Дениз Дэвис шагала по чикагскому региональному отделению ФБР, рука у нее была на перевязи, лицо – в синяках и ссадинах.

Рядом с ней шел Томас Фолуэлл.

– Я не понимаю, Дениз.

– Они взломали наши каналы связи. Даже наше начальство выполняет их распоряжения, не зная об этом. А все потому, что им доступны наши компьютерные и телефонные сети.

– Только не говори, что ты стала верить в эти истории про БТК, хорошо?

Она странно посмотрела на него:

– Ты там не был, Томас. Эта дамочка, Алекса, чтоб ее, чуть не убила меня голыми руками, а сама даже не вспотела.

– Никто не любит, когда его побеждают в драке, а уж ты – особенно. Это понятно, но…

– Дело не только в драке. Я даже толком не смогу рассказать тебе, что еще видела. Ты мне не поверишь, поэтому просто поверь, что я говорю правду.

– А близнецы, которых Грейди назвал клонами?

– Звучит безумно, знаю, но доверься мне.

– И ты намерена устроить встречу Грейди и Коттона?

– Да, если смогу заручиться согласием старшего спецагента.

Фолуэлл коснулся здоровой руки Дэвис, чтобы остановить ее, и заговорил тихо, но напористо:

– Ты понимаешь, как это скажется на карьере? История про какую-то бредовую тайную организацию, БТК, погубит…

– Ты там не был, Томас.

– Дениз, я десять лет работал над этим делом. Посвятил ему немало моей жизни. Меня из-за него понизили. А теперь ты вдруг начала говорить, что Коттон не террорист, а Грейди не умер. И что остальные жертвы Коттона, может, тоже живы.

Она посмотрела ему прямо в глаза:

– Эту версию надо отработать.

Фолуэлл смотрел перед собой, туда, где в углу располагался кабинет старшего специального агента, перед которым его помощник разговаривал по телефону:

– А Боллингсу ты доверяешь?

– Я не думаю, что люди БТК среди нас, – я считаю, что они шпионят за нашими системами связи. Технологии – это их конек. Кроме того, я надеюсь привлечь к допросу Коттона старшего спецагента и надеюсь, что он выступит в качестве свидетеля.

Томас поднял руки – мол, сдаюсь:

– Это твоя карьера. – Он пошел прочь, назад к лифтам.

– Томас, но ты сходишь туда, куда я попросила, поискать Грейди?

Он мрачно кивнул:

– Ты же знаешь, Дениз, что всегда можешь на меня рассчитывать. Только будь осторожна.

Дэвис смотрела, как он уходит. Она не винила Фолуэлла. У них было красивое, надежное дело против Коттона. Тот во всем сознался. Конечно, он хотел суда, чтобы привлечь к себе внимание, но в некотором смысле того же хотело и ФБР.

Она еще немного обдумала этот вопрос, но потом решила идти дальше. Молодой помощник повесил трубку, Дэвис улыбнулась ему и сказала:

– Дениз Дэвис, к агенту Боллингсу.

Тот кивнул:

– Он вас ожидает. – Помощник постучал в дверь своего босса, выждал мгновение и посторонился: – Проходите, пожалуйста.

Дэвис вошла и удивилась, увидев еще одного человека, краснолицего здоровяка в костюме, который сидел на диване старшего специального агента Боллингса.

– Дениз, закрой дверь.

Она подчинилась, не спуская глаз с незнакомца.

– Дениз, это Билл МакАллен, заместитель министра внутренней безопасности.

Дэвис очень сильно удивилась:

– Приятно познакомиться, сэр.

Замминистра поднялся, оказавшись гораздо выше нее, и протянул большую ладонь:

– Зовите меня Билл.

Старший спецагент прихватил свой ноутбук.

– Я пойду кофейку выпью, Дениз. Дам вам с заместителем министра МакАлленом поговорить наедине.

– Да, сэр. – Дэвис с некоторой тревогой посмотрела, как он вышел из кабинета.

Дверь за ним закрылась.

Замминистра указал ей на кресло напротив дивана и снова сел:

– Пусть вас не тревожит мое присутствие.

Дениз неуверенно села:

– Хорошо.

– Я прочел ваш рапорт о том, что случилось в Нью-Йорке. Но, кажется, он не полон.

– В каком смысле, сэр?

– В таком, что реальные события туда не вошли.

Она посмотрела на замминистра.

– Мне стало известно, что вы вели расследование, касающееся структуры под названием «Бюро технологического контроля». Это действительно так?

Дэвис ничего не ответила.

– С вашей стороны очень мудро проявлять осторожность. К БТК нельзя относиться легкомысленно.

Теперь Дэвис ощутила, что ее накрывает новая волна, на этот раз – шока.

– Так Грейди говорит правду?

– Я точно не знаю, что именно он сказал вам в Нью-Йорке, но…

– Клоны. Термоядерный синтез. Бессмертие. И то, что они тайно собирают передовые технологии.

МакАллен мрачно кивнул:

– Да. Эта тюрьма, о которой рассказал вам Грейди, «Гибернити»…

– Он сказал, что сбежал оттуда. Показал голограмму, она была записана на крохотном приборчике – там еще были заявления заключенных. Людей, которые, видимо, сделали выдающиеся открытия.

– А мистер Грейди сказал, где находится эта секретная тюрьма?

– Он не знает, но в его приборчике есть какое-то следящее устройство, которое может туда привести. Только Грейди нужна нормальная техника, чтобы снять данные.

– Дениз, а где сейчас мистер Грейди?

Она колебалась.

– Понимаю. Вы беспокоитесь, и у вас нет резона мне доверять. – Он подался вперед и поймал ее взгляд. – Но посмотрите на меня. Мне шестьдесят два года, у меня трое детей, пятеро внуков, я неплохо играю в бейсбол. Меня заботит лишь одно, агент Дэвис, – оставить детям и внукам мир, в котором стоит жить. Если это самое БТК подминает под себя изобретения, которые могут улучшить жизнь миллиардов людей, – и используют новые технологии, чтобы укрепить собственную власть, – ну тогда нам следует их остановить, верно? Вы согласны со мной?

Дэвис коротко засмеялась. Это казалось нелепым, но она действительно поверила этому крупному, грубоватому дядьке.

– Господин замминистра, я не знаю, где Грейди сейчас, но знаю, где он будет.

– Он нам нужен. Если мы сможем найти эту тюрьму и освободить ее узников, это будет большой шаг к устранению вопиющей несправедливости. Теперь вот что: вы добиваетесь, чтоб вам разрешили допросить Ричарда Коттона. Почему?

– Грейди сказал, что Коттон – агент БТК. Его теракты на самом деле – прикрытие для похищения людей… во всяком случае в США.

МакАллен поднял брови и улыбнулся:

– Вы зря времени не теряли.

– Грейди убежден, что, увидев его, Коттон решит, что властям известна правда. Грейди думает, что у Коттона есть какая-то договоренность с БТК, но, если мы изменим условия игры и спрячем его, он может начать с нами сотрудничать. Пойдет с нами на сделку и расскажет, что знает о БТК.

МакАллен кивнул:

– В таком случае, нужно его перевести. Там, где он сейчас, недостаточно безопасно. И Грейди, и Коттону нужно будет обеспечить серьезную защиту и надеяться, что мы сможем узнать от них достаточно, чтобы это помогло свалить БТК.

Дэвис нахмурилась:

– Вы хотите перевести Коттона? Куда?

– В тюрьму строгого режима Флоренс, в Колорадо. Федеральную тюрьму для особо опасных преступников. Там содержится большинство серьезных террористов.

– А что насчет суда?

– Его придется отложить, ведь Коттон, вероятно, вовсе не террорист.

Она понуро кивнула. Годы труда… хотя теперь все это может оказаться куда серьезнее.

– Нельзя откладывать встречу Грейди с Коттоном.

– Согласен. По дороге у них будет предостаточно времени на разговоры. Нужно сделать так, чтобы о переводе Коттона гарантированно не узнала пресса. Перевезем его глубокой ночью.

– Но разве не рискованно его перевозить? Наверняка БТК следит за ним.

МакАллен позволил себе хитрую улыбку.

* * *

Стоя перед рабочим столом Грэма Хедрика, Моррисон и несколько его сыновей смотрели на голографическое изображение МакАллена и Дэвис, транслируемое камерой видеонаблюдения.

Миниатюрный трехмерный МакАллен усмехнулся: «Мы придумали способ транспортировки, при котором в дороге Коттон будет изолирован даже надежнее, чем сейчас».

Хедрик движением руки свернул голограмму, уставился в пустой компьютер и заговорил, не поднимая глаз:

– Мистер Моррисон, эта распря с правительством тянется уже довольно долго. Сейчас они ищут «Гибернити», придают гласности существование нашего Бюро и пытаются перевербовать Коттона. А то, что делает Джон Грейди, даже еще хуже. Мы должны добиться прогресса в наращивании гравитации, и поскорее. Времени не осталось.

Моррисон кивнул:

– Этим людям надо преподать урок, да такой, чтоб надолго запомнили.

Хедрик внимательно посмотрел на него. Старому спецназовцу, конечно, по вкусу идея проучить его прежнее руководство. Он кивнул:

– Вы правы, – и, откашлявшись, добавил: – Девятый технологический уровень.

На лицах Моррисона и его сыновей появились довольные улыбки.

– Пусть наши враги узнают, какими бывают по-настоящему продвинутые технологии. Разберитесь с этим, сметите со своего пути всех и вся и доставьте мне Джона Грейди – живым. Нам нужен его специфический ум.

– А с Коттоном что?

Хедрик подумал:

– Публичная он фигура или нет, ликвидируйте его, если он дал хоть какие-то сведения правительству, только выясните, какие. Если он невиновен, возьмите его под стражу.

– А с остальными?

– Пусть они станут примером… – Хедрик поколебался: – Экзотермического разложения. И убедитесь, чтобы были свидетели.

Моррисон повернулся к своему потомству:

– Вы слышали, что он сказал?

Клоны, кивнув, быстро и нетерпеливо двинулись к выходу, а сам Моррисон куда как более неторопливо последовал за ними. Когда автоматические двери закрылись, он все еще был в кабинете и снова повернулся в Хедрику.

Тот смотрел в окно на Фудзияму, снежная вершина которой сверкала в невозможной дали.

– Что такое, мистер Моррисон?

– Алекса куда-то ушла без спроса. Думаю, вам следует об этом знать.

Грэм какое-то время молчал, потом схватил заводные часы Викторианской эпохи со сложным механизмом и швырнул их в стену. Те эффектно разбились вдребезги.

– И что вы намерены с этим делать?

Хедрик повернулся и посмотрел на Моррисона, но не смог вынести выражение отвращения, написанное на его лице.

– Она вас ослушалась, и вы сознательно старались с ней не встречаться.

– Хватит! У вас есть задание, вот идите и выполняйте его.

– Вас ослепили чувства, которые вы к ней испытываете, и в результате вся организация оказалась в опасности.

– Вы не должны…

– Она в обход правил добралась до записей Грейди из «Гибернити».

Лицо Хедрика исказилось:

– Что? Как?

– Обошла ограничения – мы до сих пор пытаемся выяснить, как. Похоже, она применяет свои чары не только к вам.

Хедрик бросил в сторону Моррисона еще один предупреждающий взгляд, но тут до него дошло, какими последствиями чревата эта новость.

– Что она видела?

– Все.

Грэм рухнул в кресло и уронил голову на руки:

– Боже. – Он посидел так несколько секунд, а потом откинулся назад: – Я не хотел, чтобы она знала. Мир все-таки отвратительное место.

– Это еще не все.

Хедрик опустошенно прикрыл глаза.

– Пересматривая данные по Грейди, ИскИны заметили, что после нескольких месяцев в «Гибернити» его запись закольцевали.

Директор открыл глаза:

– Закольцевали? Что значит «закольцевали»?

– Кто-то подделал ее. И не отсюда.

– Вы имеете в виду, из «Гибернити»?

Моррисон кивнул:

– Такое впечатление, что множество систем взломано. Похоже, теперь заключенные управляют тюрьмой.

Хедрик испугался:

– Боже мой… Чаттопадхай.

– Говорю вам, он мертв. Как только появится возможность, вскроем его камеру и убедимся в этом.

Грэм пробежал глазами по окружавшим его экранам:

– Весь проект разваливается на части. Если они ускользнут…

– Никто никуда не ускользнет. И после того, как я решу эту проблему… если власти хотят войны, мы, черт возьми, можем быть уверены, что победим в ней.

Дыхание Хедрика выровнялось:

– Я всегда могу на вас положиться, мистер Моррисон.

Моррисон двинулся к выходу:

– Я пришлю вам охрану. Ни с кем не встречайтесь – особенно с Алексой.

– Что вы намерены сделать?

– То, что должен был сделать уже давно.