честно говоря, если бы нас не вел хозяин, мы бы заблудились среди этой одинаковости.

– Прошу, – распахнул перед нами дверь капитан.

Мы вошли внутрь. Гостиная тоже ничем особенным не выделялась. Конрад провел нас по лестнице в свой кабинет на втором этаже. Вот где был контраст по сравнению с тем, что мы увидели внизу!

На стене висела большая карта морских течений и ветров Эрдамского моря. Рядом с ней находился барометр. Стол капитана был завален более подробными картами и какими-то бумагами.

Конрад, извиняясь за беспорядок, молча развел руками. Быстро убрав со стола, он вышел. Через приоткрытую дверь было слышно, как он отпускает слуг. Затем зазвенели бутылки и, по-видимому, бокалы. Через пару минут капитан уже входил в кабинет с подносом, на котором было несколько бутылок вина и три бокала. Вскочив с кресел, мы помогли капитану доставить все это до стола.

Разлив вино, Конрад раздал бокалы. За стол садиться не стал, а устроился в кресле напротив нас и произнес:

– Что ж, теперь можно и поговорить.

Я сделал глоток из своего бокала. Конечно, это была «Алая куарна»! Капитан не изменял своим привычкам.

– Пожалуй, я начну с самого начала, то есть с того момента, как я оказался на Найрите…

Когда я закончил свой рассказ, капитан Вейл какое-то время молчал, переваривая услышанное. По его бесстрастному лицу было совершенно невозможно прочесть ни мыслей, ни эмоций. Хотя самого главного, а именно нашего предложения, я ему пока не озвучил.

– Что ж, – произнес он наконец, – я всегда подозревал, что в этом мире все далеко не так просто, как кажется. Только вот рассказать об этом я все равно никому не смогу.

Он улыбнулся нам и продолжил:

– Я так полагаю, вы хотите позвать меня в поход сквозь линию штормов и дальше? А вы уверены в том, что за этими двумя островами есть что-то еще?

– Ваша проницательность достойна похвалы, – улыбнулся я в ответ. – А по поводу нашей уверенности…

Я достал из своей сумки футляр, открыл и извлек свиток.

– Взгляните сами.

Мы развернули свиток, и на стол легла большая карта Эрдамского моря. Но в отличие от той, что висела у капитана на стене, линией штормов она не ограничивалась.

– Что это? – рассматривая карту, удивился капитан.

– Копия карты пятисотлетней давности. Мартин не только показал нам оригинальную карту, но и разрешил ее скопировать, – пояснил я. – Сравните ее с вашей современной.

Он лишь отмахнулся:

– Я знаю Эрдамское море как свои пять пальцев. Значит, – он указал на две небольшие точки на карте, – это острова, на которых вы побывали?

– Именно, – подтвердил я. – А дальше на западе, смотрите, гораздо больший остров.

Он кивнул, водя пальцем по карте:

– И вокруг этого большого острова множество мелких островков.

– Посмотрите еще дальше на запад, – посоветовала Лаура.

Он провел пальцем выше и замер.

– Понимаете? – возбужденно сказал я. – Может быть, еще один большой остров, но мы подозреваем, что это…

– Новый материк, – закончил Конрад.

Мы с Лаурой согласно кивнули, хотя он и не мог нас видеть.

Капитан свернул карту и протянул мне:

– Не показывайте ее посторонним, а лучше, чтобы, пока мы не пройдем шторма, вы ее совсем не доставали.

– Так вы пойдете с нами? – обрадовалась Лаура.

Он кивнул, возвращаясь в свое кресло. Налил всем еще вина и с видимым усилием сказал:

– Позвольте, я тоже вам кое-что расскажу.

Увидев наши заинтересованные взгляды, он приободрился и начал:

– Я родился в семье кожевенника и был третьим ребенком в семье. Мы не бедствовали, но и зажиточными не считались. Хотя грамоте меня все-таки обучили. Лет в шесть я понял, что означает быть младшим. Ремесло и мастерская доставались моему старшему брату, которого отец уже давно привлекал к своей работе. Сестре предстояло выйти замуж. А что ждало меня? В лучшем случае я мог стать слугой в богатом доме, в худшем… Но меня с детства манило море. Я мог часами сидеть на пирсе и следить за проходящими мимо кораблями. Когда мне исполнилось десять, я уговорил отца отдать меня юнгой на корабль. Он быстро согласился – это решало многие проблемы. Я попал на угольщик с командой в семь человек и юнгой, то есть мной. Сладкой ту жизнь не назовешь…

Он прервался, чтобы сделать большой глоток из бокала. Я же думал о том, как мне повезло родиться в семье темных и стать лордом. Мы с женой обменялись быстрыми взглядами. Ее, похоже, посетили те же мысли.

– Три года я прослужил на этом угольщике, пока владелец не решил, что корабль слишком старый, и не сдал его на слом. Так я оказался на берегу почти без гроша. Но мне повезло – меня приметил помощник капитана с небольшого торгового судна. Для своего возраста я был достаточно крепким, чтобы стать полноправным матросом. Через пару месяцев я приглянулся старому штурману Йенсу. Он давно хотел отойти от дел, но капитан его не отпускал, пока тот не найдет себе замену. Узнав, что я умею читать и писать, Йенс предложил мне научиться навигации. Я с радостью согласился. Не буду долго рассказывать – скажу только, что в девятнадцать лет я уже был вторым помощником на довольно крупном торговце. А затем случилось то, что перевернуло мою жизнь. На наш корабль напали пираты. Капитан и первый помощник были убиты в орудийной перестрелке, и я остался старшим офицером на борту. Мы отбили нападение. В благодарность владельцы дали мне собственный корабль. Небольшой, конечно, но для меня это было счастьем – я стал капитаном! Следующие десять лет я старательно копил деньги, отказывая себе во всем, и смог приобрести собственное судно. И вот уже почти восемнадцать лет перевожу грузы по всему Эрдамскому морю. Но я всегда мечтал сделать что-нибудь значительное, однако ничего такого не подворачивалось. И тут вдруг вы с этой картой!

Что ж, я его прекрасно понимал. Мы ничего не сказали, но Конрад все понял по нашему красноречивому молчанию.

– Я так понимаю, вам нужен опытный навигатор?

– Да. Если честно, я ничего не смыслю в навигации. Маневры во время боя или погони – это максимум, на что я способен.

– У меня есть условие, – неожиданно заявил Вейл. – Я пойду на «Вороне» и команду подберу сам.

– Это было бы замечательно, – искренне согласился я. – Два корабля возьмут больше припасов, да и любое нападение отобьют.

– Жаль, дети не в меня пошли, – как бы про себя пробормотал капитан. Вскинув голову, он посетовал: – Старший сын в купцы сухопутные подался, младший на законника учится.

Мы посочувствовали, но он светло улыбнулся:

– Зато племянник Йозеф по моим стопам пошел. Удрал из дома и пролез ко мне на корабль. Мы его только к вечеру обнаружили. Три месяца он у меня юнгой был, пока домой не пришли. Я его к сестре доставил, объяснил, где он пропадал. Они уже все слезы выплакали. Влетело ему, конечно. А через пару дней сестра сама Йозефа ко мне привела. «Возьми его к себе, – говорит, – а то с тоски повесится». Ну я и взял – мальчонка мне сразу толковым показался. И ведь не ошибся я – он у меня вторым уже три года ходит. Мой первый слишком стар для таких путешествий. Так что самое время Йозефу первым становиться.

– На ваше усмотрение, капитан, – широко улыбнулся я. – Как думаете, сколько времени уйдет на подготовку?

Он неопределенно пожал плечами.

– Ремонт «Ворона» почти закончен. Так что смотря как с добровольцами будет. Припасы загрузить не проблема, а вот люди…

– Я хорошо плачу, – негромко рассмеялся я.

– Ну, тогда около трех недель.

– Нас это устраивает. Да, и еще. Не могли бы вы осмотреть мою команду и нанять для меня несколько человек. У нас недобор.

– Конечно.

– И, капитан, давайте перейдем к более простому общению – почтительности мне от подданных хватает.

– Лично я не против, Этьен, – тут же согласился Конрад.

Мы закрепили уговор глотком вина и на какое-то время погрузились в молчание.

– Скажите, капитан, – поинтересовалась любимая спустя несколько минут, – а какова процедура получения разрешения?

Конрад иронично улыбнулся:

– Да, это довольно забавно. После получения документа, разрешающего вам ходить под флагом Торстаага, необходимо провести церемонию поднятия флага. На ней присутствуют представитель от канцелярии губернатора и представитель морского торгового ведомства. Под гимн Торстаага поднимается флаг, затем представители вместе с капитаном и владельцем спускаются в каюту капитана, где все ставят подписи на специальном документе. Потом капитан приглашает их на праздничный обед, где представители быстро напиваются, и свита развозит их по домам. На следующий день капитан и владелец посещают морское торговое ведомство, им вручают патент, позволяющий заниматься перевозками товаров и беспошлинно торговать в Торстааге.

– Действительно забавно, – улыбнулась Лаура. – Нам предстоит то же самое?

– Да, но, как вольный капитан, я имею право присутствовать на церемонии и при подписании документов. А вот тебе, госпожа, при поднятии флага присутствовать запрещено. Почему так, не знаю… Ты можешь встретить представителей в каюте на правах супруги капитана. Только одета ты неподходяще – женщин в мужской одежде чиновники не воспринимают и могут отказаться от подписи только на этом основании.

– Демоны их подери! – возмутилась жена. – Что за неравноправие? У меня и платьев-то нет…

Я негромко рассмеялся над ее искренним негодованием. Капитан присоединился к моему смеху. Спустя пару секунд Лаура тоже улыбнулась:

– Придется мне что-нибудь купить. Только вот я не знаю здешней моды, но это ерунда.

Женщины… Только появляется перспектива приобрести обновку, и они уже счастливы.

– Скажи, Этьен, а вы и ваш народ бессмертны? Я имею в виду срок жизни.

– Нет, но живем мы действительно долго. Мне, например, восемьсот семьдесят четыре года. Лаура на год младше.

Он в ошеломлении уставился на нас.

– Боги, более восьмисот лет! Шестьсот лет назад состоялась та самая битва, когда маги выкинули чужаков с Найрита… В то время еще чтили древних богов и помнили их имена.

– А сейчас? – заинтересовался я. – Религия как-то мимо меня прошла.

– Никак. Религии как таковой на Найрите не существует. И не могу сказать, что это меня сильно огорчает, – ухмыльнулся капитан.

На этом мы расстались, договорившись встретиться утром у канцелярии губернатора.

Все прошло гладко благодаря помощи капитана Вейла. Мы получили разрешение, подняли флаг и забрали патент. Теперь все наши действия сосредоточились только на подготовке судов к плаванию.

На «Вороне» больше половины команды согласилось идти в неизвестность вместе с любимым капитаном. Сам же Конрад посетил «Тернемау», осмотрел моих матросов и офицеров и забраковал троих.

Его племянник оказался приятным молодым человеком, не по годам опытным и знающим моряком. Нам с Лаурой он сразу понравился, да и с Андрэ Йозеф быстро нашел общий язык. Они часто встречались и увлеченно обсуждали, какие еще припасы нам необходимы, а также на какой из кораблей что грузить.

Но не все было совсем уж хорошо. Кое-кому из команды присутствие женщины на борту было не по нраву.

В один из дней Лаура, выходя из нашей каюты, лицом к лицу столкнулась с одним из таких недовольных. Он слегка посторонился, давая ей пройти, а потом прошипел в спину: «Ведьма!»

Реакция моей возлюбленной была мгновенной. Она резко развернулась и от души врезала матросу в челюсть, от чего тот кубарем покатился по палубе.

– Кто-то еще считает, что я ведьма? – ни к кому конкретно не обращаясь, спокойно осведомилась Лаура.

Ответа не последовало. Я, откровенно забавляясь, сделал суровое лицо и приказал презрительным тоном:

– Уберите эту падаль с моего корабля!

Больше подобных происшествий не было.

Спустя восемнадцать дней с момента разговора с капитаном Вейлом мы отбыли из Торстаага, направившись в Давор – ближайший к полосе штормов порт. «Морской ворон» показал себя превосходным ходоком – он почти не уступал «Тернемау» в скорости, хотя мой корвет был одним из самых быстроходных судов в этих водах.

В пути мы тренировали команду обращению с парусами в различных ситуациях, а также провели несколько артиллерийских учений. Поскольку Торстааг был открытым портом и его посещало множество кораблей из разных стран, туда со всех сторон стекались моряки, в том числе и те, кто ушел с военной службы. Конрад отдавал предпочтение именно бывшим военным, в чем я был с ним полностью согласен.

До Давора мы дошли без приключений. Там мы пополнили припасы и запасы пресной воды, после чего проложили курс к линии штормов. К счастью, прошли мы ее легко, угодив только в один серьезный ураган. Но серьезных повреждений он не причинил ни «Тернемау», ни «Морскому ворону».

На первом острове мы снова пополнили запасы воды, а также набрали экзотических фруктов, что должно было уберечь матросов от цинги. Решив, что второй посещать необязательно, мы прошли мимо, сразу направившись к большому острову. Карта пусть и была древней, но координаты на ней были указаны довольно точно, поэтому с определением расстояния и направления проблем не было.

До большого острова мы шли почти неделю. Ветер дул в правый борт под почти прямым углом, но оба корабля обладали прекрасной управляемостью, так что особых трудностей такой ветер не доставлял.

Высадка на остров прошла успешно. Мы с Лаурой не стали лезть в первые ряды, отправив большой отряд под командованием Ланса, который с восторгом воспринял, что мы больше не собираемся заниматься грабежами, а отправляемся на поиски новых земель. Как он мне признался, ему всегда было не по душе пиратство.

Объединенный отряд моряков с «Тернемау» и «Ворона» обследовал местность вокруг места высадки и убедился, что опасности нет. После этого на берег сошли и мы с Лаурой, а также капитан Конрад.

Остров изобиловал дичью, и мы, посовещавшись, решили задержаться. До осени и вероятного ухудшения погоды было далеко, поэтому времени хватало даже на возвращение в том случае, если нас постигнет неудача.

Пока матросы били мелкую и крупную дичь, коптили мясо, запасались фруктами и водой, мы с любимой исследовали почти весь остров вдоль и поперек. На южной стороне располагались невысокие, но довольно крутые горы, лезть в которые мы не стали. На удивление, ничего похожего на руины древних зданий или остатки поселений нам найти не удалось. Нас это не слишком расстроило. Я был сыт по горло древними тайнами, и Лаура разделяла мою точку зрения.

На острове мы пробыли полторы недели. Последние два дня я был на судне, помогая Андрэ в размещении новых припасов. Лаура почти безвылазно просидела эти дни в каюте, сгорая от нетерпения. Наконец все было погружено, распределено и закреплено. Устав от бездействия, капитан Конрад предложил отчалить с вечерним отливом. Я согласился.

На этот раз ветер был более благоприятным – он дул почти прямо в корму. Мы ходко шли точно на запад, не отклоняясь ни на румб от выбранного курса.

Лаура стояла рядом со мной на мостике, когда с мачты раздался крик:

– Эй, на палубе! Земля на горизонте, прямо по курсу!

Я повернулся к Лауре – ее лицо светилось радостью. Я обнял ее и прошептал на ухо:

– Это только начало…