Семейный промысел

Стросс Чарльз

Часть первая

УВОЛЬНЕНИЕ 

 

 

«Синоптик»

Журналистку Мириам Бекстайн обстрелял из автомата конный рыцарь. А десятью часами ранее она лишилась работы. Увольнение Мириам повлечет за собой череду трагических событий: падут правительства, вспыхнут гражданские войны, погибнут тысячи людей. Материал журналистки чреват грандиозным скандалом, с последствиями которого не сравнится ни Уотергейт, ни 9/11 — настоящая «бомба», какой прежде не было ни в одной журналистской карьере. Но сейчас семь утра и всё это в будущем. Пока что Мириам известно немногое: сегодня понедельник, дождливое октябрьское утро, у неё есть работа и материал для статьи. А на десять утра запланировано заседание редколлегии.

* * *

Дождливое серебристо-серое небо напоминало погасший экран ноутбука. Мириам зевнула и проснулась навстречу понедельнику и утренней радиоболтовне.

«…продолжающихся бомбардировок Афганистана. А теперь биржевые сводки. После заявления об очередном сокращении трех тысяч рабочих мест, акции «Cisco» упали на сорок семь пунктов, — объявил диктор. — Как известно, 11 сентября произошел крах интернет-сектора, после чего сетевые компании так и не смогли вернуть своих крупнейших клиентов. Том, расскажи с места событий, что происходит?..»

— Да заткнись ты, — буркнула Мириам и вырубила звук. — Слушать тошно.

Едва ли не весь сектор передовых технологий терпит убытки. А значит и все читатели «Отраслевого Синоптика», то бишь венчурные капиталисты, компании и потребители в сфере высокотехнологичного оборудования и его компонентов, а также прыткие биржевые маклеры — все они в свою очередь терпят убытки. Как и она сама: пусть биотехнологические фирмы и надежны, но крах интернет-сектора сказывается на всем, поэтому если в ближайшее время не произойдет чудо, способное вывести показатели из крутого пике, — начнутся неприятности.

А тут еще одна беда — понедельник! «Неприятности я вам гарантирую, — прорычала она, скорчив такую мину, что увидел бы её кто из читателей журнала, перепугался бы до смерти. — Это как раз по моей части». — Кому беда, а спецкору «Отраслевого Синоптика» — информационный повод.

Она скользнула в халат, поёжилась в стылой ткани, и, шаркая по сосновому паркету, направилась в ванную — предстоял утренний ритуал омовения и двухминутная чистка зубов электрощеткой. В ванной Мириам глянула на себя в зеркало и содрогнулась: в беспощадном свете ламп дневного света в мельчайших подробностях предстала каждая минута её тридцатидвухлетней жизни. "Утро понедельника и вечер пятницы нужно отменить", — злобно проворчала она и постаралась оживить расческой ниспадавшую до плеч шевелюру. Непокорные волосы упорно чернели и сплетались, ожесточенно сопротивляясь еженедельному третированию охряным осветлителем. Повозившись пару минут, она бросила эту затею и сбежала вниз на кухню.

Уютная кухня, выдержанная в ярко-желтых тонах, рассеивала мрак осеннего утра. Мириам полегчало. Включив кофеварку, она поставила перед собой полную тарелку гранолы. Бен вечно её попрекал, дескать, питаешься как травоядное.

Выпив здоровенную чашку кофе, она вернулась наверх. Предстояло найти ответ на сверхважный вопрос: что надеть? Мириам нырнула в шкаф и вцепилась зубами в один из трех целлофановых пакетов с костюмами, которые в пятницу забрала из химчистки. Внутри оказался строгий черный костюм — самое то, если брать интервью, но совершенно неуместный в дождливый понедельник на улице. Даже в офисе такой прикид ни к селу ни к городу, в особенности, если берешь интервью по телефону. Она еще раз пустила в ход зубы и, в конце концов, ей удалось подобрать наряд. Черные сапожки, а к ним брюки, жакет, джемпер и плащ — всё черное, под стать её утреннему настроению. «Вырядилась как гангстер», — подумала она и хихикнула. «Гангстеры!» Как раз ими она сегодня и займется. Мельком глянув на часы, Мириам поняла, что на макияж нет времени. Да и незачем оказывать на кого-то впечатление — на работе и так все ее знают как облупленную.

Мириам села за руль своего четырехлетнего «сатурна» и, слава тебе господи, машина завелась с первого раза. А потом началось: заторы на дорогах, замена «дворника», хрипящее от неустойчивого приема радио, плюс ко всему напала зевота. «Понедельник, — подумала она. — Мой любимый день недели! Ага, как же!». Радует, что хоть место на стоянке будет свободно — одно из горстки зарезервированных для спецкоров, разъезжавших по городам и весям и бравших зубодробительные интервью у представителей новой экономической элиты. Либо у гангстеров, занимавшихся отмыванием денег. На этот раз — нуворишей от фармацевтики.

Через двадцать минут Мириам заехала на битком забитую стоянку позади безликого административного здания со спутниковыми тарелками на крыше и сползавшими в подвал толстенными кабелями. Это здание в Кембридже, замыкавшее Сомервилль-Авеню, — штаб-квартира «Отраслевого Синоптика», специализированного журнала сообщества венчурных капиталистов, в котором она работала вот уже три года. Мириам сунула в прорезь карточку доступа, поднялась на лифте и вышла на третьем этаже, оказавшись в лабиринте офисных загонов. Ряды столов с персоналками, бумажные заносы на полу, два шустрых пуэрториканца-уборщика опорожняют корзины в забитую мусором тележку, и всё это под звон телефонов и трескотню дикторов Си-Эн-Эн и прочих телеканалов. Повсюду футуристические стулья-"аэроны" — опутанный проводами черный пластик: электрические стулья повально-сетевого будущего.

— Здорово, Эмили, — кивнула Мириам, проходя мимо секретаря отдела.

— Привет! Секундочку… — Эмили сняла палец с кнопки отключения микрофона, глаза вновь остекленели — вся внимание. — Да, разумеется, я вам вышлю, как только…

На рабочем месте Мириам полный порядок: пресс-релизы рассортированы, монитор не затроган, смятые одноразовые стаканчики где ни попадя не валяются. По журналистским стандартам она болезненно опрятная. Такое отношение к работе у неё сложилось с раннего детства, когда она любила раскладывать по ранжиру цветные карандашики. Подчас у неё возникало желание таким же образом вести и домашнее хозяйство, но по неведомой причине эта её способность в быту не приживалась. Зато на работе у неё всегда всё под рукой. "Интересно, куда это запропастилась Поли?"

Как по команде, Полетта выглянула из-за перегородки:

— Привет, милашка!

Низенькая, светленькая, эдакий живчик, даже понедельничному утру не остудить её пыл.

— Как делишки? Готова проучить братву?

— Братву? — удивленно подняла брови Мириам. Полетта намек поняла, метнулась к себе в загородку и вернулась со стулом, заставив Мириам потесниться. Поли явно получала удовольствие делясь информацией — одна из немногих служебных радостей ищейки на подхвате. Мириам ждала.

— Братву, — смачно произнесла Полетта. — Будешь кофе? Потому что это надолго.

— Кофе не помешает, — согласилась Мириам.

— Уже бегу. — Полетта встала. — А ты пока просмотри эти бумажки. Заодно и время сэкономим. — Она указала на стопку распечаток и фотокопий толщиною в два дюйма и кратчайшим путем поспешила к офисной кофеварке.

Прочитав первую страницу, Мириам вздохнула и протерла глаза. Как всегда, Поли потрудилась на славу. До этого они лишь дважды работали вместе, впрочем, специфика работы Мириам и не требовала глубокой информационной проходки на которой специализировалась Полетта. Зато всякий раз при совместной работе Мириам испытывала легкое головокружение.

«Результаты проверки калифорнийских автомобилей на токсичность выхлопных газов?» — Мириам пробежала страницу глазами и взялась за следующую. Забракованные машины, сеть ремонтных мастерских, скупающая их за наличные и переправляющая на юг — в Мексику и Бразилию — где их разбирают на запчасти или перепродают. «Ну и какое это имеет отношение… — она не додумала. — Ах вот оно что!»

— Молочный порошок и кусочек сахарозаменителя, — сказала Поли, ставя ей под левую руку стаканчик кофе.

— Ну ты даешь, — пробормотала Мириам, просмотрев еще несколько страниц. Счета компаний. Сеть ремонтных мастерских, которые… — Я на такое и не надеялась. Думала, нароешь компромат на каких-нибудь мелких акционеров. И сколько ж эти перцы зашибают?

— Ежегодно они покупают акций примерно на десять-одиннадцать миллионов. — Полетта пожала плечами, затем подула на кофе и поморщилась. — Бред, конечно, потому что весь их оборот составляет что-то около пятнадцати «лимонов». Спрашивается, что ж это за бизнес такой, когда восемьдесят процентов валового дохода идет в пенсионный фонд? Объясняю: в прошлом году они купили двести семьдесят четыре автомобиля по пятьдесят баксов штука, переправили их через южную границу и загнали по сорок тысяч за каждый. Я обзвонила по списку нескольких совладельцев, но никто из них не пожелал со мной разговаривать.

Мириам вдруг всполошилась.

— Ты их обзванивала? — переспросила она.

— Да, я… Да не волнуйся ты… Я им говорила, мол, я из агенства в Лас-Вегасе и просто навожу справки.

— Навожу справки, — фыркнула Мириам. — А что если у них стоят определители номера.

— Думаешь, они проследили звонок? — обеспокоилась Полетта.

— Поли, положим, ты отмываешь через эту самую автомобильную контору одиннадцать миллионов наличными. И что, будешь просто сидеть и слушать как некто наводит справки о том, откуда берутся эти драндулеты и какого черта они продаются за южной границей дороже новых "лексусов"?

— Ой! Да-а, засада!

— Да-а, засада, что надо. Как ты вообще напала на след этих утильмахеров?

Полетта смущенно пожала плечами.

— Ты просила меня выяснить как можно больше о пайщиках "Протеом Дайнэмикс" и "Бифэйз Текнолоджис". "Пасифик Авто-Сервис" показался мне подозрительным — откуда у агенства по продаже автомобилей такой огромный пенсионный фонд, чтобы сливать с него восьмизначные суммы на исследование протеомов? Плюс еще десяток подобных фирм — шарашкины конторы что-то экспортирующие в южные страны, зато интересующие тебя компании получают от них семи или восьмизначные суммы на передовые научные исследования. Я тут еще кой-чего нарыла, глянешь? Следующая страница…

— Ну, давай посмотрим. "Далласские Отработанные Полупроводники". Скупают бэушные системные блоки компьютеров Ай-Би-Эм? Вроде как не по нашей… И сбывают их… Твою мать!

— Ага. — Поли нахмурилась. — Я покопалась в их бухгалтерии. Кто бы там, в Аргентине, ни покупал эти системники пятилетней давности, он платит девяносто процентов от цены нового системного блока. Платит наличными, причем баксами — там это вторая легальная валюта. Но здесь пятилетние бэушные компы почти ничего не стоят и по отношению к новым идут, примерно, как два цента к доллару.

— И ты точно знаешь, что все средства поступают в "Протеом" и "Бифэйз"? — Мириам подровняла по краям толстую стопку бумаг. — Просто не верится!

— Да уж поверь. — Полетта допила кофе и поправила выбившуюся прядь.

Мириам присвистнула.

— И что в итоге?

— В итоге? — Полетта смутилась. — Я не подсчитывала, но…

— … примерно догадываешься.

— Я бы сказала, что кто-то отмывает от пятидесяти до ста миллионов долларов в год. Превращает черный нал в чистые денежки посредством пайщиков "Протеом Дайнэмикс" и "Бифэйз Текнолоджис". Достаточно взглянуть в данные Комиссии по ценным бумагам. Так что интуиция тебя не подвела.

— И в «Экзекъютив Кантри» ни у кого не возникло вопросов, — заключила Мириам. — Будь я параноичкой, сказала бы, что все они в этом замешаны. Гм. — Она отставила чашку. — Поли, ты ведь работала в юридической фирме. Могла бы ты назвать всё это… косвенными уликами?

— Косвенными? — На Полетту было жалко глянуть. — Кто тебе платит, защитник? Да ведь этого достаточно, чтобы привлечь ФБР, а окружной прокурор обронил слово «RICO».

— Похоже на то. — Мириам задумчиво кивнула. — Слушай, а ведь дело серьезное. Серьезней, чем обычно. И если мы его раскрутим, нас может ожидать три варианта развития событий. Первый — почиваем на лаврах; второй — шквал писем от юристов, с требованиями прекратить противоправную деятельность. Свобода слова — это очень здорово, но для того, чтобы нанять адвокатов нам потребуется кое-что иное, нежели хорошая репутация и возросшие тиражи. Поэтому лучше я всё это перепроверю, а потом пойду на самый верх и скажу Сэнди, что нам нужно прикрытие, иначе нас ждет третий вариант: ой, мамочки! — поскольку наш великий вождь и учитель считает, что будущее за «Бифэйз» и, по-моему, у него есть своя доля и в «Протеоме».

— За кого ты меня принимаешь? — Полетта указала на пачку бумаг. — Мириам, ведь это все из первых рук, кладезь информации. Данные Комиссии по ценным бумагам, публичные счета — целая кипа. Неоспоримые улики. Всё это изложено в итоговой сводке… — она отклеила клочок бумаги от третьего снизу листа. — Я сидела над этим весь вчерашний день и даже оставалась после работы…

— Прости! — Мириам воздела руку. — Нет, серьезно. Я ведь не знала.

— Ладно, я просто заработалась. — призналась Полетта и улыбнулась. — Нечасто ведь удается нарыть что-нибудь такое… завораживающее. Как бы там ни было, если босс и впрямь как-то связан с этими двумя компаниями, он, пожалуй, обрадуется предостережению. Дадим ему время выйти из дела, прежде чем запустить материал.

— Так тому и быть, — Мириам встала. — Пожалуй, мы перепрыгнем через голову Сэнди и пойдем выше.

— Но надо поставить в известность и Сэнди, а то вдруг это спутает редакторские планы…

— Как бы не так. Вдруг, пока мы раскачиваемся, кто-то поставит в известность юристов. Это ведь скандал года. Ты со мной? По-моему, у тебя есть шанс погасить половину жилищного кредита. Это как минимум.

* * *

Поднимаясь в лифте на административный этаж, они хранили молчание. Зеркальные стены кабинки отражали их полнейшее несходство: Полетта — миниатюрная блондинка с растрепанной шевелюрой и в ярко-красной блузе; Мириам — стройная, рослая (пять футов восемь дюймов) и одетая во всё темное. Матерые аналитик и журналист собрались на прием к главному редактору. «Иные понедельники получше остальных», — подумала Мириам и натянуто улыбнулась Полетте, а та ухмыльнулась в ответ. Поли казалась обеспокоенной, даже слегка испуганной.

«Отраслевой синоптик» большей частью принадлежал крупной венчурной фирме, административный аппарат которой находился на верхних этажах здания — их офисы перемежались кабинетами редакторов журнала. Коридоры двумя этажами выше были устланы коврами более качественной работы, а вместо перегородок стандартных офисных загончиков — настоящие стены из дубового шпона. Вот и все заметные отличия, если не брать в расчет то, что иные из местных обитателей выглядели сущими козлами, наподобие тех людишек, о которых Мириам шаблонно писала, зарабатывая себе на жизнь. «Ни разу не встречала среди венчурных капиталистов человека готового замахнуться на тех, кто посильнее, — брезгливо подумала Мириам. — Профессиональная этика убийц». В настоящий момент ответственным лицом, занимавшим кабинет за дверью с табличкой «главный редактор», был неуловимый начальник по имени Джо Диксон, официально: вице-президент. Мириам провела Полетту в прихожую, но в дверь кабинета постучала не сразу, почти уповая на то, что главред отсутствует.

— Войдите. — Дверь распахнулась едва не сбив её с ног, причем на пороге стоял не секретарь, а сам Джо — высокий, футов шести с небольшим, волосы черные, капитально уложенные, а поверх сорочки с расстегнутым воротом — строгий пиджак. Наглядное олицетворение корпоративного лоска, и будь он лет на десять старше, наверняка преуспел бы в кино, играя роли промышленных магнатов. Мириам, как и всегда в таких случаях, стало любопытно: каким же образом столь молодой человек поднялся до совета директоров? Он был чуть старше Мириам — лет тридцать пять, не больше.

— Привет, — с улыбкой сказал он и пропустил Мириам, а вслед за ней и Полетту, в кабинет. — Чем обязан?

Мириам улыбнулась в ответ.

— Можно отнять у вас минутку? — спросила она.

— Само собой. Заходите, располагайтесь, — он зашел за стол и кивком указал на Полетту. — Мириам, вы нас не представите друг другу?

— Ах, да. Джо Диксон — Полетта Милан. Поли из наших аналитиков-тяжеловесов. Она работает вместе со мной над новым материалом и я решила, что вам следует с ним ознакомиться, прежде чем мы вынесем его на редколлегию. Поскольку тема, скажем так, деликатная.

— Деликатная, — повторил Джо и не сводя с неё глаз откинулся в кресле. — «Бомба»?

— Возможно, — сдержанно ответила Мириам и подумала: «Какая там «бомба»? Да это самый взрывоопасный материал за всю мою карьеру!» Учитывая сферу её деятельности, серьезный материал поможет либо подняться по служебной лестнице, либо кубарем по ней скатиться. Но этот материал может отправить кое-кого в тюрьму. — Мне показалось, что прежде чем сдавать материал в номер, не помешало бы обратить ваше внимание на некоторые нюансы.

— Рассказывайте, — распорядился Джо.

— Хорошо. Поли, сразу с итога? — Она передала папку Полетте.

— М-да. — Открыв папку, Поли нахмурилась и пояснила. — В общем, кое-кто отмывает деньги. Нарисовалась такая картина, что будь я окружным прокурором Калифорнии, подняла бы трубку и позвонила в местное отделение ФБР.

— Именно поэтому я и решила, что вам следует знать, — пояснила Мириам. — Дело серьезное, Джо. Думаю, у нас достаточно материалов, чтобы обвинить пару крупных корпораций в отмывании денег и суметь это доказать. Но в ноябре вы общались с людьми из «Протеома» и я подумала, что до того, как всё это дерьмо попадет в вентилятор, вы наверняка захотите проконсультироваться у юристов и убедиться, что лично вам ничего не угрожает.

— Что ж, весьма любопытно. — Джо улыбнулся. — Все материалы в этой папочке?

— Ну да, — ответила Полетта.

— А не могли бы вы оставить её у меня? — спросил он и кашлянул, прочищая горло. — Я в некотором замешательстве, — сказал он и как-то по-детски ссутулился, как бы соорудив плечевой бруствер, немного глушивший его дальнейшую речь: — В общем, мне нужно взглянуть самому. Проверить… Вдруг ошибочка закралась… — он пожал плечами.

Внезапно у Мириам потемнело в глазах: похоже, дело дрянь. Она напрягла мозги, прорабатывая варианты. «Неужто он намерен заставить нас молчать?»

Джо покачал головой.

— Понимаете, — поспешно добавил он. — Мне бы очень хотелось сказать, что дело вовсе не в этом… не в том, что вы раскопали. Но, к сожалению, дело именно в этом. Мы действительно имеем кое-какие капиталовлажения и для того, чтобы их защитить, мне следует прикинуть, как со всем этим быть.

— После чего мы опубликуем материал. — Мириам выдавила еще одну улыбку, на этот раз еще шире. — Вся информация взята из открытых источников, так что если мы не поторопимся, нас опередят конкуренты.

— Ну, я даже не знаю… — спокойно произнес Джо. — Послушайте, я свяжусь с вами где-то через час. Если вы оставите мне эти материалы, то я тут же найду юриста и выясню во что нам это выльется. После чего уведомлю вас о наших дальнейших намерениях.

— Ну, давайте, раз так, — согласилась Полетта.

Мириам так и сидела с примерзшей к лицу улыбкой. «Вот, черт», — подумала она, вставая.

— Спасибо за то, что уделили нам время, — сказала она.

— Можете идти, — бросил Джо, уже перелистывая на вторую страницу.

В коридоре Полетта резко спросила у Мириам:

— Что, вляпались?

Мириам глубоко вздохнула.

— Поли…

— Да?

У Мириам подкашивались ноги.

— Да, вляпались.

— А во что? — обеспокоилась Полетта.

— Обсудим в лифте. — Мириам нажала кнопку вызова и молча ждала. На душе скребли кошки. Подъехал лифт, она подождала, пока створки за ними закроются и продолжила. — Похоже, я дала маху.

— Дала маху? — озадаченно спросила Полетта. — Уж не думаешь ли ты…

— Он ничего не сказал о публикации, — неспешно продолжала Мириам. — Ни слова. Как насчет прочих имен в том списке мелких инвесторов? Тех, что ты не проверила?

— Список? Он его забрал… — Полетта нахмурилась.

— Была ли среди них «Сомервилль Инвестментс»?

— «Соммервилль»? Возможно. А что? Кто такие?

— А вот они… — Мириам ткнула пальцем вверх и очертила им окружность. И заметила, как округлились глаза Полетты.

— Поли, я тут подумала о том, что журнал получает доход с розничных продаж. Разве ты не знаешь, что по общепринятым меркам у нас низкие доходы? А народ покупает журналы за наличные.

— Ой!

— Сожалею, Поли.

Когда они подошли к загончику Мириам, их там уже поджидали охранник в форме и кадровик в костюме.

— Полетта Милан? Мириам Бекстайн? — осведомился человек из отдела кадров, скрупулезно сверяясь с блокнотом.

— Да. А в чем дело? — осторожно спросила Мириам.

— Не могли бы вы пройти со мной? Обе.

Он развернулся и направился к лестнице, ведущий к парадному входу. Мириам мельком осмотрелась и заметила как обеспокоенно дернулось лицо охранника.

— Вперед, мэм.

— Вперед, — эхом ответила побледневшая Полетта из-за её плеча.

«Этого не может быть», — трафаретно подумала Мириам. Между тем, ноги несли её к лестнице, затем вниз по ступеням и, наконец, к стеклянной двери парадного входа.

— Будьте добры, ваши пропуска, — затребовал кадровик и в нетерпении протянул руку. Мириам неохотно передала свой пропуск. Полетта последовала её примеру.

Кадровик прочистил горло и смерил их презрительным взглядом.

— Мне поручили сообщить вам, что «Отраслевой Синоптик» не настаивает на покрытии издержек, — сказал он. — Мы освободили ваши рабочие места от ваших личных вещей, каковые, наряду с расчетными листами, вышлют по адресам, указанным в ваших учетных карточках. Однако впредь вам возбраняется находиться на территории, которая принадлежит компании. — Охранник занял позицию за его спиной, блокируя подступы к лестнице. — Будьте добры, покиньте помещение.

— Что происходит? — срываясь на визг спросила Полетта.

— Вы обе уволены, — бесстрастно сказал чиновник из отдела кадров. — Незаконное растрачивание ресурсов компании, как то: рассылка личной корреспонденции по электронной почте в рабочее время и посещение порнографических веб-сайтов.

— Порнографических… — у Мириам от ярости голова пошла кругом. Она рванулась к чиновнику, не замечая, что Полетта схватила её за рукав.

— Не стоит, Мириам, — остерегла её Поли. — Мы обе знаем, что это неправда. — Она глянула на кадровика. — Вы работаете на «Соммервилль Инвестментс», не так ли?

Он равнодушно кивнул.

— Будьте добры, покиньте помещение. Немедленно.

Мириам вымученно улыбнулась.

— Советую и вам начать поиски новой работы, — сказала она дрожащим голосом и повернулась к выходу.

* * *

Две трети прожитого назад, когда Мириам было одиннадцать, её ужалил шершень. Из ядовитых. Рука раздулась, как дирижабль, покраснела, зудела, а едва к ней прикоснешься — пронзала жгучая боль. Само же место укуса болело так, что сдуреть можно. Но сильнее всего сводило с ума чувство праведного гнева. Одиннадцатилетняя девочка мирно каталась на скейтборде в парке (Мириам росла бойкой девчонкой; впрочем, кое-кто скажет, что таковой и осталась), никого не трогала, свирепых полосатых насекомых не дразнила. Шершень просто подлетел, яростно жужжа, уселся на Мириам и, не успела она даже пальцем пошевелить, ужалил.

Крику было!

Но сейчас она гораздо старше и куда как самостоятельнее — колледж, медицинская практика и неудачный брак с Беном приучили её полагаться лишь на саму себя. Поэтому она сумела сказать не менее ошарашенной Поли: «До скорого» и добраться до машины, пока не началось. На этот раз слезы текли без звукового сопровождения. Стоянку поливал дождь, но в машине было не суше. Мириам плакала не от боли — слезами она выплескивала свою злость. «Сволочь!»

Мириам вообразила как врывается в здание через пожарный вход, проникает в кабинет Джо Диксона и вышвыривает его в большое панорамное окно. От этой фантазии на душе полегчало, однако поразмыслив, Мириам, скрепя сердце, признала, что таким образом ничего не добьется. Папка у Джо. Компьютеры — её и Поли — тоже. Мелькнула мысль, что возможно в этот самый момент из них удаляют всю информацию. Наверняка подделывают и протоколы сервера, чтобы доказать, будто в рабочее время она разглядывала порносайты. Ей не раз доводилось общаться с подлецами-компьютерщиками из новоиспеченных интернет-компаний и как-то один из них объяснил, что если требуется кого-то уволить, проще всего подделать протоколы сервера. "Черт, — буркнула она и шмыгнула носом. — Придется устраиваться на другую работу. Это не слишком сложно. Даже без рекомендации".

Ее до сих пор жутко трясло. Журналистов не увольняют за вскрытие махинаций и где-то в уставе это записано. Разве нет? Просто дурдом какой-то! Она смахнула остатки горьких слёз. "Надо повидаться с Айрис", — решила она. Поиски новой работы вполне можно отложить и на завтра. Также стоит подумать о внештатной работе и о том, где в таком случае можно опубликовать материал. А сейчас необходимо поплакаться в чью-то жилетку и образумится. И лучше всех на эту роль подходит её приемная мать.

* * *

Айрис Бекстайн одиноко жила в собственном старом доме близ Лоуэлл-Парка. Мириам испытывала смутное чувство вины из-за того, что наведалась к ней днем, в рабочие часы. Айрис никогда не проявляла по отношению к ней материнской заботы, а с тех пор, как умер Моррис, она довольствовалась лишь прогулками и большую часть времени проводила за каким-нибудь спокойным занятием. Тем не менее, Мириам винила себя за то, что навещает Айрис не так часто. Айрис еще не совсем оправилась, а вероятность потери матери вскоре после смерти отца внушала Мириам ужас. Последний якорь грозит оборваться, обрекая её барахтаться в этом бушующем мире в одиночку.

Она бросила машину у тротуара и сломя голову помчалась ко входной двери — дождь измельчал и холодная морось пробирала насквозь. Мириам нажала на кнопку звонка, затем отперла дверь и переступила порог, еще застав перелив двухтонального колокольчика.

— Ма?

— Проходи, — откликнулась Айрис. — Я в дальней комнате.

Мириам вошла и закрыла входную дверь. Снимая и вешая плащ, она ощутила в прихожей едва уловимый цветочный запах — социальный работник, как и положено, человек ответственный.

Мириам поспешила в гостиную и с каждой приоткрытой дверью приоткрывалась и память. Она выросла в этом доме — Моррис и Айрис купили его, когда Мириам была совсем еще крохой. Всё так же скрипит третья ступенка на лестнице и чудит туалет на первом этаже; гостиная по-прежнему кажется тесной из-за книжных полок… и по-прежнему огромной без папы.

— Ма? — Она нерешительно толкнула дверь в гостиную.

Айрис улыбалась ей из инвалидной коляски.

— Как мило, что ты соблаговолила меня навестить! Входи! И чем же я заслужила такую радость?

В комнате стояли здоровенные кресла и облезлый диван, в котором запросто утонуть. Телевизор отсутствовал — Айрис и Моррису не хватало на это времени. Зато все стены в книгах, а у кресла Айрис — шаткая башня газет. Мириам пересекла комнату, наклонилась, поцеловала мать в макушку и отступила назад.

— Неплохо выглядишь, — неуверенно сказала она, скорее, чтобы себя утешить. Хотела её обнять, но мать с каждым визитом становилась всё тщедушней (а ведь всего лишь за пятьдесят) и седее, а кожа на тыльной стороне ладоней — всё морщинистей.

— Не рассыплюсь… Во всяком случае, вряд ли рассыплюсь, если ты меня легонько обнимешь, — поморщилась Айрис. — На прошлой неделе мне было совсем худо, но вроде как снова оклемалась. — Кресло, в котором она сидела, выглядело новее прочей мебели, и со всех сторон его окружали инвалидские причиндалы: тележка с невысокими бортами, в которой находилось вязание, термос, наполненный травяным чаем и медикаменты, а также напольная лампа со свисавшим из-под абажура выключателем. — Мардж только что ушла. Вернется к ужину.

— Ясно. Надеюсь, она хорошо о тебе заботится.

— Старается, — согласилась Айрис с легким пренебрежением. — Завтра у меня психотерапевтический сеанс. Очередное занятие с моим новым невропатологом доктором Берком. Он проводит клинические испытания нового многообещающего препарата и мы намерены поговорить на этот счет. Возможно, это лекарство способно прекратить прогрессирующую демиелинизацию, но описание наполовину состоит из какой-то тарабарщины. Может ты мне переведешь на английский?

— Мама! Ты ведь знаешь, что я в этом уже ни бельмеса… Я не в теме, многое прошло мимо меня. И потом, если ты заговоришь обо мне со своим костоправом, он засмеёт. Я ж не остеопат.

— Ну, как скажешь. — Айрис вроде как рассердилась. — Зря только время потратила в своем мединституте. Совсем, что ль, не пригодился?

— Нет, мама, дня не проходит, чтоб не пригодился. Без него не смогла бы нормально работать. Просто я не очень-то много знаю о современных способах лечения рассеянного склероза и поэтому не рискну критиковать твоего специалиста со старых позиций. Понятно? Я могу ошибиться и с кем ты в таком случае будешь судиться?

— Как скажешь, — фыркнула Айрис. — Но ты ведь пришла сюда не болячки мои обсуждать, верно?

«Вот, блин!», — подумала Мириам. Как всегда, маму не проведешь.

— Я лишилась работы, — призналась она.

— Любопытно, — Айрис задумчиво подалась вперед. — А что такое? Неужто эти твои интернет-компании полегли от какой-то хвори?

— Нет. — Мириам покачала головой. — Я наткнулась на некие материалы и плохо ими распорядилась. Меня уволили. А заодно и Поли. Помнишь, я тебе о ней рассказывала?

Айрис прикрыла глаза.

— Мудачьё! Какое ж мудачьё, эти боссы!

— Мама! — Мириам огорошила отнюдь не лексика, ведь в жизни Айрис хлебнула горя и это порою сказывалось в самое неподходящее время. Просто в данном случае могло возникнуть недопонимание. — Всё не так просто. Я сама виновата.

— Значит, виновата. Хочешь сказать, что заслужила увольнение?

— Нет. Но прежде чем начать раскручивать дело, мне следовало копнуть поглубже, — объяснила Мириам, тщательно подбирая слова. — Поторопилась, поленилась подергать за все ниточки. А дело темное, нешуточное и в нем замешаны владельцы «Синоптика», которые не желают предавать материал огласке.

— И это их оправдывает, верно? — спросила Айрис, сузив глаза.

— Нет, это… — Мирам замолчала.

— Прекрати подыскивать им оправдания и я перестану тебя поддевать. — В голосе Айрис проскакивали нотки веселья. — Они лишили тебя работы, чтобы им не мешали обделывать свои грязные делишки. Об этом толкуешь?

— Вроде того.

— И что? — Айрис блеснула глазами — Отделаешь их так, что мало не покажется? Хочу место в партере!

— Мама! — Мириам посмотрела на мать с любовью и злобой одновременно. — Это не так-то просто. Думаю, владельцы «Синоптика» по уши завязли в нелегальщине. Отмывание денег. Черный нал. Вполне может быть, что и незаконные операции с ценными бумагами. Хотелось бы их прищучить, да только если я рискну, вряд ли они будут играть по правилам. Им потребовалось всего лишь пять минут, чтобы измыслить причину для увольнения и они сказали, что не потребуют покрытия издержек, если я буду держать рот на замке.

— Что еще за издержки? — требовательно спросила Айрис.

— Они утверждают, будто располагают протоколами сервера, подтверждающими, что в рабочее время я посещала порносайты. Они… они… — Мириам поняла, что больше она не в состоянии вымолвить ни слова.

— А ты посещала? — спокойно спросила Айрис.

— Нет! — так запальчиво выкрикнула Мириам, что аж самой стало неловко. Поймав лукавый взгляд Айрис, она и вовсе смутилась. — Прости. Нет, не посещала. Это подстроено. Подать иск легко, но доказать подлог совершенно невозможно.

— Работу искать будешь? — поинтересовалась Айрис.

— Да, — сказала Мириам и умолкла.

— Тогда ладно. А то я уж подумала, что дочка решила пригрузить меня на ближайшие несколько лет стиркой её трусиков.

— Мама! — Но тут Мириам заметила сардоническую ухмылку.

— Расскажи мне обо всем. Без утайки. Согрей сердце матери, заложи этих придурков, выгнавших доченьку с работы.

Мириам повалилась на большущий мягкий диван.

— Это длинная история, хотя можно и в двух словах, — призналась она. — Меня заинтересовала парочка странноватых биотехнологических компаний. Кое-что нарыла сама, потом привлекла Полетту — она словно бур в этом деле — и докопались мы до кучи дерьма. Эту парочку крупных компаний используют как прикрытие для отмывания денег. Оказалось, что в этом замешана и компания-учредитель "Синоптика", причем завязла по уши. Они решили, что легче нас уволить и пригрозить нам, нежели предать материал огласке и потерпеть убытки. Возможно, приду домой, а в почтовом ящике дожидается повестка в суд.

— Ясно. И что ты намерена предпринять?

Мириам встретила проницательный взгляд матери.

— Ма, я проработала там целых три года. Но при первых же признаках опасности, они просто-напросто вышвырнули меня, даже не попытавшись хоть как-то вынудить меня молчать. Ты что, и правда думаешь, что я спущу им это с рук? В то время как у меня есть возможность изобличить их?

— А как насчет преданности?

— Я была им преданна. — Мириам пожала плечами. — Отчасти поэтому и гложет обида. Преданность зиждется на ответной преданности.

— Из тебя бы вышел знатный феодал. Они собаку съели на преданности. И на ответном слепом повиновении.

— Может ты не заметила, но мы живем в другой эпохе и на другом берегу Атлантики.

На этот раз Айрис усмехнулась.

— О-о! Еще как заметила, — признала она. — Напрочь отсутствуют нелепые дворянские титулы. Это одна из причин, почему я здесь осталась. Вторая — твой отец. — Улыбка сошла с её лица. — Никогда не могла понять что здешние люди находят в королях-королевах — неважно, старых ли, с титулами переходящими по наследству или современных, президентского пошиба. Все эти борзописцы кипятком писают от монархов. Вот твоя стезя мне по душе — у тебя всё по-честному.

— Когда пишешь о реальной жизни, сложнее удержаться на работе, — печально сказала Мириам и с трудом выпрямилась на диване. — Как бы там ни было, я здесь не затем, чтобы нагонять на тебя тоску. Пожалуй, поиски работы можно начать и завтра.

— Ты уверена, что тебе ничего не грозит? — многозначительно спросила Айрис. — Вроде упомянутого тобой судебного иска или чего похуже.

— В ближайшее время… — Мириам пожала плечами, затем глубоко вздохнула. — Нет, — твердо сказала она. — Возможно, пока я их не трогаю и они меня не тронут.

— Гм. — недоверчиво хмыкнула Айрис и спросила, избегая прямого взгляда: — А о какой сумме идет речь? Если они способны сфабриковать судебное дело, дабы заткнуть тебе рот — это не бизнес в обычном понимании этого слова.

— Ну, по этому каналу ежегодно проходит порядка… — Мириам подсчитала в уме. — …от пятидесяти до ста миллионов долларов.

Айрис выругалась.

— Мам!

— Не мамкай! — фыркнула Айрис.

— Но…

— Выслушай свою старую мамочку. Ты явилась сюда за советом, так вот я тебе его дам, хорошо? Ты сказала, что случайно наткнулась на деляг, которые за одну неделю отмывают денег столько, сколько большинство людей за жизнь не зарабатывает. И ты воображаешь, что уволив тебя они успокоятся, понадеявшись, что ты будешь молчать в тряпочку?

Мириам хмыкнула.

— Мам, вряд ли всё так плохо. Это ведь не какая-то братва, и потом, у них есть сфабрикованные свидетельства.

Айрис упрямо покачала головой.

— Людей, добывающих миллионы долларов преступным путем, ничто не остановит. — Мириам, похолодев, осознала, что впервые видит Айрис столь обеспокоенной. — Но возможно я чересчур пессимистична. Просто ты потеряла работу и на этом все твои проблемы закончились. Как у тебя со сбережениями?

Мириам посмотрела в исчерченное дождем окно. «Что сделало мою мать такой параноичкой?» — с грустью подумала она.

— Не так уж плохо. Последние десять лет я откладывала.

— Моя ты девочка! — одобрительно отозвалась Айрис.

— Вкладывала деньги в акции, в сектор наукоемких технологий.

— Нет! Только не это! — опешила Айрис.

Мириам кивнула.

— Но не в интернет-компании.

— Правда?

— Большинство считает, что акции всего сектора передовых технологий упали. Но обвал биотехнологической отрасли произошел в девяносто седьмом и с тех пор положение постоянно улучшается. Прошлогодняя заваруха никак на нем не отразилась. Ведь в новых лекарствах люди нуждаются куда больше, чем в аляповатых веб-сайтах, продающих всякие цацки, верно? Через год я планировала погасить свой жилищный кредит. Сейчас, видимо, на это понадобится чуть больше времени… Однако неприятности меня ждут лишь в том случае, если я буду оставаться безработной больше года.

— Что ж, по крайней мере ты нашла применение своему медицинскому образованию. — У Айрис явно отлегло от сердца. — Значит в деньгах не нуждаешься.

— В ближайшее время — нет, — машинально уточнила Мириам. — Где-то через полгодика спросишь еще раз. Короче, поскольку я здесь, могу я что-нибудь для тебя сделать?

— Разве что нальешь чего-нибудь покрепче, — прокудахтала Айрис себе под нос. — Слушай, я выздоравливаю. Болезнь как пришла, так и ушла — через пару недель опять смогу ходить. — Она указала на стоявшую у кресла алюминиевую ходильную раму. — У меня полно свободного времени и благодаря Мардж я дважды в день не скучаю. Даже, знаешь ли, копаюсь в пыльных углах, понемногу приводя в порядок архивы.

— О, неплохо. Что-нибудь откопала?

— Груды свалявшейся пыли.

Чуть погодя она продолжила:

— В общем, давно собиралась отдать тебе кое-какое барахло.

— Барахло. — Какую-ту минуту Мириам не могла сосредоточиться на происходящем. Слишком многое требовалось уладить. Она лишилась работы и вот пожалуйста — в тот же самый день матери захотелось обсудить домашнюю распродажу. — Прости, мне сегодня трудно сосредоточиться.

— Трудно ей… — хмыкнула Айрис. — Да ты как микроскоп, девушка! Другой на твоем месте ходил бы как из-за угла мешком прибитый. Понимаю, с моей стороны это не очень тактично, но я тут поразмыслила и решила, что сейчас самое время отдать тебе это барахло. Во-первых, потому что ты повзрослела, а во-вторых, потому что оно принадлежит тебе… Может на что сгодится. Покопаешься в нем.

Очевидно Мириам выглядела весьма озадаченной, так как Айрис ободряюще улыбнулась

— Да, такое вот барахло. Фотоальбомы, бесполезности всякие: свидетельства о рождении Моррисовой родни, мой старый паспорт, свидетельства о смерти моих родителей, документ о твоем удочерении. Плюс некоторые вещи, принадлежавшие твоей родной матери.

Мириам покачала головой.

— Документы о моем удочерении… Зачем мне эта макулатура? И потом, у меня лишь одна мать и это — ты. Единственная и неповторимая. — Она свирепо глянула на Айрис. — Нехорошо вот так отвергать меня!

— Ну вот! Кто сказал, что я тебя отвергаю? Просто я подумала, что у тебя, небось, нет-нет да и возникало желание проследить свои корни. А тут подвернулась благоприятная возможность. Ты имеешь на это полное право и по-моему теперь самое время этим заняться. Знаешь, я и газетные вырезки сохранила. Этот случай наделал немало шума. — Мириам скорчила гримасу. — Я понимаю, что тебе сейчас не до того, — примирительно сказала Айрис. — Ну, побалуй меня. Там всего-то одна коробка.

— Коробка.

— Коробка из под обуви, розовато-зеленая. Лежит наверху, в спальне для гостей, на второй полке бюро твоего отца. Окажи мне услугу, снеси её вниз, хорошо?

— Только ради вас.

Провонявшую нафталином коробку Мириам отыскала сразу. Взяв её в руки, она понесла её вниз. Внутри что-то перекатывалось.

Айрис занималась вязанием, орудуя крючком с преувеличенно сосредоточенным видом.

— Доктор Хэар велел мне заняться вязанием, — сказала она не поднимая глаз. — Помогает сохранить координацию глаза-руки.

— Вижу. — Мириам, не выпуская из рук коробки, опустилась на диван. — А что вяжешь?

— Чехольчик для бутылки Клейна.

Мириам фыркнула и Айрис обиженно вскинулась.

— Смейся-смейся! В этом вывернутом наизнанку мире следует искать утешения в вывернутых наизнанку вещах.

— Что ты, что папа, — отмахнулась Мириам. — Оба с вывертом.

— Ты хотела сказать с вызовом, — грозно откликнулась Айрис. — Люди, которые отказываются со всем этим мириться, которые живут ради других, которые… — она огляделась. — …кончают тем, что стареют всеми забытые. — Она шмыгнула носом. — Не вынуждай меня опять поминать прошлое. Открывай уже эту коробку!

Мириам повиновалась. Половину коробки занимали пожелтевшие, аккуратно сложенные листы газетной бумаги и ветхие фотокопии газетных статей. Прочее содержимое представляло собой бумажный пакет, какие-то документы и различные заполненные бланки.

— В пакете вещи, которые были на твоей родной матери, когда её нашла полиция, — объяснила Айрис. — Всё её имущество. Они оставили одежду как улики, но дело так и не было раскрыто, так что спустя какое-то время полиция передала все вещи Моррису на хранение. Еще там медальон твоей матери. Думаю, тебе надлежит хранить его как зеницу ока, ибо, сдается мне, сия вещица весьма ценная. А газеты… В них просто кошмар какой-то. Жуть!

Мириам развернула верхний лист. Пока она читала, он похрустывал от старости. НЕИЗВЕСТНАЯ ЖЕНЩИНА НАЙДЕНА ЗАРЕЗАННОЙ, РЕБЕНКА ВЗЯЛИ В ПРИЮТ.

Своеобразное ощущение. Само собой, обо всем этом она знала и раньше, но сейчас как будто впервые увидела в учебнике истории, черным по белому.

— Так до сих пор и неизвестно кто она такая? — спросила Мириам.

— Откуда? — Айрис странно на неё посмотрела. — Конечно, дело снова могут поднять, но лишь в том случае если кто-то даст новые показания или будет у кого взять ДНК на анализ. Однако прошло тридцать лет и свидетели либо разъехались кто куда, либо вообще поумирали. Полицейские занимавшиеся этим делом уже на пенсии. Похоже, лед тронется только если всплывет новая улика. Скажем, найдут еще одно тело или много лет спустя кто-то признается в содеянном. Это просто одно из множества ужасных происшествий, которые время от времени случаются с людьми. Единственная отличительная черта — это ты.

Она с любовью посмотрела на Мириам.

— И как это они позволили удочерение двум радикалам, участникам антивоенного движения, одна из которых, к тому же, гражданка другого государства… — Мириам покачала головой, затем усмехнулась. — Неужели они воображали, будто из-за меня вы остепенитесь?

— Всё может быть. Хотя не припомню, чтобы при удочерении нам задавали какие-либо вопросы насчет наших политических убеждений — в те времена с этим было попроще. Они не особо расспрашивали как мы живем, спросили только состоим ли мы в браке. Кстати, газеты мы тогда не сохранили. Моррис достал их позднее, сняв копии в архивах издательств.

— Что ж, — Мириам уложила вырезки в коробку, накрыла её крышкой и произнесла:

— Древнейшая история.

— Знаешь, если ты захочешь провести расследование… — И Айрис эдак на неё посмотрела… Прободающим инквизиторским взглядом, словно оснащенным алмазным наконечником; взглядом, которому Мириам старалась подражать, когда брала интервью у непробиваемых субъектов. — …Ручаюсь, что у такой опытной журналистки это вышло бы куда лучше, чем у скучающего, набитого пончиками полицейского, неохотно исполняющего свои повседневные обязанности. Что скажешь?

— Скажу, что и впрямь обязана помочь своей настоящей матери и придумать чем бы ей заняться, дабы она не свихнулась в период выздоровления, — беспечно ответила Мириам. — Существует множество дел, требующих безотлагательного расследования, как то: не остыл ли чай и нет ли на кухне чего-нибудь мучного. Почему бы нам не отложить копание в прошлом на потом?

 

Розовые тапочки

Мириам ехала медленно, в растрепанных чувствах, ритмично кивая головой в такт «дворникам». На дорогах как всегда ужасные пробки, но они её не раздражали — не до того.

Она вышла из машины, втянула голову в плечи, защищаясь от непогоды, и бегом понеслась к дверям своего дома. Как обычно, запуталась в ключах. «Ну почему это всегда происходит, когда я спешу?» — подумала она. Уже внутри струсила с себя плащ и жакет, словно новорожденная моль остатки влажного кокона; развесила их на вешалке, затем швырнула сумочку и картонную коробку на ветхий телефонный столик и нагнулась, чтоб расстегнуть сапоги. С наслаждением сунула освобожденные от кожаных оков ноги в поношенные розовые тапочки. Заметила подмигивающий автоответчик. «Поступили но-овые сообщения, — вслух пропела она, слегка офонарев от радости, что наконец-то дома. — Ну их в задницу!». Пошла на кухню, сделала кофе, налила в чашку и понесла в свою комнатушку. Когда-то комнатушка служила хозяевам этого пригородного дома столовой — прямоугольное помещение, сообщающееся через арку с гостиной, а через служебное окошко — с кухней. Но сейчас здесь тесный рабочий кабинет — две стены загромождали книжные полки, а вдоль третьей — громадный обшарпанный стол. В четвертой стене — стеклянные двери, выходившие на заднее крыльцо. По ним струились дождевые потоки — капли срывались и шлепались в стоявшие снаружи полузатопленные керамические горшки. Мириам водрузила чашку в центр образовавшегося на столе завала и нахмурилась, глядя на то, что из этого вышло. «Бардак, — смущенно сказала она вслух. — Черт бы его побрал этот беспорядок!»

— А ну-ка соберитесь! — сказала она в сторону стола. — Слышите?

Однако документы и разбросанные там и сям безделушки упрямо отказывались повиноваться, так что она сама набросилась на них, собирая письма в стопки, распечатывая невскрытую почту и откидывая мусор, устроив настоящую охоту на квитанции и счета. Почти девять месяцев стол погребала всякая шушваль и наведение порядка подействовало на Мириам благотворно, отвлекши от тяжких дум, связанных с потерей работы.

Только после того, как показалась голая поверхность стола и Мириам вытерла кофейные кольца моющим средством, она приступила к электронной почте. На это потребовалось еще больше времени и когда она проверила все входящие, дождь, барабанивший в окна, лился уж из потемневшего неба.

И когда вроде как всё было улажено, пришла на ум новая мысль. «Вот еще морока. Ну-ка, ну-ка…» Она вышла в прихожую и прихватила розовато-зеленую коробку. Сморщив лицо, она вывернула содержимое на стол. Бумажки плодились как кролики, вдобавок что-то лязгнуло и покатилось по полу. «Ну что там еще?»

То был скатившийся со стола бумажный пакет с какой-то звонкой начинкой. Несколько секунд она рыскала взглядом, затем наклонилась и победно возложила пакет вместе с его содержимым к пригорку пожелтевших вырезок, выцветших фотокопий и лощеных бумаг. Одна из них, которую она как раз рассматривала, выглядела как свидетельство о рождении… Нет, как один из тех бланков, которые заполняются вместо свидетельства о рождении, если данные отсутствуют. Младенец Джейн Доу, примерно шести недель от роду, вес такой-то, глаза зеленые, пол женский, родители неизвестны… Какой-то миг Мириам казалось, что она смотрит на документ с дальнего конца темного туннеля.

Не обращая внимания на бряцавшую вещицу, Мириам просмотрела бумаги и рассортировала их в две стопки: газетные вырезки и документы. Вырезки большей частью — фотокопии. Они поведали о простой — хотя и таинственной — истории, известной ей с четырех лет. Резня в парке. Молодая женщина, с виду хиппи, а может и цыганка, судя по её необычной одежде, найдена мертвой на краю лесопосадки. Причина смерти, согласно протокольной записи: потеря крови, вызванная обильным кровотечением из глубоких ран на спине и левом плече, нанесенных неким холодным оружием, предположительно, мачете. Довольно необычно. Еще необычнее было то, что неподалеку надрывался от крика шестимесячный младенец. Какой-то пожилой мужчина, выгуливавший пса, вызвал полицию. Этот случай стал семидневным чудом света.

Мириам знала, что конец этой истории положили заботливые руки Морриса и Айрис Бекстайн. И она сделает всё от неё зависящее, чтобы вымарать из своей памяти этот подвисший в воздухе кровавый конец. Она не желает быть чьим-то еще ребенком, ей вполне достаточно двух прекрасных родителей, а распространенное утверждение, дескать, кровные узы крепче воспитания, попросту выводило её из себя.

В этом отношении весьма поучительна история жизни Айрис. Она была единственным ребенком в спасшейся от холокоста семье, осевшей после войны в неприветливом английском городке. В двадцать лет она эмигрировала, встретила Морриса, вышла за него замуж и вычеркнула прошлое из памяти.

Мириам вытряхнула бумажный пакет на опальное свидетельство о рождении. Оттуда выпал чечевицеобразный серебряный медальон на изящной цепочке. На тусклой, почерневшей от времени поверхности виднелась чеканка: скрещенное оружие, щит и звери. На вид — сущая безделица. «Вот еще…», — она подняла его, чтобы рассмотреть поближе. «Должно быть та самая «весьма ценная вещица» о которой говорила мне мама?» — подумала она. Там, где крепилась цепочка виднелось что-то вроде фиксатора.

— Не удивлюсь, если…

Открылся.

Мириам смутно надеялась увидеть фото сладкой парочки, но изнутри створки раковины покрывал орнамент в виде яркой цветистой вязи. Сочные охряные кривые вились и переплетались, сплетаясь кверху и книзу в бирюзовые ветви. Серебро выгодно оттеняло узор — под невзрачной внешней оболочкой не ожидаешь увидеть такое великолепие.

Мириам вздохнула и откинулась на подпружиненную спинку офисного стула.

— Что ж, вероятность была, — печально пожаловалась она газетным вырезкам. Ни единой фотографии матери или неизвестного отца. Всего-то пошлое клуазонне с узором в виде вязи.

Она присмотрелась к нему повнимательней. Вязь. Кельтская, что ли. Левая створка — точная копия правой. Если проследить эту дугу начиная с левой верхушки, а затем дальше, уже под синей дугой…

И зачем её мать носила эту побрякушку? Что она для неё значила? (Синяя дуга замыкалась, пройдя сквозь переплетение зеленых завитушек). Что она видела, когда всматривалась в него? Может это какое-то медитативное средство? Или же просто забавный рисунок? Безусловно, этот герб что-то да значит.

Мириам сильнее откинулась назад. Приподняв медальон, покачала им перед глазами, позволив свету лампы, стоявшей за спиной на книжной полке, бликовать на серебре. Привиделось, что в центре хитросплетения закружились слепящие голубовато-зеленые искорки. Она скосила глаза и ощутила как волосы становятся дыбом. В ушах отдавалось биение сердца, ставшее вдруг невыносимо громким; запахло подгоревшим гренком, перед глазами распутывался невероятный клубок, словно в воздухе материализовалось нечто вроде стереоизограммы, норовившей вывернуть её голову наизнанку…

Три вещи произошли одновоременно: её вдруг сильно затошнило, перегорела лампочка, а стул, на котором она сидела, опрокинулся назад.

— Ай! Ч-черт! — Мириам упала наземь, что-то ударило её в бок, она согнулась вдвое и перекатилась, прикрывая руками лицо. Резкий спазм пробрал её до кишок и, казалось, вот-вот её неминуемо стошнит. Подвернувшийся подлокотник угодил ей в спину. Под коленями было мокро. В глазах потемнело.

— Блин! — Голова раскалывалась, пульс участился, ухая внутри черепа отбойным молотком. Желудок выворачивало наизнанку. Внезапно пробрал страх: «это не просто мигрень, это приступ. Резкое повышение давления?» Мощный рвотный позыв понемногу утих. С минуту Мириам лежала неподвижно, ожидая пока уймется желудок и в глазах посветлеет. «Черт! А что если это аневризма?» Она сжала медальон с такой силой, что тот едва не продырявил ей ладонь. Она осторожно пошевелила руками и ногами — вроде как повинуются — и вздохнула от облегчения, правда не глубоко и с трудом. Наконец, уверившись, что желудок её не подведет, она рывком поднялась на колени и увидела…

Деревья.

Куда ни глянь — деревья.

В её комнатушке — деревья.

А стены куда запропастились?

Последующая ужасная минута просто выпала из памяти. Кругом стояла тьма, но не кромешная. Она очутилась в сумрачном лесу, на склоне, поросшем березами, вязами и прочими грозящими из сумерек деревьями. Под ней была голая почва, а стул нелепо валялся в зарослях кустарника, разросшегося у подножия здоровенного клена. Оглядевшись, Мириам не увидела никаких признаков своего дома или соседних жилищ, равно как и фонарей вдоль автострады. «Неужто во всем районе свет вырубили? А со мной что такое? Ходила во сне?»

Она поднялась на ноги. Шлепанцы ни в какую не желали шлепать по лиственной мульче и жухлой траве. Мириам пробрал озноб. Холодрыга. Не зимняя стужа, но, черт побери, довольно свежо, чтобы разгуливать в одной майке и шлепанцах. И…

— Что за чертовщина, где я? — вопрошала она в пустоту. — Что за чертовщина?

Потом вдруг до нее дошло в какой нелепой ситуации она оказалась и Мириам захихикала — испуганно, нервозно, боясь, что не сможет остановиться. Она покружилась на месте, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть. «Лесная идиллия ночною порою. Натюрморт с шизанутой безработной журналисткой и коричневой офисной мебелью». Внезапно подул ветер, ветви над головой зашумели и встряхнулись, устроив холодный душ. Несколько крупных капель попали на лицо и руки. Мириам передернуло.

Воздух свежий… Даже слишком. А еще напрочь отсутствует гул большого города, этот подпороговый фоновый шум, который вообще никогда не стихает. Такой тишины не бывает даже в сельской местности… Впрочем, когда Мириам застыла на месте и прислушалась, оказалось, что не так-то тут и тихо. Откуда-то издали, из сгущавшейся тьмы, доносились птичьи трели.

Она глубоко вздохнула: раз, другой. Сунула руку с медальоном в набедренный карман и разжала кулак. Какое-то время, словно одержимая, ощупывала карман, постанывая от головной боли. «Дыр нет», — рассеянно подумала она. Как-то у Мириам были джинсы вроде этих и мелочь проделала дырку в кармане, прямо по шву, а потом без конца через ту дырку вываливалась, рассыпаясь по полу — форменное безобразие.

Почему-то мысль об утере медальона повергала её в смертельный ужас.

Она глянула ввысь. Показались первые вечерние звезды. Безоблачное небо предвещало холодную ночь.

— Абзац, — пробормотала она. — Ты не дома. Ай! У тебя трещит голова и, судя по всему, сейчас ты не спишь, сидя на стуле, хотя и прибыла сюда прямо на нем.

И тут она принялась озираться — возникла сумасбродная догадка. Мириам отнюдь не прельщали романы, которые читал Бен, но она насмотрелась достаточно дурацких телесериалов, чтобы ухватиться за возникшую мысль. «Сумеречная Зона», «Патруль Времени» и прочее в том же духе.

— Абзац. Понятия не имею где я и когда я, но точно не дома. Должна ли я оставаться на месте и ждать автомаГического возвращения на свою родную кухню или же… что? Дело в медальоне, однозначно. Должна ли я снова вглядеться в него, чтобы вернуться обратно?

Забеспокоившись, она пошарила в кармане. Пальцы вцепились в теплую металлическую штуковину и Мириам облегченно вздохнула.

— Так-то лучше.

«Нервишки шалят», — подумала она. Одна в лесу, к тому же ночью… А вдруг какое зверье? Медведи… Пумы… Да всё что угодно! То-то будет смеху, если она отправится исследовать местность и наступит на гремучую змею. Может ведь такое приключиться? Хотя по такой погоде…

— Отправлюсь-ка я домой, — прошептала она и почти вытащила медальон из кармана, как вдруг заметила мерцавший неподалеку свет.

Мало того, что она совсем запуталась, устала, прожила пренеприятнейший день, так еще какой-то космический бог-весельчак подсунул ей магический амулет, дабы посмотреть, как она им распорядится. Пожалуй, это единственное объяснение, рассудила она. Будь Мириам в здравом уме, она бы села и проанализировала ситуацию, после чего составила бы план дальнейших действий. Но когда Мириам заметила мерцавшие огни, она была отнюдь не в здравом уме, и поэтому, торя путь сквозь переплетенные ветви, бросилась вниз по холму.

Огни. Вроде как лязг цепей. Топот, ропот, цокот, побрякиванье. Неожиданно Мириам оказалась на открытом пространстве, прямо посреди узкой, раздолбанной в квашню грунтовой дороги. Огни! И она бросилась к ним, к наездникам, скакавшим ей навстречу — один из них держал фонарь, укрепленный на длинном шесте. Тусклый свет отражался от их металлических шлемов и кирас, словно изъятых из выставочного зала музея. Один из них выкрикнул: «Телка!» или что-то вроде того.

«Ишь ты, скачет прямо на меня, — в каком-то оцепенении думала она. — А что если он…»

Охваченная ужасом, она развернулась и задала стрекача. За спиной послышался треск автоматной очереди, озарив ночь короткими вспышками. Поднялся шум и гам, невидимые пальцы с треском прошлись по ветвям над её головой. Сучья хлестали Мириам по лицу — вся в слезах, тяжело дыша, она взбиралась на холм, подальше от дороги. Палили уже вовсю — на самом-то деле редкие одиночные выстрелы, но для Мириам и это была канонада. Она наскочила на дерево, её отбросило назад и мозги в голове затарахтели, словно горошины в стручке; Мириам снова поднялась на ноги, так быстро, что аж самой не верилось и скрылась во мраке, едва переводя дыхание, моля о спасении.

В конце концов, остановилась. Где-то по ходу посеяла шлепанцы. Лицо и ребра, похоже, в синяках и ссадинах, голова гудела, а сама она едва переводила дух. Звуков погони, однако, не слышно. Возникло странное ощущение стянутости кожи, да и вообще Мириам жутко замерзла… Едва остановившись, она тут же сложилась вдвое и зашлась мучительным кашлем, причем бесплодные попытки приглушить его лишь продлили приступ. В груди жгло огнем. «Боже мой!.. Да любой Боже, чей угодно, кто бы ты ни был, забросивший меня сюда Боже, заруби себе на носу: я тебя ненавижу!»

Она поднялась. Где-то высоко над головой вздыхал ветер. Она подумала о преследователях и её передернуло. «Пора домой», — поняла она. Снова передернуло, но от иных опасений… А что если она ошибается и медальон тут ни при чем. Что если её занесло сюда невесть как, обратной дороги нет и она застряла тут на веки вечные?

Как только она его раскрыла, правая створка озарилась. Поползли крошечные искорки-блестки — не фосфоресценция, как на циферблатах, не биолюминесценция одноразовых палочек-фонариков, жутко популярных в народе пару лет назад, но ослепительно-яркое иссиня-белое свечение, как бы мини-звезда. Мириам задержала дыхание и мысленно попыталась окунуться в свечение, однако спустя какое-то время осознала, что кроме усилившейся головной боли это ей ничего не даёт.

— Что же мне сделать, чтобы это заработало? — пробормотала она, озадаченная, разочарованная и смертельно напуганная. — Тогда ведь у меня как-то вышло…

Ага! Вот оно! Надо делать как тогда. Попросту расслабиться и созерцать. Поудивляться на кой черт её родной матери сдалась эта штуковина. Мириам стиснула зубы. И как же ей теперь восстановить чувство отвлеченного любопытства? И это ночью-то, посреди дремучего леса, в котором водятся неизвестные породы стрелков? «Как же…» — она прищурилась. Головная боль. «Положим, я на неверном пути, тогда придется…»

Светящиеся точечки разом вспыхнули и на какой-то миг всё вокруг озарилось как при пожаре. Мириам кувыркнулась вперед и увидела оранжевую муть уличных фонарей, освещавших тщательно подстриженный газон. Желудок взбунтовался и на этот раз она не смогла его усмирить. Единственное на что она была способна — переводить дыхание между приступами рвоты. Её кишки обратились змеиным клубком и мучительные спазмы сотрясали её так долго, что она уже по-настоящему забеспокоилась как бы не порвать пищевод.

Сбросив скорость, с ней поравнялась машина… Но водитель тут же поддал газу, заметив, что Мириам блюет. Крик из окна, что-то неразборчивое, типа «писец упилась бомжиха!» Что-то звонкое покатилось по мостовой. Но Мириам это всё не колышет. Плевать ей на холод, на сырость, главное, что она вернулась из сумрачного леса в цивилизованный мир и ушла от погони. Она сошла с лужайки и в её босые ступни впились камни асфальтированной мостовой. Судя по указателю — родные места, одна из тех улочек, которые выходят на Графтон-Стрит. А от нее ответвляется и её улица. Мириам менее чем в полумиле от дома.

Кап. Она глянула вверх. Кап. Снова пошел дождь, омывая её разбитое лицо. Одежда вся в грязи и блевоте. Ноги в царапинах и кровоподтеках. Домой. Это приказ. «Левой, правой», — командовала она сама себе в такт оглушительному внутричерепному молотобою. Голова раскалывалась, а всё вокруг кружилось, как будто она на карусели.

Невесть сколько минут спустя — может десять, а может и все тридцать — она различила сквозь пелену дождя знакомые очертания. Промокшая до нитки, продрогшая до костей, она бы с удовольствием залезла в кипящий котел. Дом казался зыбким, как мираж. И тут возникла проблема: она ведь вышла без ключей! «Вот дура, о чем же я думала?» — мелькнула мысль. «Да вот об этом медальончике», — мысленно ответила она, наматывая на указательный палец цепочку.

— Сарай, — прошептали оставшиеся на задворках сознания крохи рассудка.

— О, точно, сарай, — ответила она сама себе.

Мириам обошла дом, миновав заросший зеленью пустырь, имитировавший лужайку, и подошла к сараю. На двери висел амбарный замок, но небольшое боковое оконце не запиралось совсем и если его потянуть вот так, оно откроется наружу. С третьей попытки, обломав ноготь (от дождя древесина покоробилась), она его открыла, просунула руку внутрь и принялась шарить по стене, пытаясь нащупать крючок, на котором висел ключ. Сняв ключ, она открыла замок и беспечно его отшвырнула. Зайдя внутрь, она отыскала прикрепленный клейкой лентой ко дну скамьи запасной ключ от застекленной двери.

Вот она и дома!

 

Прогулка по дикому краю

Мириам даже умудрилась подняться по лестнице. Факт, ведь она проснулась в собственной постели. Поза скрюченная, ноги ледяные, кожа в пупырышках, а залежи мозга долбит кирками бригада шахтеров. Проснулась Мириам по требованию мочевого пузыря, увлекшего её, полусонную, в ванную, где она сделала полную иллюминацию, щелкнула дверной задвижкой, сходила на горшок и перетряхнула всё в напрасных поисках адвила, который спас бы её от похмельного синдрома. "Всё что тебе нужно, это хорошенько вымыться под душем," — печально сказала она себе, стараясь не обращать внимания на ворох грязной вонючей одежды, валявшийся на полу вперемешку с разбросанными вчерашней ночью полотенцами. Раздевшись догола посреди ярко освещенной розовато-хромированной комнаты, она открыла краны, устало села на краешек ванны и попыталась придумать иной способ как развеять клубившийся в голове болезненный туман.

— Я ведь большая девочка, — сказала она льющейся в ванну струе нестерпимо горячей воды. — Больших девочек не крючит из-за всякой ерунды, — сказала она себе. Например, из-за потери работы. — Большие девочки разводятся. Большие девочки беременеют в студенчестве, после чего отдают ребенка приемным родителям и заканчивают мединститут, а если им не нравится та срань, с которой приходится иметь дело по специальности, они переучиваются на другую профессию. Большие девочки обручаются, а затем находят жениха в постели своей лучшей подруги. Большие девочки сами себя подставляют, гордо заявившись с компроматом к главреду. Они не сходят с ума, воображая, что заблудились в дождливом лесу, для того, чтобы послужить мишенью для вооруженных автоматами рыцарей в доспехах. — Едва сдерживая слезы, она шмыгнула носом.

Пробилась первая рациональная мысль: "Похоже у меня депрессняк, хреново.". Следом пришла вторая: "Где же пенка для ванны?" Пенка для ванны — это ништяк. Пенка для ванны — это мысль! Мириам не из тех, кто любит упиваться жалостью к себе, но в данный момент искушенье столь же велико, как желание принять теплый душ. Она пустилась на поиски пенки для ванны и в конце концов нашла пустой флакон в мусорке. На донышке еще что-то плескалось. Она подержала флакон под краном и вылила остатки геля кружиться и пениться под ногами.

«Депрессию еще можно рассматривать, как вполне адекватную реакцию на увольнение, — твердила она сама себе. — В особенности, если я сама же в этом виновата. Но я ведь не виновата. — Она погрузилась спиной в ароматную воду и вдохнула пар. — Но чтобы крыша поехала? Нет, не думаю".

Она уже переживала тяжелые времена. Начать с того, что на третьем курсе колледжа, она, молодая да ранняя, невпопад забеременела от Бена. Мириам до сих пор не могла четко сформулировать причин, по которым не сделала аборт… Не потому ли, что эта стерва из студенческой поликлиники уверяла, что тут и думать не о чем, а сама Мириам всегда делала обратное тому, что от неё ожидается; вдобавок, она была уверена — пожалуй, даже слишком уверена — в прочности своих отношений с Беном. Последствия: отказ от ребенка.

Далее… Через два года они с Беном поженились, что также нельзя назвать благоразумным поступком. Тут уж и к гадалке не ходи, чтобы понять: единственный возможный итог несложившихся отношений — плачевный. Но она всё это вынесла и мало того, что не спятила, а даже не перенервничала. «Стальные нервы — это про меня». Но сейчас совсем другое дело… Она угодила в лес, наткнулась на рыцаря и этот чувак в доспехах принялся палить по ней из М-16 или чего-то подобного. А это уже действительно страшно. Пора ставить вопрос ребром.

— Я в своем уме? — спросила Мириам у толчка.

«Короче, не знаю что со мной, но в четвертой редакции «Справочника статистики и диагностики психических расстройств» об этом нет ни слова». Мириам пошевелила мозгами, припоминая медицинские лекции десятилетней давности. Вряд ли это шизофрения. Симптомы не сходятся, голоса не слышатся и сговора со стороны окружающих не мнится. Всего лишь единичный случай, очень яркий, живой и реалистичный, как будто…

Она уставилась на свои грязные штаны и джемпер.

— Стул, — пробормотала она. — Если стул исчез — это произошло в действительности. По-крайней мере, хоть что-то да произошло.

Парадокс, но именно мысль о выбитом из-под неё стуле позволила Мириам обрести почву под ногами. Не вытершись, Мириам кинулась вниз по лестнице. Её комнатушка находилась в том же виде, в каком она её оставила. За исключением того, что стул исчез, а за стеклянной дверью виднелись грязные отпечатки босых ног. Она опустилась на колени рядом со столом и принялась исследовать пол. Нашла несколько книг, при падении выбитых стулом с находившейся позади полки, а в остальном никаких неожиданностей. «Значит всё это на самом деле!»

Внезапно Мириам осенило и она заметалась туда-сюда, а затем, поморщившись, бросилась вверх по лестнице в ванную комнату. Медальон!..

Нашелся в кармане штанов. Скривившись, она бережно пристроила его на полке над умывальником, так, чтобы виднелся, а сама забралась в ванну. «Я не свихнулась, — подумала она, расслабившись в горячей воде. — Всё это взаправду».

Через час она вышла из ванной чувствуя себя значительно лучше. Волосы вымыты и уложены, ногти тщательно подстрижены, а остатки вчерашнего лака удалены; ноги жгло и щипало, кожа раскраснелась от жесткой мочалки. Словно заново родилась, соскоблив вчерашние слои грязи и паранойи. Еще не перевалило за полдень, так что она снова оделась: старая футболка, видавшие виды джинсы и пара затрапезных шлепанцев.

Головная боль и озноб понемногу утихали, словно засыпали. Мириам не торопясь спустилась вниз, побросала грязную одежду в стиральную машинку, после чего налила стакан апельсинового сока и без аппетита умяла припасенную на черный день плитку гранолы. Голова заработала на повышенных оборотах, так что поев, Мириам направилась к лестнице, надумав спуститься в подполье.

Подполье — просторный мрачный подвал. К одной из стен крепился зловеще пыхтевший котел. После Бена осталась целая куча всякой всячины, да и родители Мириам нанесли массу всякого хлама, так что противоположная стена топорщилась складскими стеллажами.

Вот коробка, набитая старой одеждой, которую она уж бог знает сколько собиралась отдать в Армию спасения; нет, не подвенечное платье, которому настали кранты в лютый месяц бракоразводного процесса, а так, повседневная одежка, от которой вполне можно отказаться. Вот старая сумка, плотно набитая клюшками для гольфа. Их потускневшие хромированные головки побила ржавчина. Бен тешил себя надеждой, что когда-нибудь он ими помашет. Он вбил себе в голову, что игра в гольф способствует продвижению по служебной лестнице.

Еще там пылились сломанная газонокосилка, допотопный Бенов компьютер (возможно, музейная редкость по нынешним временам) и верстак с тисками, циркуляркой, сверлильным станком и прочим столярным оборудованием, а может быть и с засохшими пятнами крови, каковые свидетельствовали о неудачных попытках Бена выглядеть мужчиной хозяйственным.

А вон там, на верхотуре, ружье и коробка патронов. Оно принадлежало Моррису, её отцу. Мириам тупо глазела на ружье. Возможно, им не пользовались десятки лет, с тех самых пор, как его приобрел отец, одно время живший на Западе. Всё что Мириам известно о ружьях можно написать громадными буквами на почтовой марке, даже несмотря на то, что по настоянию Морриса она выучилась стрелять из пистолета.

Внезапно всплыла в памяти премудрость из оплаченного «Синоптиком» неудобоваримого курса по технике промышленного шпионажа: вы — журналисты, то есть ищейки иного сорта — не сыщики. А значит, чем бы вы не занимались, жизнью из-за этого рисковать не стоит. Поэтому всячески избегайте эскалации конфликта. Оружие превращает любой конфликт в потенциально летальный. Так что долой к чертям собачьим оружие из вашей профессинальной деятельности!

— Ружье, говоришь… Черта с два, — размышляла вслух Мириам. — Впрочем… Гм… Пистолет бы не повредил.

«И прекрати болтать сама с собой», — постановила она.

— Я что, и впрямь думаю, будто они припрутся прямо сюда? — спросила она у холодильника с отвисшей дверцей. — Быть может мне всё это привиделось.

Вернувшись наверх, она взяла со стола свой ежедневник в кожаном переплете и налила в стакан апельсинового сока. — Пора подумать и о реальном мире, — сказала она себе. Мириам вернулась в прихожую и нажала кнопку воспроизведения на автоответчике, который был под завязку набит вчерашними сообщениями.

— Мириам? Говорит Энди. Я вот по какому поводу. Сорока на хвосту весть принесла насчет вчерашнего. Я считаю, что с тобой поступили гнусно. Подробности мне неизвестны, но смею тебя заверить, что если у тебя вдруг возникнет желание подработать внештатно, всё что от тебя требуется, это позвонить мне по телефону. Договорились? До свидания.

Энди — младший редактор конкурирующей отраслевой газетенки. Надиктовывая текст на автоответчик, он изъяснялся ходульно и неестественно, словно и сам автомат. Но все же услышав его голос Мириам ощутила волнующий трепет и обрадовалась как ребенок. Кому-то небезразлично, кто-то не купился на злобную клевету, распускаемую Джо Диксоном. «Этот ублюдок и впрямь меня достал», — подумала она. Стоило ей вспомнить как с ней поступили и милость тут же сменилась на гнев.

Следующее сообщение. От Полетты. Мириам напряглась.

— Мириам, солнышко, давай поговорим. Не хотелось бы ворошить это дерьмо, но нужно всё четко расставить по местам. Могу я к тебе заскочить?

Мириам нажала на паузу. Полетта отчеканила всё склочным тоном, словно вылив на Мириам ушат ледяной воды. «Я виновата, из-за меня уволили нас обеих», — подумала она и ноги стали ватными. Но тут она подумала: «Погоди-ка. Лично я никого не увольняла!» И на неё вновь накатила злость, оставив после себя устойчивое чувство неуверенности в себе. Рано или поздно ей все же придется поговорить с Поли. Рано или…

Она снова нажала на кнопку. Следующее сообщение.

Тяжелое дыхание, затем: «Шалава! Мы знаем где ты живешь. Наш общий приятель Джо всё о тебе рассказал. Держи свой шнобель подальше от наших дел, а не то, сучка, сильно пожалеешь». Клац.

Выпучив глаза, она затравленно оглянулась, но во дворе было пусто, а входная дверь заперта. — Сволочи! — выпалила она. Номер не определился, а сам текст сообщения вряд ли заинтересует полицию. В особенности если шестерки Джо уже принялись очернять её, используя сфабрикованные протоколы брандмауэра: стоит им захотеть и она предстанет новоявленным Унабомбером. На миг от ярости помутилось в глазах. Волевым усилием она подавила закипавший гнев и вновь присела у злокозненного автоответчика. «Ничего себе, угрожать мне в моем же собственном доме? Вот блин…».

Только сейчас она осознала всю опасность той ситуации, в которой она оказалась. — Не помешал бы пистолет под подушкой, — пробормотала она сквозь зубы.

— Сволочи. — Казалось, противоположная стена слегка задрожала, реагируя на взрыв гнева. Мириам непроизвольно сжала кулаки. «Сволочи». Вышвырнуть её с работы и очернить её репутацию им, видите ли, мало, да? Ну ничего, она им покажет… она им… это самое…

Спустя минуту она успокоилась настолько, что в состоянии была встретиться лицом к лицу с оставшимися на автоответчике сообщениями. Она едва нашла силы нажать на кнопку. Однако следующее сообщение не содержало никаких угроз и даже наоборот: «Мириам, это Стив из «Геральд». Слыхал новость. Перезвони».

Во как! Она снова нажала на паузу, но на этот раз нахмурилась и черкнула себе заметку на память. Стив не из редакторов-балаболов типа Энди. У Стива каждое слово на вес золота. И он не позвонит если ему нечего предложить, пусть даже внештатнику. Год назад он попытался её переманить, предлагая и зарплату побольше и пост повыше. Она взвесила все за и против, но, поразмыслив, отвергла предложение. И сейчас у неё были все основания об этом сожалеть.

На этом голосовая почта исчерпалась и Мириам с такой силой ткнула кнопку удаления записей, что едва не сломала палец. Два редактора предложили работу, бывшая сотрудница желает свести счеты… плюс нечто вроде смертельной угрозы. «Это не устаканится само по себе, — осознала она. — Я завязла в этом по уши». Приступ вины: «Как и Поли. Обязательно надо с ней поговорить». Луч надежды: «Не всякий безработный получает столько деловых звонков. Вывод: покуда я в своем уме, всё у меня будет пучком».

Гостиная нынче казалась гораздо гостеприимней, чем лишенная стула комнатушка с её огромной застекленной дверью, испещренной потоками лившего со свинцовых небес дождя. Мириам вошла в гостиную намереваясь распалить огонь в камине, однако вместо этого упала на диван. Напряжение, ярость и страх, накинувшись всем скопом, высосали из неё почти всю энергию. Открыв ежедневник на чистой странице, она принялась писать.

ИЩУ РАБОТУ

Позвонить Энди и Стиву. Брать, что дают. Брать любую внештатную работу. Накопить двести долларов. Регулярно выплачивать по закладной.

Я СХОЖУ С УМА

Вовсе нет. Это не шизофрения. Я не слышу голоса, стены не двигаются и никто не воздействует на мой разум лазером с орбитального спутника. Всё нормально, если не считать необычного случая сомнамбулизма и пропажи стула.

МНЕ ЧТО-ТО ПОДСЫПАЛИ

Не дури, кто? Айрис? Может они с Моррисом и баловались по молодости, но она ни за что бы так со мной не поступила. Джо Диксон подонок со связями в криминальном мире, но он не предлагал мне ничего выпить. А с кем еще я вчера встречалась? Как бы там ни было, галлюциногены воздействуют вовсе не так.

МАГИЯ

Тоже чушь собачья, зато можно проверить.

Мириам прищурилась и принялась жевать колпачок ручки. Следует всё спланировать, по крайней мере, как-то упорядочить. Мириам принялась вчерне набрасывать план:

1.

Позвонить Энди и Глоубу. Попытаться продать им пару-тройку статеек.

2.

Договориться о встрече со Стивом из «Геральд». Выяснить, что ему требуется.

3.

Повидать Поли. Справиться о её делах. Выяснить сможем ли возобновить расследование не привлекая внимания. Выяснить сможем ли мы всучить этот материал Энди или Стиву. Осветить сложившуюся ситуацию. Если мы так поступим, они взбеленятся. Позвонить в ФБР?

4.

Выяснить повторимо ли случившееся прошлой ночью. Найти свидетельства, затем свидетеля. Если дело во мне, обратиться к психиатру. Если не во мне, то:

5. Написать статью.

* * *

Днем Мириам отправилась по магазинам, назвав это мероприятие шопотерапией. Пока что не до поисков работы, всему свое время, прежде всего следует удостовериться не сходит ли она с ума нетипичным, неизвестным науке образом. Октябрь — самое время для туризма, но едва осень вступила в свои права, как всё пошло наперекосяк из-за капризов Северо-Атлантической впадины. Поэтому следовало быть готовой ко всему. В итоге она приплелась домой, сгибаясь под спудом туристического снаряжения: палатка, спальный мешок, новые ботинки, примус. Притащить всё это домой на своих двоих оказалось процедурой болезненной, но зато она выяснила, что способна переносить тяжести. Через пару часов всё было готово. Уже в четвертый раз она сверила часы. Две таблетки ибупрофена приняты час назад, так что ингибитор на основе пропионовой кислоты вот-вот должен подействовать.

Она затянула на поясе ремень рюкзака и нервно выпрямилась. В садовой пристройке темно и тесно, казалось, негде и повернуться, а тут еще все эти туристические причиндалы да рюкзак на спине. «Прилепила ли я на место запасной ключ?» — спросила она себя. Быстрая проверка подтвердила, что прилепила. Пусть уж лучше лезут в голову всякие посторонние мысли, чем одна навязчивая: в своем ли я уме?.. При условии, что это не поиски предлога, чтобы увильнуть.

«Ладно, просто так ничего не происходит».

Медальон. Она держала его в левой руке. Правой пощупала набедренный карман. Пистолет зарегистрирован не был, но, как говаривал Бен, тут уж выбирай: либо ты понесешь наказание за нелегальное ношение оружия, либо тебя понесут вперед ногами на кладбище. Всплыли болезненные воспоминания о грубом голосе из автоответчика, о гулко звучавших во во тьме ночного леса автоматных очередях и на миг она заколебалась. «Оно мне надо?» — задалась она вопросом. Проблем и без того хватает.

«Надо, черт побери! Потому что либо я безумна, а значит какая, собственно, разница, либо моя родная мать была замешана в чем-то грандиозном. В чем-то покруче отмывания миллиардов долларов посредством «Протеом» и «Бифэйз». И если её убили из-за этого… — Чувство попранной справедливости подстегнуло её совесть. «Ладно, — сказала она себе. — Извольте. Только после себя-с». — Она неприятно хихикнула и щелчком открыла медальон, почти ожидая увидеть фотографию женщины или картинку, или любое иное подтверждение того, что ей давно пора лечиться…

Сначала узор попытался вырвать ей глаза из глазниц, а потом сарай исчез.

Мириам задыхалась. Студеный воздух, пульсация в голове… но все не так плохо, как в прошлый раз.

— Ух ты! — Она бережно сунула медальон в левый карман, затем достала диктофон. — Начало записи: среда, шестнадцатое, восемь вечера. Темно… здесь. Где бы оно ни было это чертово «здесь». И градусов на десять холоднее.

Она неспеша огляделась. Повсюду топорщились деревья. Она стояла на пологом склоне, впрочем, достаточно крутом, чтобы объяснить причину прошлого падения.

— Никаких признаков людей. Не поискать ли стул. Гм. Пожалуй, не стоит.

Она глянула вверх. В свете неполной луны виднелись гонимые ветром кучевые облака. Фонарь она не включала. «Ни к чему привлекать внимание, — напомнила она себе. — Осмотрись немного и тут же домой».

— Я — астронавт, — прошептала она в диктофон. Она шагнула вперед, к большому вязу, чувствуя как покачнулся рюкзак за спиной. Застыла, огляделась, затем опустилась на колени и аккуратно вдавила в лиственный гумус черепок, взятый в сарае, обозначив таким образом точку прибытия.

— Во время первой высадки на Луну, Нейл и Базз пробыли там всего лишь восемь часов. Из них — лишь четыре на самой поверхности, за два выхода. А это станет моей лунной прогулкой.

«При условии, что я сдуру не застрелюсь, — напомнила она себе, — или не застряну здесь навсегда». Она захватила с собой спальный мешок, палатку, аптечку и пистолет Бена (на всякий случай, но из-за него ей было не по себе). Но всё равно она не чувствовала себя как дома. Она чувствовала, что находится в диком лесу, а лес для Мириам не родные пенаты. В особенности если по нему бродят какие-то вооруженные мужики и пытаются её пристрелить, словно начался охотничий сезон, а еврейки-разведенки не попали в число запрещенных к отстрелу биологических видов.

Мириам отсчитала десять шагов вверх по склону, остановилась и, затаив дыхание, прислушалась. Воздух сырой и прохладный, как в речном тумане. Слушать было нечего: ни шума уличного движения, ни отдаленного гула поездов или реактивных самолетов. Далекое птичье уханье, видимо, совиная охота, и больше ни гу-гу.

— По-настоящему тихо, — прошептала Мириам в микрофон. — Ни разу в жизни не слыхала такой тишины.

Она поежилась и огляделась. Затем вынула фонарик и залила светом деревья, которые тут же отбросили черные вытянутые тени. «Вон он!» — воскликнула она. Еще пять шагов и она нашла на куче подгнившей листвы свой коричневый вертящийся стул, насквозь промокший и разломанный. Она перевернула его, подняв за ножки, поставила наземь и обняла, словно вернувшегося любовника. «Ура!»

В голове били куранты, но Мириам была вне себя от радости.

— Я нашла его, — поделилась она радостью с диктофоном. — Я нашла стул. Значит место то же самое.

Однако стулу хорошенько досталось, едва не рассыпался. Мало того, что он и так был ветераном сэконд-хэнда, так теперь еще провел ночь в дождливом лесу — естественно, ему это не пошло на пользу.

— Значит всё это реально, — спокойно сказала она. — Я не схожу с ума. Возможно это конфабуляторный бред, но тогда я брежу чертовски последовательно… — Она покачала головой. — Сюда приходила моя родная мать. Или отсюда. В общем, как-то так. Однако её зарезали и никто не знает кто и зачем это сделал.

Этот факт вернул её к реальности. В нем слышались отголоски её собственной ситуации, намекая на телефонные звонки с угрозами и прочие неулаженные дела. Она вздохнула и вернулась по своим следам к черепку. Помассировав кожу головы, она уселась на отмеченное место, спиной к стоявшему неподалеку вязу.

Нажав клавишу «стоп», она запихнула диктофон в набедренный карман, вынула медальон и затаила дыхание.

В ночном лесу раздался хруст ломающихся ветвей. Струхнув, Мириам щелчком открыла медальон и сосредоточилась на его внутренностях, настраиваясь на грядущее похмелье — ей не очень-то хотелось оставаться на ночь в лесу… Во всяком случае, без определенной подготовки.

* * *

На следующее утро она позвонила Энди в «Геральд» и получила вознаграждение за опубликованную в бизнес-приложении статью о венчурных фирмах — добрая половина её месячного дохода. Также ей обещали выделить еженедельную колонку, если её статьи будут достаточно хороши. Затем Мириам взяла себя в руки и позвонила Полетте. На пятом гудке она уже собралась с духом, чтобы надиктовать сообщение на автоответчик, но тут Полетта подняла трубку.

— Алло? — в голосе Поли слышалась нерешительность, что было ей не присуще.

— Привет, Поли! Это я. Прости, вчера я не могла перезвонить — сильно болела голова, к тому же надо было разобраться с кучей… э-э… всяких бумаг. Сейчас вроде немного отошла. Как поживаешь? Как дела?

Какое-то время Полетта молчала, затем сдержанно ответила:

— Примерно так, как ты думаешь.

— А ты не отвечала на… э-э… странные звонки?

— Например? — переспросила Полетта и Мириам напряглась: «Что-то она темнит». — Мне прислали предложение переоформиться, — сдержанно продолжила Поли.

— Неужели? Да ты что? — удивилась Мириам и чуть погодя спросила: — Примешь?

— Это я-то? Черта с два!

У Мириам отлегло. Полетта возмущена. Мириам и не ожидала, что Поли переметнется, но все же приятно было получить подтверждение.

— Совсем плохо, да? Поговорим? Ты свободна?

— Свободна круглые сутки… Слушай, а ты не занята? Что если я прямо сейчас к тебе нагряну?

— Чудесно, — оживилась Мириам. — Я беспокоилась о тебе, Поли. Правда после того, как обо мне побеспокоились.

— Что ж. Как насчет пиццы?

— Ну… — Мириам просчитала варианты. «Обычное выяснение отношений? Или предстоит что-то еще?» — Ладно, давай. С меня кофе.

— Звучит заманчиво, — благодарно сказала Полетта.

Повесив трубку, Мириам поразмыслила о своих мотивах. Она работала вместе с Полеттой три года и поддерживала с ней отношения в нерабочее время. Есть люди с которыми работаешь вместе, тесно общаешься, но потом переходишь на новое место работы и теряешь с ними связь. Очень немногие остаются друзьями на всю жизнь. Мириам пока не знала как получится с Поли. «Почему она отвергла предложение переоформиться?» — дивилась она. Хоть она и была немного прибита безумной чехардой с медальоном, все же ее не оставляли мысли о трагедии, случившейся в понедельник утром. К тому же её мучительно угнетало чувство поруганной чести. Чем быстрее они обнародуют этот материал, тем быстрее она сможет вернуться к нормальной жизни. Но опять же медальон. «Мне нужно провериться», — решила Мириам. — Так почему бы не Поли?» Пусть уж лучше она скажет, что я тронулась, чем какой-нибудь старый друг, к тому же знающий Айрис. Разве не так?

Спустя час в дверь позвонили. Мириам встала и пошла открывать, стараясь подавить беспокойство о том, как встретит ее Полетта. Та ждала ее на крыльце, нетерпеливо притоптывая и удерживая в руке здоровенный пакет.

— Мириам! — воскликнула Полетта и озарилась улыбкой.

— Заходи, заходи, — Мириам попятилась. — Эй, что такое? Ты как, нормально?

— Бывало и хуже. — Поли заскочила внутрь и захлопнула за собой дверь, затем с любопытством осмотрелась. — Чистенько-то как. А я не успела прийти домой, как начала о тебе беспокоиться. Надо сказать, выглядела ты не очень-то счастливо.

— Да уж, было дело. — Мириам помогла ей снять пальто и провела в гостиную. — Очень рада, что ты так спокойно к этому относишься. А вот мне, отдавшей им три года, ничего не перепало, кроме тяжких забот и бросовых облигаций… А еще мне позвонил какой-то подонок и принялся запугивать. А у тебя как? Ничего не стряслось?

Полетта воззрилась на неё с любопытством:

— А как именно запугивал?

— Ну, этот козел доверительно сообщил мне, что он друг Джо и я пожалею, если буду продолжать совать свой шнобель куда не следует. Короче, весь на понтах. Я беспокоилась о тебе… Что там насчет переоформления?

— Я это… — Полетта помолчала. — Они предложили мне вернуться на определенных условиях, — осторожно сказала она. — Мерзавцы. Я уж собиралась согласиться, пока не получила по факсу контракт.

— И почему же ты его не подписала? — спросила Мириам, разливая кофе, пока Полетта открывала коробки с пиццами.

— Я навидалась договоров о неразглашении, Мириам. Ты ведь помнишь, я работала в юротделе, пока меня не стало тошнить от правоведов. Так вот, то, что я получила — это не договор о неразглашении, это, мать его так, связывание по рукам и ногам. Если б я его подписала, то не имела бы прав даже на то, что содержится у меня в голове — ни на то, что я знала до того, как стала работать на них, ни на то, что узнаю после, если меня уволят. Я так понимаю, зачинщицей они считают тебя, верно?

— Ха! — Мириам почувствовала горечь во рту, причем явно не от кофе. — Так-с. Нашла какую-нибудь работу?

— Пока что предложений не поступало. — Чтобы скрыть свое смятение Полетта куснула пиццу. — Ударение на «пока что». А ты?

— Пристроилась внештатницей. С былой зарплатой, конечно, не сравнится, но чем черт не шутит. Я в раздумьях…

— Хочешь продолжить расследование?

Вопрос прозвучал как утверждение. Мириам кивнула.

— Да. Теперь как никогда охота прищучить этих подлецов. Но что-то мне подсказывает, что спешить с этим не стоит. Я к тому, что там крутятся немалые бабки. Если мы сможем восстановить то, что уже раскопали, то на этот раз, думаю, сперва нам следует пойти в ФБР, а уж потом подыскать газету. Пожалуй, с таким материалом я могла бы устроить торги, но вернее будет выждать пока федералы не подготовятся к арестам. И после того, как они примутся за дело, мне бы хотелось ненадолго исчезнуть.

Мириам едва не пропустила ответ Поли, ибо её внезапно осенило: «Медальон! Вот место, где они меня ни за что не разыщут! Если…»

— Звучит неплохо. — Видно было, что Поли в сомнениях. — Нелегко будет провести повторные изыскания, особенно сейчас, когда они знают что мы откопали. Ты и правда думаешь, что это опасно?

— Если речь идет о наркодолларах, можно запросто получить пулю из-за пары тысяч баксов. А тут оборотец покрупнее, к тому же благодаря нашему другу Джо, они в курсе где мы живем. Не хотелось бы снова облажаться. Ты со мной?

Чуть подумав, Полетта кивнула.

— Я тоже хочу их проучить. — Вспышка ярости: — Мерзавцы думают, что я не стою того, чтобы из-за меня беспокоиться.

— Но сперва мне следует кое в чем разобраться. Я должна исчезнуть на недельку, — неторопливо сказала Мириам. В голове созрел окончательный план, который разом ответит на все вопросы, а именно: может ли кто-то еще видеть как она исчезает и появляется, а также удастся ли ей отсидеться где-то там, если анонимные угрозы воплотятся в жизнь… А может ей даже представится шанс разузнать о своей загадочной матери побольше, чем способна рассказать Айрис.

— Вот как? — навострила уши Полетта. — Собираешься взвесить все за и против? Или позабавиться с лицом мужского пола?

Забавы с лицами мужского пола гарантированно встречали повышенный интерес Поли — как и Мириам, она была членом клуба «Разведенки за тридцать».

— Ни то, ни другое. — Взвешивая каждое слово, Мириам продолжила: — В понедельник вечером я столкнулась с необычным явлением. Скорее всего это не имеет ничего общего с нашей затеей, но я планирую провести расследование и на это мне понадобится несколько дней. За городом.

— С этого места попрошу поподробнее!

— Я… э-э… не могу. Пока что. — Мириам поразмыслила. Уж больно сверхъестественная история, поэтому нельзя рассказывать её целиком не представив Поли солидных доказательств. — Впрочем, не могла бы ты оказать мне небольшую любезность, а? Мне нужно попасть с целой кучей туристического снаряжения в одно место неподалеку от Эймсбери. Было бы очень здорово, если бы ты смогла поехать туда со мной, затем отогнать мою машину домой, а через два дня пригнать её обратно. Да-да, понимаю, звучит странно, однако это лучший способ убедиться, что за мной никто не увязался.

— Как-то это всё… странно. — Полетта выглядела озадаченной. — Что еще за волшебный таинственный тур?

Мириам моментально сымпровизировала.

— Я могу тебе рассказать, но в таком случае тебе придется подписать такой договор о неразглашении, по сравнению с которым предложенный «Синоптиком» покажется тебе великодушным. Всё целиком и полностью засекречено. Мой источник расторгнет все соглашения, если я введу кого-нибудь в курс дела без предварительного согласования. Впрочем, я смогу тебе обо всем рассказать, когда ты приедешь, чтобы отвезти меня домой. — Если все пройдет как по маслу, то она сможет поведать Поли гораздо больше о том, почему она непостижимым образом исчезла и вновь появилась у неё на глазах. — И я хочу, чтобы ты никому об этом не рассказывала, по крайней мере до тех пор, пока не подберешь меня, когда я вернусь. Договорились?

— Хорошо, договорились. Времени у меня хоть отбавляй. — Полетта нахмурилась. — На когда ты планируешь свое исчезновение? И когда за тобой заехать?

— Я … меня подберут завтра ровно в два часа дня. — ответила Мириам. — А появлюсь я через сорок восемь часов. Минута в минуту. — Она ухмыльнулась. — Если уедешь не сразу, притворившись, что завтракаешь или типа того, наверное, сможешь увидеть, как они меня подбирают.

* * *

В пятницу на рассвете было холодно и безоблачно. Мириам приняла душ и перепаковала туристическое снаряжение. Сразу же после полудня позвонили в дверь. То была Полетта в официальном черном костюме.

— Господи, ты что, на похороны собралась?

— Ходила с утра на собеседование. — Полетта скривилась. — Тошно сидеть дома и думать о мерзавцах, которые нас выкинули, так что я решила по ходу заняться проблемой номер один.

— Что ж, молодец. — Мириам подняла рюкзак, вышла вместе с Поли из дому и заперла за собой дверь. Открыла багажник, бросила туда рюкзак, затем открыла передние двери. — И как прошло? — спросила она, пристегиваясь ремнем безопасности.

— Прошло как… — Полетта поморщилась, но чуть иначе. — Слушай, я ведь бизнес-аналитик, верно? Только потому, что я когда-то работала в юротделе вовсе не значит, что я хочу туда вернуться.

— Юристы, — сказала Мириам, включая зажигание. — На этом поприще полно работы, это я тебе гарантирую.

— Еще бы, — согласилась Полетта. Она опустила солнцезащитный щиток и погляделась в зеркало. — Ё-моё, это действительно я? Становлюсь похожа на свою первую бывшую начальницу.

— Вовсе нет, ты больше похожа на это самое… — Мириам поразмыслила и перефразировала: На конгрессменшу Полетту Милан из Кембриджа. Ваше слово, мэм.

— Моя первая бывшая начальница нынче политик, — печально заметила Поли. — Настоящая мегера.

— Стерва.

— Ты её не знаешь.

Почти целый час они хранили дружеское молчание, углубляясь в массачуссетскую глушь. Ехали вдоль побережья на север, мимо Салема, в сторону Эймсбери; затем съехали с 95-ой автострады на четырехполосное шоссе и наконец свернули на боковую дорогу. Мириам бывала здесь и раньше, несколько лет назад, вместе с Беном, когда у них всё ладилось. Здесь, на пологом холме, находилась придорожная площадка для отдыха водителей, откуда открывался великолепный вид на Браунс-Пойнт, усеянный тонущими в дымке раскидистыми деревьями, по сезону покрытыми красной и золотисто-каштановой листвой. Мириам свернула на обочину и остановилась.

— Итак, мы на месте, — сказала она. И опять от страха свело желудок. «Отступать некуда», — неожиданно поняла она.

— Здесь? — Полетта изумленно огляделась. — Да ведь это какая-то глухомань!

— Вот именно. Лучшего места не найти. — Мириам открыла бардачок. — Вот, смотри, я захватила старую видеокамеру. На объяснения нет времени. Сейчас я выйду из машины, возьму рюкзак и пойду вон туда. Я хочу, чтобы ты меня снимала. Пройдет десять минут и либо я расскажу тебе почему я попросила тебя это сделать и ты сможешь крыть меня последними словами, либо ты поймешь, что пора отгонять машину домой и вернуться за мной послезавтра. Ясно?

— Мириам, это какое-то безумие…

Мириам спешно вышла из машины и вытащила вещи из багажника. Затем, даже не глянув, что там делает Полетта, направилась к центру автостоянки. Глубоко вздохнув, она закинула рюкзак за спину и затянула ремни, после чего вытащила припрятанный в наружном кармашке медальон.

Чувствуя себя крайне неловко, она щелчком открыла его и повернулась к машине спиной. Подняв раскрытый медальон к лицу, принялась всматриваться в расписанную вязью эмаль. «Как глупо, — прорезался внутренний голосок. — На этом всё закончится и тебе придется убеждать Поли, что психиатр тебе ни к чему».

Внезапно её окликнули. Она пропустила зов мимо ушей. Вязь внутри медальона, казалось, ожила…

 

Игра в прятки

На этот раз дождь был слабее.

Мириам поморщилась от внезапно возникшей головной боли и спрятала медальон в карман. После чего сразу же принялась действовать по заранее составленному плану. Обзор местности поворотом на триста шестьдесят градусов — ничего, кроме осенних деревьев и палой листвы. Следующий этап: она сняла рюкзак, переместила пистолет в правый карман штанов, достала фотоаппарат, диктофон и принялась снимать, делая сопутствующие комментарии.

— На моих часах четырнадцать часов двенадцать минут. Умеренные осадки, облачность примерно шесть седьмых, ветер северо-западный, холодный, скорость примерно пять миль в час. Кажись всё.

Щелк. Щелк. Щелк. Памяти в фотоаппарате хватит на тысячу с лишним снимков, после чего ей придется сменить флэшку. Она повесила камеру на шею и снова закинула за плечи рюкзак. Швейцарским ножом, который Бен подарил ей на годовщину свадьбы (тот еще подарочек от блудливого муженька, неспособного отделить мух от котлет) она срезала на уровне глаз немного коры с ближайших деревьев, затем насобирала камней и сложила их в кучку, точно обозначив место, где появилась. (Не хватало еще, вернувшись, оказаться внутри собственной машины, если, конечно, такое возможно).

В процессе работы её не покидало весьма необычное чувство: «Это моя вторая «лунная экспедиция», — думала она. — Хоть кто-нибудь из астронавтов побывал на Луне дважды?» А вот она снова тут, причем в здравом уме, делает записи, фотографирует, документируя путешествие в это удивительное место, столь непохожее на её родные места. Что бы эти «родные места» не значили, особенно теперь, когда гангстеры знают ее домашний адрес.

— Я по-прежнему не понимаю каким образом я здесь очутилась, — диктовала она. — Однако чувствую себя так же как и в прошлый раз — та же ноющая боль в предлобье, бросает в жар и холод, возможно, повысилось кровяное давление. На заметку: в следующий раз захватить сфигмоманометр, надо проверить не чревато ли это артериальной злокачественной гипертензией. И захватить бутылочки, чтобы взять мочу на анализ.

Головная боль удивительно напоминала похмелье, каковое возникает вследствие обезвоживания, инициирующего воспаление мозговой оболочки.

— Остаются под вопросом физиологические реакции на… ну, на то, что я делаю. Когда я вглядываюсь в узор. На заметку: отсканировать медальон, увеличить в графическом редакторе и распечатать на бумаге, после чего выяснить сработает ли узор, если я буду вглядываться в распечатку. Короче, поэксперементировать.

«Здесь они меня не поймают, — бодро подумала она, оглядываясь вокруг — на этот раз в поисках места, где можно разбить палатку и устроить лагерь. — Я их выведу на чистую воду, а они даже не смогут найти меня, чтобы расправиться!»

Но ведь это еще не все, окончательно признала она, отыскав ровное место. Медальон принадлежал её матери и приняв его она воскресила призраков прошлого. Кто-то ведь её зарезал, причем неизвестно кто. Мириам не могла просто взять и выбросить это из головы, покуда не выяснит что эти места значили для её матери… и почему её не уберегли.

До заката оставалось часа четыре и Мириам прекрасно понимала, что нельзя терять времени. Температура может понизиться, ночью ударят заморозки, так что сперва следовало хорошенько обосноваться. У подножия развесистого каштана она свалила рюкзак и забросала его сухими листьями и хворостом — опытного лесничего не проведешь, но если смотреть издали — внимания не привлекает. Затем она прошлась по кругу в радиусе ста ярдов, меряя шагами лес и высматривая его край. Лес заканчивался у каменистой кручи, что и неудивительно — судя по туристической карте местности, которую она захватила с собой, такой же рельеф местности был и в её мире. С обрыва открывался великолепный вид на осенний лес, спускавшийся вниз и подступавший к долине. Милях в восьми-десяти восточнее должно быть невидимое за холмами и дюнами море, тем не менее она ощущала его дыхание.

Посмотрев на юго-запад, она увидела тонкий вьющийся дымок — какой-то поселок, правда очень маленький. Телеграфные столбы и дороги не обезображивали долину — повсюду лишь заросли кустов, деревья и странные на вид участки пашни. Ей стало одиноко в лесу, одиноко, как никогда в жизни. Она глянула вверх. По голубому небу плыли перистые облака… и ни единого инверсионного следа.

— Область выглядит малонаселенной, — пробормотала она в диктофон. — В близлежащем поселении что-то жгут — уголь или дрова. Телеграфные столбы, дороги, воздушный транспорт — отсутствуют. Цивилизацией даже не пахнет. О шуме и говорить нечего — лишь птицы, ветер и деревья.

Она вернулась к своей опушке, чтобы сориентироваться на местности, а затем направилась в противоположном направлении, вниз по пологому склону, прочь от рюкзака.

— Помни: берегись крупных диких животных, медведей и прочего зверья.

Она нервно хлопнула себя по правому набедренному карману. Будет ли прок от пистолета или же он только разозлит медведя? Она не ожидала, что здесь будет настолько безжизненно. Медведей не видать, но она случайно наткнулась на ручей — по правде говоря, едва в него не свалившись.

В какую бы сторону она ни пошла — конца края лесу не видно. Не наблюдалось и каких-нибудь признаков жилья, если не считать клубов дыма, которые она видела раньше. В четыре часа дня она вернулась на свою опушку, убедилась, что поблизости никого нет и вытащила из рюкзака палатку.

На установку ушло полчаса и еще полчаса на то, чтобы затянуть её сетью и покрыть листьями, так что издали палатка какзалась бесформенным бревном. Мириам потратила еще пятнадцать минут на то, чтобы сходить к ручью и наполнить водой десятилитровую канистру. Еще полчаса ушло на копание ямы, затем она потратила десять минут на то, чтобы перекинуть через сук веревку и подвесить сумку со съестными припасами над землей. Когда опустилась тьма, нашла зажигалку и подожгла примус, чтобы вскипятить воду на чай. «Я справилась, — возликовала она. — Не упустила ничего важного!» Теперь бы только прожить завтрашний день и первую половину следующего, оставаясь незамеченной.

Ночь была холодной, однако в спальном мешке да еще и внутри наглухо застегнутой палатки было очень даже жарко. Мириам спала чутко, просыпаясь от каждого шороха, пугаясь порывов ветра и стука слабого предрассветного дождя, страшась того, что медведи или другие крупные животные вторгнутся в ее временный лагерь. Раз ей пригрезилось, что вдали завыли волки. Но наступил рассвет и ничего страшного так и не произошло. С заспанными глазами она вылезла из палатки и присела над загодя вырытой вчера ямой.

— Наконец-то пригодились навыки девочки-скаута, — язвительно проговорила она в диктофон, нарочито растягивая слова.

Консервная банка сосисок с бобами, запитых крепким кофе, составили ей сносный завтрак.

— И что теперь, — спросила Мириам сама у себя. — Оставаться в лагере или же исследовать территорию?

На миг Мириам дрогнула. Бескрайность первозданной природы стала действовать ей на нервы. Вдобавок, критичность положения, в которое она себя поставила. «Я ведь могу сломать ногу и никто, никогда меня здесь не найдет. Или же…» Стрельба в ночи. «Моя мать не смогла выбраться сюда и её зарезали. Должно ж быть этому какое-то объяснение».

Из-за полного одиночества она вынуждена была болтать вслух, заполняя гнетущую тишину. Но все оброненные фразы говорили ей лишь об одном — ей было… «Давай напрямоту. Мне страшно. Я поступила неблагоразумно, так? Но раньше я вовсе не совершала неблагоразумных поступков, пока в понедельник сама же не нарвалась на увольнение».

Покопавшись в рюкзаке, она выудила из него небольшой ранец, набила его вещами первой необходимости и направилась к обрывистому склону.

Утро было ясное и холодное, но слабенький дымок, который она видела вчера, исчез. Впрочем Мириам приблизительно помнила откуда он исходил, поэтому принялась методично осматривать горизонт в бинокль. Навела фокус на верхушки деревьев, перемежавшихся едва заметными крышами. На глазок, примерно три мили. Она глянула в небо и закусила губу.

— Выполнимо, — решила она, все еще наполовину сомневаясь стоит ли это делать. — Все равно я тут за два дня помру со скуки — Поли ведь не вернется за мной раньше времени.

Азимут и направление занесены в блокнот, после чего нанесены на карту. Двигаясь вдоль линии хребта, Мириам на каждом пятом дереве делала ряд зарубок, чтобы легче было найти путь назад. Склон слишком крутой и спускаться с него было рискованно, однако если продвигаться по вершине хребта, она сможет найти легкий маршрут спуска в долину.

Как оказалось, легкий маршрут не значит самый безопасный. Увязая в лиственных кучах, осторожно обходя бурелом и ожидая опасности на каждом шагу, Мириам прошла полмили и вдруг услышала звук, от которого обомлела. Душа ушла в пятки, кровь застыла в жилах. «Металл, — подумала она. — Это же лязг металла! Кто это?» Неподалеку фыркнула лошадь, а может мул и Мириам мигом опустилась на корточки, вжавшись спиной в древесный ствол.

Уже различался стук копыт, а наряду с ним скрип кожи, какое-то побрякиванье и звон металла. Мириам припала к земле, укрывшись за деревом, и застыла, стараясь не дышать; на спине выступил холодный пот. Она могла ошибаться, но судя по звукам — копытное одно. Выскочи она в своей камуфлированной куртке, черной вязанной маске и с зажатым в правой руке короткоствольным пистолетом — любой бы пришел в ужас… Да вот только она сама едва не умирала со страху.

Она затаилась и не более чем в десяти ярдах от неё прошел необычно одетый человек, погонявший мула. Скотина была тяжело навьючена — на мерно колыхавшейся спине громоздились раздутые плетенные корзины. Погонщик носил что-то вроде гамаш и с головы до колен кутался в какой-то старый, изъеденный молью балахон. С виду на разбойника не тянет — какой-то нищеброд с темным, заскорузлым от солнца и ветра лицом.

Мул остановился. Погонщик машинально поднял руку и хлестнул его по крупу розгой. Затем что-то проворчал, вроде как на немецком, только произношение было помягче — не такое свистящее.

Мириам наблюдала, страх перерос в очарование. О, да у него на поясе нож — здоровенный тесак виднелся из-под балахона, едва ли не короткий меч. Мул издал жалобный звук и поплелся дальше. «Интересно, а что в корзинах? — подумала она. — И куда он их везет?»

Несомненно, в лесу живут люди. «Надо соблюдать осторожность», — велела она себе и подождав, пока погонщик скроется из глаз, несколько раз глубоко вздохнула, стараясь успокоиться. Какое-то время она в сомнении размышляла не вернуться ли ей обратно в лагерь. В конце концов, любопытство одержало верх, однако то было любопытство разбавленное изрядной долей тревоги.

Через час Мириам обнаружила петлявшую среди деревьев тропу. Даже с большой натяжкой её нельзя было назвать мощеной дорогой, однако кустарник по бокам вытоптан, а сама тропа была наезженной и грязной — свежий навоз указывал ей куда подался погонщик со своим мулом. Она обозначила место пересечения её пути с дорогой, сделав на дереве метку — неуклюже выцарапанные числа — азимут и расстояние. Если её растущее подозрение оправдано, туземцам это ничего не скажет. Она пробиралась между деревьями в стороне от дороги, но удерживая её в поле зрения.

На протяжении следующей полумили деревья сменились непролазным валежником и пнями; многие из них поросли изумительными гроздьями опят. Мириам заспешила прочь от дороги, присела, достала бинокль, диктофон и выплеснула вслух всё свое изумление.

— Это невероятно! Словно музейная диорама посвященная средневековой английской деревушке, только… фи, я бы ни за что не пила из того ручья. В двухстах ярдах от меня опоясывает поле стена, вокруг которой вырублены все деревья. Ограда низкая, кладка каменная, не скрепленная цементом. Забавно, все эти грядки напоминают лоскутное одеяло, сшитое из тонких полосок ткани.

Она умолкла и навела резкость на парочку фигур, шагавших в отдалении. Они были довольно близко и могли её заметить, стоило им только глянуть в сторону деревьев, поэтому Мириам инстинктивно пригнулась; впрочем, на лес они не обращали ни малейшего внимания. Один из них вел корову — горбатую, как в документальных фильмах про Индию. Строения сероватые, стены сложены из всякой всячины, из всего, что попалось под руку, а крыши покрыты черепицей, но не живописно-золотистой, как в английских деревнях, которые показывают туристам (в одной такой, близ Оксфорда, Мириам как-то побывала), а настоящей — посеревшая провисшая кровля.

— В деревне около двенадцати построек и все без окон. Дорога без покрытия, просто грязная тропа. В грязи возятся какие-то домашние птицы вроде куриц. Всё довольно неопрятное и ветхое.

Она проследила за человеческими фигурами и навела резкость на ограду.

— В ограде ворота, а за ними то ли платформа, то ли башня. Что-то большое выпирает из-за стены, но мне отсюда плохо видно. Могильный курган? Нет, вряд ли… другой период. Это же не викинги, это… э-э…

Из-за изгиба ограды вышел в поле зрения бык, тащивший за собой какое-то приспособление, вероятно, деревянный плуг. Человек, плевшийся за ним, выглядел не менее изнуренным, чем скотина.

— Все в каких-то балахонах. Женщины тоже. Одна из них кормит кур. Голова будто полотенцем обернута и скрывает лицо как мусульманская паранджа. Впрочем, мужчины одеты точно так же. Эта деревня выглядит такой убогой. Запущенной. Тот мужик с мулом… Должно быть в этих местах мул — эквивалент «БМВ»!

Мириам чувствовала себя не в своей тарелке. Сцены из учебника истории не по её части — она городское создание, взращенное в суматохе и грохоте урбанистической жизни, поэтому при виде жалкой нищеты деревни она испытала необъяснимое чувство вины.

— Должно быть это прошлое. Как известно, викинги высадились в Новой Англии в одиннадцатом столетии. А может быть это вообще невесть где. Как я могу сказать, не забравшись внутрь и не посмотрев, что там за оградой? Пожалуй, мне не обойтись без археолога.

Мириам присела и принялась щелкать фотоаппаратом. Вот три курицы, бессмысленно клюющие грязь у открытой двери, а сама дверь ни что иное, как древесный горбыль, криво прислоненный к стене хибары. А вот женщина (или мужчина — у всех бесформенные балахоны, так что невозможно отличить) склонилась над деревянной лоханью и опорожнила в неё ведро воды, затем что-то из неё выловила и раздавила. Мириам навела резкость…

— Хтош ти такойт? — рявкнул кто-то над ухом.

Мириам испуганно подскочила и уставилась на… оцепеневшего, пялившегося на неё широко распахнутыми глазами невесть кого. На вид лет четырнадцать-пятнадцать, одет в обноски, босой и… сидя она выше него. Руки-ёршики, ножки-проволочки, большие карие глаза и копна небрежно обрезанных «под горшок» волос. Время тянулось медленно. «Это кожная болезнь», — поняла Мириам и ей стало дурно, когда она отчетливо увидела красный рубец у него на шее. Он был истощен, не настолько, чтобы сойти за жертву стихийного голода, однако упитанным не назовешь. В руках он нервно сжимал палку, затем замахнулся…

Мириам злобно глянула на него и поднялась. Её правая рука двинулась к набедренному карману и стала рыться в его предательском зеве.

— А ну рискни, — грозно сказала она, сама себе удивляясь. Это было первое, что пришло ей в голову. Она уже вцепилась в рукоятку, но никак не могла вытащить пистолет полностью — зацепился.

Вот блин! Она принялась отчаянно трепать карман, не сводя глаз с лица мальчишки; ноги стали как ватные, внутри все сжалось в комок. Пока она пыталась высвободить запутавшийся в подкладке кармана пистолет, чтобы выхватить его до того, как крестьянин огреет её палкой, в памяти всплыло отчетливое воспоминание о том, как однажды её ограбили на улице, это ужасное чувство беспомощности.

Но он не огрел. Напротив, его глаза еще пуще расширились. Открыв рот, он заорал: «Ан зольдатен кроль!» Он развернулся, выронил палку и рванул прочь, прежде чем Мириам удалось что-то предпринять. Спустя минуту, до Мириам донесся его вопль: «Ан зольда!»

«Блин!». Пистолет она так и не вынула. Страх окрылил её ноги. Она зажала в руке фотоаппарат и помчалась во весь опор обратно в лес, пренебрегая тем, какого шуму могла натворить. «Он чуть не саданул меня! Он вернется с подмогой! Нужно валить отсюда, да поскорее!» Жуткий страх гнал её покуда ветви не захлестали её по лицу и она не запыхалась. Вскоре карликовые яблони сменились более высокими, старыми деревьями и света поубавилось. Она брела, шатаясь, как пьяная, когда позади неё раздался необычный трубный глас — таких духовых она в жизни не слыхала.

Десять минут спустя она остановилась и прислушалась, захрипев от одышки, пытаясь угомонить колотящееся сердце. Она бежала не по дороге, а параллельно ей. Все её инстинкты кричали: беги! Но она почти задыхалась, поэтому, взамен, прислушивалась. Помимо того, что трубили тревогу, других звуков погони не слышно. «Почему же они меня не преследуют? — дивилась Мириам, мучимая неопределенностью. — В чем дело?» Через минуту она вспомнила о фотоаппарате. Оказалось, что в безумной спешке она посеяла заглушку объектива.

— Проклятье, а ведь могла сломать лодыжку, — проборматала она. — И тогда бы они схватили меня и…

Она замолчала.

Этот его взгляд…Осторожно сняв с плеча фотоаппарат, она переложила его в большой набедренный карман, решительно оглядела лесную опушку, затем мигом выпутала из другого кармана револьвер. Теперь, когда у неё в запасе вагон времени, это оказалось легко и просто.

— Он испугался, — изумленно сказала она себе. — Он боялся меня! Что он там кричал? «Всем атас»?

Она двинулась дальше, погрузившись в размышления. Звуков погони не было. Деревня, позади неё, скользнула во мрак, словно кролик, чей путь пересекся с рыскавшей в поисках добычи лисой.

— А от кого прячешься ты? — спросила она у всплывшего в памяти мальчика с палкой. — И с кем ты меня перепутал?

* * *

Снова лил дождь. Первое, что она увидела после переправы (сквозь ослепительную головную боль) — то, как Полетта скачет вверх-вниз, словно обезумевшая белка, и негодующе что-то выкрикивает, не отрываясь от видоискателя камеры.

— Идиотка! Что за чертовщина такая? Что ты вытворяешь, а? — потребовала она разъяснений, как только Мириам открыла заднюю дверь и бросила рюкзак на сиденье. — Меня чуть инфаркт не хватил! Уже второй раз за неделю и всё по твоей милости!

— Я ведь предупреждала, что будет сюрприз? — Мириам рухнула на пассажирское сиденье. — Господи, я вся завонялась. Отвези-ка меня домой, а после того, как я выйду из душа, я тебе всё объясню. Зуб даю.

Полетта вела молча, поджав губы. Наконец улучив момент, когда они стояли на светофоре, спросила:

— Почему я?

Мириам на минуту задумалась.

— Ты не знакома с моей матерью.

— То есть… А-а, понимаю. Еще что-нибудь?

— Да. Я тебе доверяю. Ты умеешь держать язык за зубами и не подвержена панике.

— Угу. Итак, во что ты вляпалась на этот раз?

— Трудно сказать. Возможно намечается сенсация века… Вторая за эту неделю. Плюс отличнейшая возможность всё бросить и быстренько смыться. У меня появилось несколько мыслей на этот счет… Даже больше, после того, как я провела по ту сторону полтора дня. Но покамест я не очень уверена.

— По какую еще ту сторону? В смысле, где это тебя носило?

Машина тронулась.

— Хороший вопрос. И вот тебе честный ответ: фиг его знает… География та же, созвездия те же, но ландшафт местами иной. А еще там, я-те клянусь, средневековая деревня в лесу. И говорят не по-нашему. Слушай, после того как я приму душ, не откажешься со мной поужинать? С меня причитается, за то, что я втянула тебя в эту историю.

— Еще бы, — резко сказала Полетта. — После того, как ты растворилась в воздухе, я вернулась домой и просмотрела пленку шесть раз, пока не поверила своим глазам. — Её руки на руле побелели. — Только ты могла вляпаться во что-то такое… потустороннее.

— Вспомни первый принцип гонзо-журналистики Хантера С. Томпсона. «Если возникли осложнения, подключи вдохновение». — Мириам хихикнула, хотя и с горечью. Куда ни глянь, повсюда дома, неоновые огни и запруженные улицы. — Господи, такое ощущение, что я провела выходные в стране третьего мира. Где-нибудь в Кабуле. — В машине пахло пластиком и дезодорантом — милое сердцу зловоние цивилизации. — Слушай, я уже несколько дней вкусно не ела. Когда вернемся домой, я закажу что-нибудь, скажем, из китайской кухни. Сойдет?

— Могу об этом позаботиться. — Полетта лениво свернула направо, влившись в едва ползущую череду автомобилей. — А на домашнее не тянет?

— Тянет в душ, — сказала Мириам. — После чего мне предстоит перестирать чемодан вещей, закачать несколько сот фотографий, классифицировать их, залить в компьютер голосовые заметки и объясниться, и если ты считаешь, что делая всё это, я заодно и мясо потушу, то ты не знаешь меня так хорошо, как я об этом думала.

— Чересчур смешанная метафора, — отметила Полетта, заняв место на стоянке у дома Мириам.

— Не слушай как я говорю, а слушай о чем я говорю, усекла?

— Усекла. Ты угощаешь.

После получаса в душе, Мириам почувствовала себя человеком, а то и почище. Она надолго застряла в спальне, выискивая чистую одежду, после чего, босая, поднялась наверх.

Полетта, с элегантной сумочкой и двумя чашками кофе, устроилась в гостиной. В изумлении глянула на Мириам:

— Ты как из химчистки. Неужто было так плохо?

— Ага. — Мириам уселась на диван и подвернула под себя ноги. Взяла из одну чашек и глубоко вздохнула.

— Ах, красота!

— Готова рассказать мне что за фигня происходит?

— Погоди минутку. — Мириам закрыла глаза, затем собрала прилипшие к шее влажные волосы, сплела их и откинула за воротник. — Так-то лучше. Короче, Поли, случилось это сразу же после того, как нас поимели на работе. Думаю, расскажи я тебе об этом сразу, ты бы решила, что у меня крыша с горя поехала. Вот почему я тебе в тот день не перезвонила, а потом попросила со мной прокатиться. Прости, что не посвятила в детали.

— Могла б и посвятить… Я целый час бродила по лесу и аукала. Дважды набирала номер полиции, но поскольку ты с точностью назвала час своего возвращения, они бы подумали, что это я чокнулась. И потом, у тебя плохая привычка накидать гору невесть где нарытого говна и оставить мне его разгребать. Обещай мне, что на этот раз обойдется без гангстеров.

— Обещаю, — кивнула Мириам. — Ладно, так что ты думаешь?

— Думаю, я бы не отказалась от курятины под лимонным соусом. Прости, — шаловливо усмехнулась Полетта в ответ на хмурый взгляд Мириам. — Ну хорошо… Верю я, верю, что тебе открылось нечто сверхъестественное. Я ведь сняла на видео, как ты растворяешься в воздухе! И как снова возникаешь… нет, заснять не успела, но краем глаза видела. Так что или мы обе того, или всё это взаправду.

— Безумию не присущи такие форма и размах, — рассудительно сказала Мириам. Она поморщилась. — Мне нужно болеутоляющее. Она растерла похолодевшие ноги. — Ты ведь знаешь, что меня удочерили? Моя мать не рассказывала мне обо всем вплоть до понедельника. Я навестила её сразу же после того, как нас вышвырнули…

В течение часа Мириам посвящала Полетту в события прошедшей недели, не оставив без внимания ничего, кроме своего звонка Стиву. Поли внимательно слушала и задавала наводящие вопросы — Мириам была довольна тем, что подруга не считает её сумасшедшей и не подшучивает над ней.

— Как бы там ни было, теперь у меня есть пленка с моим исчезновением, до чёрта фотографий этой деревеньки и надиктованные записи. Видишь? Есть с чего начать.

— Свидетельства, — сказала Полетта. — Они бы пригодились, если бы ты хотела всё это опубликовать. — Внезапно она задумалась. — Но тут есть большое «если».

— Гм? — Мириам залпом выпила оставшийся кофе.

— Значит, ты попала то ли в прошлое, то ли в будущее, то ли невесть куда, так? Думаю, с такими вариантами как прошлое и будущее мы сумеем разобраться. В прошлом, описанной тобой деревни быть не могло, а если бы это было будущее, там бы остались какие-то признаки Бостона, верно?

— В зависимости от того, насколько это далекое будущее, — нахмурилась Мириам. — Да, кажется, ты права. Забавно, когда я была маленькая, я считала, что волшебная страна непременно должна быть солнечной и красочной. Принцессы в замках и принцы, шныряющие вокруг да около в поисках нецелованных жаб, а также драконы, регулирующие численность населения королевства. Однако в средние века на одного владельца поместья действительно имевшего меч, коня и дом с отдельной спальней, приходилось несколько тысяч крестьян, влачивших жалкое, нищенское существование. Сотни крестьян на каждого представителя дворянства — включая членов их семей — и столько же на каждого представителя негоциантов и ремесленников.

— Такова суровая реальность, детка. Это не Голливуд. Говоришь, всё в точности совпало с твоей картой?

— К чему ты клонишь? Намекаешь на тот сериал… как его… «Скользящие»? Да?

— Параллельные миры. Как по телеку, — кивнула Полетта. — Я видела только пару серий, но… значит так… Предположим, ты перемещаешься в этот другой мир, где обитают одни лишь средневековые крестьяне. Что если ты сделаешь несколько шагов, скажем, в сторону расположенного по соседству банка, остановишься точно в том месте, где в нашем мире банковское хранилище, подождешь пока пройдет головная боль, а затем переместишься обратно?

— Окажусь в банковском хранилище, верно? Ох!

— Вот именно, как говорится, вопрос на миллион долларов, — сухо прокомментировала Полетта. — Слушай, похоже, мы засидимся. Мне кажется, ты еще не обмозговала ситуацию со всех сторон. Что ты собираешься со всем этим делать?

— Я… ну, я… — Мириам умолкла. — Я ведь рассказывала тебе о телефонном звонке.

Полетта помрачнела.

— Да. А я тебе еще не успела…

— Как, и тебе?

Она кивнула.

— В тот же вечер, как я послала их в задницу. Кто это был не знаю: я повесила трубку и позвонила в телефонную компанию, сказав им, что мне досаждают по телефону, но там не смогли мне помочь.

— Мерзавцы.

— Да. Знаешь… Я росла в Провиденсе и там у нас были парни, которые… ну, понимаешь, район был небогатый, а они всегда одевались с иголочки. Мамка твердила мне, чтобы я держалась от них подальше и не связывалась. Но хуже всего, если они свяжутся с тобой… Мне надо выпить. Что скажешь?

— Скажу, что в шкафчике есть пара бутылок, — ответила Мириам, потирая лоб. — Я непрочь к тебе присоединиться.

На смену кофе пришли рюмочки с горячительным.

— Непорядок, — сказала Полетта. — Ты… э-э… мы так и не обсудили понедельник. Верно?

— Верно, — подтвердила Мириам. — Если желаешь плюнуть на это дело и вычеркнуть из памяти, я не буду на тебя давить. — Она сглотнула. Мириам терзало тревожное ощущение, что удобной жизни представителя среднего класса, которую она обеспечила себе самоотверженным трудом, приходит конец. Прямо как в те времена, когда она месяцами подсознательно ощущала, что её брак обречен и при этом совершенно не понимала, чем же он её не устраивает, пока…

— Плюнуть? — Полетта яростно взблеснула глазами. — Ты с ума сошла? У крутых свои понятия. Хоть разок им уступишь и ты у них на крючке. Как пить дать. Что-что, а это я хорошо усвоила в детстве.

— И каким же… — Мириам осеклась.

Поли напряглась, затем тяжело вздохнула.

— Родители мои были не из богатых, — спокойно начала она. — Поправочка: совсем уж голытьба. Мой дед был из сицилийских иммигрантов, бухал по-черному. А мой батя хоть и завязал, никак не мог выбраться из долгов. Он накопил достаточно, чтобы обеспечить маму и нас, детей, но все бестолку. Так что после оплаченных им семи лет колледжа, я, кровь из носу, решила получить юридическую степень. Потому что юристы много зашибают — это раз. А второе: у меня бы появилась возможность послать парней, поставивших моего отца на счетчик, куда подальше.

Мириам подалась вперед, чтобы наполнить стакан.

— Мой брат Джо не прислушался к маминым советам, — не торопясь продолжала Полетта. — Пристрастился к азартным играм и, похоже, подсел. Это, конечно, не то, что сесть на иглу, но как-то раз он осмелился поспорить с крупье. Его бросили на пол и просверлили ему коловоротом обе коленные чашечки.

— Ох. — Мириам замутило. — А что потом?

— Какое-то время работала параюристом, покуда не поняла, что нет смысла посвящать себя работе, на которой ты никого на дух не переносишь, так что сменила упряжку и занялась сбором информации. Журналистской степени у меня, ясное дело, нет так что я решила пробиваться своими силами… А-а, погоди, так ты про Джо? Подсел на героин. Не то, чтобы ни с того, ни с сего… на следующий день, после того, как ему сказали, что он больше не сможет ходить. — Она произнесла это с черствым безразличием, мол, что было, то было, однако Мириам заметила как побелела кожа на костяшках пальцев, сжимавших стакан. — Вот почему я считаю, что таким ребятам лучше на глаза не попадаться. А если попался, то это уже навсегда.

— Иначе говоря… Прости. Я и понятия не имела.

— Не вини себя. — Полетта выдавила ироническую усмешку. — Я тут это… слила файлы, прежде, чем их распечатать. — Она залезла в сумочку и метнула в Мириам записываемый компакт-диск.

— Эй, что это? — Мириам уставилась на иззелена-серебристую поверхность.

— Результаты расследования, — улыбнулась ей Поли. — Я сохранила всё, до того как ты решила перепрыгнуть через голову Сэнди и привлечь к нам болезненный интерес Джо.

— Но ведь это воровство! — Мириам сорвалась на визг.

— А как ты называешь то, что они сделали с твоей работой? — сухо поинтересовалась Полетта. — Лично я называю свой поступок подстраховкой.

— Да ну.

— Ну да. Не думаю, что они об этом знают, а то бы мы уже оказались в более глубоком, чем жопа месте. Спокойствие, Мириам, лучше припрячь-ка где-нибудь этот диск, покуда он нам не понадобится.

Мириам смотрела на диск с таким видом, будто он вот-вот превратится в змею. — Ладно, так и быть. — Она опустошила свой стакан, затем взяла диск и направилась в сторону стереосистемы. — Готово. — Она достала с полки коробочку с несколькими компакт-дисками, раскрыла и сунула в неё добавку. — «Трехгрошовая Опера». Запомнишь?

— О! Как же я сама до такого не додумалась?

— То-то же, — улыбнулась ей Мириам. — Как же я сама не додумалась записать всё на диск?

— Да, лишние мозги нам обеим не помешали бы. — Полетта пристально на неё посмотрела. — Слушай, это была наша проблема намба ван. А как насчет проблемы намба ту? Я про всю ту фигню с иным миром. Какого хрена ты затеяла эту тягомотину?

Мириам пожала плечами.

— Я подумала, что там можно укрыться от этих отморозков, — медленно проговорила она. — К тому же, если честно, я хотела, чтобы кто-нибудь подтвердил, что я не схожу с ума. Впрочем, суровый средневековый быт не решит моих проблем, верно?

— Я бы так не сказала, — Полетта отставила свой полупустой стакан. — Так на чем мы остановились? Ах, да. Ты переходишь на ту сторону, где бы она ни была, и бредешь к тому месту, где находится подвал банка, затем переходишь обратно. Что, по-твоему, произойдет?

— Я окажусь в хранилище банка, — поразмыслив сказала Мириам. — А внутри сигнализация, верно? Первое путешествие меня едва не доконало. Признаться, я блевала так, что едва наизнанку не вывернулась… — Она смущенно умолкла. — Да, офигенный бы из меня вышел грабитель!

— Да уж, — сказала Поли. — Но ты не всё продумала. Что произойдет, когда сработает сигнализация?

— Ну, либо я сразу же чухну обратно, рискуя заполучить аневризму, либо… — Мириам умолкла. — Либо появятся легавые и арестуют меня.

— И что потом, после того, как тебя арестуют?

— Ну, если они не из тех, кто сначала стреляет, а потом задает вопросы, то на меня наденут наручники, зачитают права и доставят в участок. После чего поставят на учет и посадят в тюрьму.

— А потом? — Глядя на туго соображавшую Мириам, Полетта завращала глазами.

— Да-да, позвоню своему адвокату… — Мириам замолкла, глаза затуманились. — Нет, они ведь заберут мой медальон, — медленно сказала она.

— Верно. А теперь скажи мне. Дело в медальоне или в узоре? Ты проверяла? Если дело в рисунке, что случится, если ты сделаешь татуировку на руке? — спросила Полетта.

— То есть… — Мириам покачала головой. — Хочешь сказать, в моей истории что-то не сходится?

— Вовсе нет. — Полетта взяла бутылку и будто кадилом помахала ею над стаканом, окропив Мириам спиртным. — Думаю, завтра тебе следует это проверить. И я проверю, сработает ли это со мной… если ты не против, конечно, — поспешно добавила она. — Если дело в рисунке, ты в два счета выберешься из любой тюрьмы. И ничего страшного, если это не сработает при ограблении банковского хранилища, ведь если у тебя появится возможность моментально исчезать с глаз долой, ты и так сможешь обобрать кого угодно. Ну, скажем, заходишь в банк и объявляешь, что это налет. Пистолет ни к чему, просто скажи, что у тебя бомба и они тотчас же отдадут все свои денежки. А потом вместо того, чтобы рвать когти, идешь в служебный туалет и просто испаряешься.

— А у тебя воровские замашки, Поли. — Мириам покачала головой в благоговейном трепете. — Напрасно теряешь время в издательском бизнесе.

— Вовсе нет, — насупилась Поли. — Короче, ты не догоняешь. Допустим, у тебя есть эта супер-пупер сила. Допустим, никто еще не умеет ею пользоваться… мы ведь завтра попробуем на мне, а? Проведем эксперимент с фотокопией медальона на тебе, а потом попробую я. Глянем, получится ли у меня. Мне так кажется, что у тебя получится, а у меня нет, потому что если бы такое мог делать каждый, то это было бы общеизвестно, правда? И твоя мать могла бы улизнуть. Кто-то неясно зачем зарезал твою мать, а она не улизнула. Значит есть во всем этом какое-то попадалово.

— Да и вообще, — продолжала Полетта. — Как ты считаешь, как бы отнеслась полиция, если бы ты, вместо того, чтобы грабить банки и фотографировать сельских жителей… э-э… пожертвовала своей мощью во имя закона и порядка?

— Закон и порядок держится на бюрократии, — сказала Мириам отрицательно качнув головой. — Ты же видела все эти утомительные фэбээровские пресс-конференции, на которых я просиживала штаны, когда они настаивали на тайном драконовском контроле за экспортом, верно? — Перед глазами пронеслось видение — смертоносный огненный букет на месте столкновения авиалайнера с беззащитным небоскребом. — Боже мой, Поли, представляешь что будет, если этим воспользуется «Эль-Каида»!

— Им это ни к чему — у них есть смертники. Хотя, да, какие-нибудь другие нехорошие люди… Раз ты это понимаешь, поймут и федералы. Помнишь ту статью о ядерном терроризме, которую в прошлом году опубликовал Зеб? О том, насколько эффективно поднятые по тревоге подразделения NEST и Федеральное агенство по чрезвычайным обстоятельствам могут выявлять бомбы, переправляемые сюда через границу?

— Нет, туда я не пойду. — Эта мысль причинила Мириам физическую боль. — И ни за какие коврижки не стану заниматься контрабандой ядерного оружия.

— Я не о том. — Полетта склонилась вперед и серьезно посмотрела на Мириам. — Лишь ты обладаешь этим умением или же кто-то еще? И если да, то в каких целях они его используют? Дело пахнет керосином — тут замешаны соображения национальной безопасности, и если ты предашь всё огласке, федералы зароют тебя так глубоко…

— Я сказала, туда я не пойду, — повторила Мириам. — Послушай, я уже сыта этим по горло. Ты пугаешь меня, Поли, пугаешь больше, чем те придурки с их телефонными звонками и контролем фармацевтической промышленности. Я уж подумываю, не совать ли мне на ночь пистолет под подушку.

— Тебя так легко запугать, солнце моё. Ведь речь идет о твоей заднице. У меня было два дня, чтобы поразмыслить о твоей выходке с исчезновением и о наших проблемах с братвой, и вот что я тебе скажу: ты все еще мыслишь как честная журналистка, а не как параноичка.

— Слушай, — гнула своё Поли. — Если хочешь сорвать большой куш, как насчет торговли крэком? Или героином? Едешь во Флориду, заводишь нужные связи, грузишь всё на моторку, прячешь её по ту сторону и всё чики-пики — это не займет много времени, всего-то несколько ходок туда и обратно. Зато ты сможешь переправлять пятьдесят, а то и сотню кило кокса за раз. Плывешь на север вдоль побережья, затем вверх по реке Чарльз и возникаешь из гребанного ниоткуда прямо в центре Кембриджа, незамеченная ни ментами, ни агентами из отдела по борьбе с наркотиками. Говорят, одна из четырех крупных поставок перехватывается — чушь собачья; но даже если одна из пяти, одна из восьми — ты-то сможешь провезти всю эту дрянь прямо у них под носом, да еще и во время всеобщего антитеррористического помешательства. Не знаю, возьмешься ты за это или нет (скорее всего нет, у тебя ведь принципы, причем «П» — заглавная), но первое, о чем подумают копы — это терроризм.

— Черт, — Мириам уставилась на дно стакана. Все ее естество содрогалось от ужаса. — Что ты предлагаешь?

Полетта отставила стакан.

— Как твой юрист, советую тебе основательно вооружиться и убираться отсюда, да поскорее. Отошли диск в какую-нибудь газету и в местное управление ФБР и отправляйся в длительный круиз, пока всё не утрясется. И вот еще что… Возьми молоток и расфигачь медальон.

Мириам покачала головой, затем поморщилась.

— О, моя больная головушка. Мне требуется мнение незаинтересованной стороны. А как же моя приключенческая история, черт бы ее побрал?

— Что ж, — Поли помолчала. — Неплохое начало в области документального репортажа. Мы ведь можем выяснить опытным путем только ли с тобой это происходит? Думаю, решающим доводом станет вот что: сможешь ли ты перемещать другого человека. Если да, то у тебя будут не только документальные свидетельства, но и очевидцы. В таком случае, когда ты всё обнародуешь такое замутится, такие разойдутся круги, что никто не посмеет поднять на тебя руку. Когда речь идет о национальной безопасности, они могут задействовать тайные суды и прикормленных судей, но если широко распространить свидетельства, никто не сможет заткнуть тебе рот; в особенности если резонанс международный. Я бы посоветовала Канаду. — Она какое-то время с серьезным видом молчала. — Да, это может сработать.

— Ты кое-что упустила. — Мирам ткнула пальцем в сторону Полетты. — Ты. Что с этого поимеешь ты?

— Я? — Полетта приложила руку к груди и недоверчиво сморщила лицо. — С каких это пор я берусь в расчет?

— С тех самых, блин… С той самой поры, как я втянула тебя в эту передрягу. Я считаю, что я перед тобой в долгу. Noblesse oblige. Ты мне друг, а я не бросаю друзей в беде, даже по неосторожности.

— Дружбу на хлеб не намажешь. — Поли на миг умолкла, затем усмехнулась. — Тем не менее, я рада это слышать. — Её улыбка померкла. — Я не могу претендовать на место юриста.

— Прости меня.

— Ты когда-нибудь прекратишь? Ты не упустила ни единой возможности потерзаться из-за моего увольнения! Чуть что, сразу на колени и умолять о прощении!

— Ох, прости. Я не знала, что тебе это действует на нервы, — покаялась Мириам.

— Да заткнись же ты, наконец! — Полетта рассмеялась. — Прости. В общем, подумай над тем, что я сказала. Если захочешь, можешь завтра отослать этот диск ФБР и уехать в длительный отпуск. Или же торчать здесь и совместно со мной работать над материалом, который принесет тебе Пулитцеровскую премию. Тебе достанутся пули наемных убийц, а мне, твоей верной девочке на побегушках, звездно-полосатый почет и небольшие отчисления с дохода. Скажем, пятьдесят процентов. Договорились?

— Договорились. Что-то голова разболелась. — Мириам поерзала и встала. Её немного качало, видимо спиртное на пустой желудок ударило ей в голову. — Где же доставка?

Полетта опешила.

— А ты заказывала?

— Нет. — Мириам разочарованно щелкнула пальцами. — Как раз собиралась это сделать. Думаю, нам следует заняться долгосрочным планированием. — Она застыла, покачиваясь, на пороге и уставилась на Полетту.

— Что?

— Ты что, не идешь? — спросила Мириам.

— Это я-то не иду? Сдурела, что ли? Как же я такое пропущу!