— Делать искусственный остров из песка! — на весь кабинет воскликнул гном. — Ты хоть себе это можешь представить?

— Вообще-то да, — кивнул Артур, прислушиваясь к звукам, доносящимся из коридора. — Ведь есть же песчаные острова.

— Да нефига ты не представляешь!!! — уже находясь почти на грани истерики заверещал Вернер. — Этот гоблин-инженер утром отсыпает из песка остров, днём закладывает фундамент крепости, вечером весь остров вместе с фундаментом сползает в море, и утром всё начинается заново.

— Что-то не так, — нахмурился парень. — Энн зарекомендовала этого инженера как весьма талантливого и перспективного. А ты только что описал мне откровенную халтуру, на которую мы спустили уйму золота. Погоди-ка минутку.

Встав из-за стола, Артур подошёл к открытой настежь двери кабинета и выглянул в коридор.

***

Прошла всего лишь пара часов после дворцового переворота в городе Тромг, однако, дворец уже успел разительно измениться.

Из коридоров убрали все ковровые дорожки и хрустальные люстры. Теперь мрачный каменный лабиринт освещали только чадящие факелы. Откуда-то издалека доносилась 'деловая ругань' гномов, соскребающих со стен золотое напыление и безжалостно сдирающих с монументальных колонн золотой декор. Где-то трещали, выламываемые вместе с косяками, позолоченные двери, где-то разбивались в дребезги цветные витражи, а прямо перед дверью в мрачный каменный каземат, который и был отведён Артуру под кабинет, вели свой задушевный разговор два гоблина.

***

— Я вам всё отдал!!! — верещал бывший гоблин-казначей, ползая перед своим коллегой.

— Этого мало! — азартно воскликнул нынешний гоблин-казначей, поднеся к лицу своего собрата, памятный Артуру, зелёный кинжал. — Где ещё золото?! Немедленно показывай тайники!!

Покачав головой, и решив не вмешиваться в столь 'задушевную' беседу между носатыми 'собратьями и коллегами', Артур захлопнул дверь.

***

— А откуда этот инженер возит песок? — понаблюдав за бурчащим гномом, задал очередной вопрос Артур. — Ведь для искусственного острова, посреди морской бухты нужно уйма песка.

— С островов морского архипелага, — буркнул гном.

— Мда-а-а, — задумчиво протянул парень, почему-то припоминая, свою строительную аферу, которую он разработал в далёком прошлом. — Транспортные расходы, погрузка-разгрузка, посредники и форс мажорные обстоятельства в море, например, неожиданный шторм или пираты, позарившиеся на трюмы доверху забитые обычным песком. А в итоге, за каждую песчинку, мы платим чуть ли не по золотому. При этом сам замок строится на побережье, где этого песка просто завались. Гоблины, они всё же такие гоблины, — и вновь открыв дверь, Артур рявкнул в коридор. — Герметик, зайди ко мне сейчас же! И это чудо, ползающее у твоих ног с собою прихвати.

***

Первое, что увидела Мисаки, войдя в кабинет Артура, это главу своего альянса, который яростно откручивающий уши своему казначею.

— Не знал?!! — орал парень. — И это мне говорит человек, у которого каждый медяк на особом счету? Сколько вы с ним уже наворовали, паразиты?

— Мы с ним только начали! — визжал дрыгающий ногами гоблин, которого Артур приподнял за уши.

— Только начали?!! — сорвался на рык парень.

— Это всё он предложил!!!

— Задушу гадёнышей!!!

Растерянно моргнув, девушка захлопнула поплотнее дверь и, ища поддержки для предстоящего разговора с этим 'чудовищем', взяла за руку, стоявшего рядом с ней, мужчину.

Тем временем дверь кабинета приоткрылась и из узкой щели высунулся весьма жизнерадостный гном.

— Погоди пару минуток, девочка, — попросил он Мисаки. — Мы уже почти закончили.

— Откуда возили песок на самом деле?!! — доносился, через дверную щель, звериный рык Артура. — Говори, а то заставлю возмещать всю сумму из личного кармана, да ещё и Стояка попрошу съездить к тебе на буровую. Он и так к тебе давно в 'гости' рвётся.

— Из карьера, в паре километрах от города — признался гоблин.

— Где на самом деле корабли, которые были якобы 'потоплены' морскими штормами и пиратами?

— Мы их продали альянсу 'Небесные Атланты'.

— Ворьё!!!

***

— Ворьё, а заменить некем, — сокрушённо вздохнув, Артур посмотрел на дверь, в которую только что уползли на четвереньках два гоблина-казначея. — Возможно, если эти двое будут друг за другом присматривать и друг на друга 'стучать', то в дальнейшем мы сможем избежать воровства в таких ошеломляющих масштабах.

— А если сговорятся? — скептически спросил гном.

— Тогда они опустошат казну альянса за пару минут, — пожав плечами, предположил Артур. — Если бы ты Вернер, не был так занят всяким строительством, то я бы с удовольствием заменил этих двоих на тебя.

— Не люблю я всю эту бумажную волокиту, — поморщился гном. — Я лучше тебе два города заново отстрою.

— А разрисовывать рулоны туалетной бумаги всевозможными строительными сметами, — это, стало быть, не бумажная волокита? — поинтересовался Артур.

— Это необходимость, — буркнул гном.

Немного помолчав, парень повернулся к новым 'посетителям'.

— Вы ко мне или просто мимо проходили? Если ко мне, то хватит отаптывать порог кабинета и заходите. Обещаю, за уши вас таскать не буду.

Глубоко вздохнув и закрыв глаза, Мисаки решительно переступила порог кабинета.

***

— Охохох, — испытывая острую потребность напиться до чёртиков и проснуться утром где-нибудь на необитаемом острове, Артур мечтательно закатил глаза.

— Роберт мне рассказал о том, что за каждого нового человека, вы проживёте в этой игре ещё два реальных года, — тем временем продолжила уламывать парня Мисаки. — Но я вам заплачу. За каждый год, проведенный в этой игре, вы получите по несколько миллионов долларов.

— Мы заплатим вам, — решительно поправил девушку, сидящий рядом с ней мужчина.

— С такими деньгами, шли бы вы напрямую к руководству корпорации, которая создала эту игру, а не ко мне, — попытался переложить эту неожиданную проблему на чужие плечи Артур.

— Мы обращались, — смущённо призналась девушка. — Но они даже не вышли с нами на связь.

Закрыв глаза, Артур побарабанил по столу, какой-то несложный мотивчик.

— За вами ещё кто-нибудь ко мне 'на приём' очередь занимал?

— Снольд, Стояк со своими сыновьями, — начал перечислять Роберт, попутно загибая пальцы, — главы гильдий 'Когорта Рима' и 'Мальтийские рыцари', губернаторы городов Кальяруса и Тромга, наш хирург-потрошитель…

— Достаточно, — перебил мужчину Артур, вновь обозрев мрачные стены своего нового кабинета — Я уже понял, что мне не выбраться сегодня из этого 'карцера'.

— Вы можете переселиться во дворец Кальяруса, — услужливо предложил мужчина. — С час назад, заработал первый в игре портал между северным и южным нейтральными городами.

— И обязательно переселился бы, если бы не это, — тут Артур указал на гору бумажной макулатуры, которая была свалена в углу кабинета. — Новый губернатор этого славного города, попросил меня в кратчайшие сроки составить новый финансовый бюджет.

Ещё раз горестно поохав и насладившись секундной тишиной, которая установилась в его кабинете, Артур махнул рукой на 'макулатуру' и повернулся к мужчине.

— Ну, что касается Мисаки, то мне понятно её желание остаться в этой игре. А вам-то это зачем, Роберт? А как же ваша мечта, — выбраться из этого виртуального безумия и поселиться в реальном мире на какой-нибудь тихой ферме? Неужели за пару дней, эта девушка, сидящая рядом с вами, настолько круто изменила ваши взгляды на жизнь?

— Дело не только в Мисаки, — сконфуженно признался Роберт, стараясь не встречаться с глазами с девушкой. — Я уже не настолько молод, что бы ради женщин менять свою судьбу. Но проблема ещё и в Бельчонке.

— А что с этой девочкой? — пожал плечами Артур. — Совершенно очевидно, что этот ребёнок способен постоять за себя. К тому же девочку будут периодически навещать Кэрна, Вернер, вы, я, Катрина. И это не говоря уж о том, что у девочки уже появилась своя собственная маленькая 'гильдия'. Так что скорее всего, через пару лет, мы вообще ей больше не понадобимся.

— Какая чушь! — неожиданно резко воскликнул мужчина и тут же смущённо замолчал.

— Девочки всего лишь около десяти лет, — через некоторое время решил всё же объясниться Роберт. — Черед два реальных года, за которые нам предстоит завоевать весь этот континент, ей будет всего лишь двенадцать. Вы всерьёз считаете, что в этом возрасте она сможет легко пережить расставание со всеми нами? Ведь, насколько я понял, после того, как мы покинем этот игровой мир, никто из нас не сможет в него вернуться в течение следующего года. Мы все будем проходить курс какой-то там психотерапии. И в течение этого года, единственными взрослыми людьми к которым она всегда сможет обратиться за помощью и советом, будут ваш тупой огр и полоумный шаман.

— А ещё в этой игре будут Кэрна, Лийса, Талисса, да и Стояк со своими сыновьями никуда не исчезнут.

— Не говорите ерунды, — поморщился Роберт. — У всех этих людей своя жизнь и свои жизненные проблемы. Та же Кэрна уже 'сидит на чемоданах' в ожидании предстоящего знакомства со своим ненаглядным гномом-аферистом. А про сыновей Стояка, — это уж и совсем смешно. Я надеялся, что воспитанием девочки сможет заняться Энн, потому и не мешал им общаться друг с другом. Но…, в общем, вы и сами в курсе, что эта женщина нас скоро покинет.

— А если я договорюсь с корпорацией по поводу Мисаки? — продолжал давить на мужчину Артур. — Думаю, что с ней девочка не пропадёт.

— Я всё равно желаю остаться в этой игре, — решительно заявил Роберт.

Выйдя из-за стола, Артур задумчиво прошёлся по кабинету и остановился напротив окна.

— Как странно, — промолвил парень. — По местному календарю сейчас уже почти ноябрь, а на небе по прежнему светит палящее солнце и ни облачка.

— На южном побережье не бывает зимы, — пояснил Роберт. — Хотя, в сочельник, почти во всех локациях этой игры, идёт снег. Но на следующий день он непременно растает. На северном побережье, вместо снега, часто идут дожди.

— Значит, мы и в самом деле живём на побережье местного Средиземного моря, — кивнув своим мыслям, сделал вывод Артур. — Ты хочешь что-то пояснить насчёт погоды, Мисаки?

Оторвавшись от созерцания городского пейзажа, Артур резко развернулся к девушке, которая едва сдерживала себя от того, чтобы 'не вправить мозги' двум мужчинам, которые вместо столь важных для неё вопросов, обсуждают погоду. Возможно, она бы уже и 'вправляла мозги', если бы ни рука Роберта, крепко сжимающая руку девушки.

— Ничего, — встретившись с ледяным взглядом Артура, лишённого всяких эмоций и чувств, девушка растерянно завертела головой.

— Тогда прекращай вертеть головой, и ответь на мой простой вопрос; 'Кто такой этот Хироши'? Белый тигр из твоей гильдии, который время от времени сопровождает тебя. Почему ты стараешься избегать встреч с ним? Насколько я помню, даже перед недавним морским сражением, ты сделала всё от тебя зависящее, чтобы вы оказались на разных кораблях. А между тем, он является твоим заместителем и даже невооруженным взглядом видно, что он к тебе весьма не равнодушен.

— Это не важно, — попыталась уйти от ответа девушка.

— Для меня да, — ухмыльнулся Артур. — Мне действительно по барабану, кто он такой. А вот Роберту, я считаю, нужно знать всю правду о твоём 'родственнике'.

— Как вы?…

— Навёл справки у корпорации, — перебил девушку Артур, даже не дослушав её вопроса. — Должен же я был знать хоть что-то о людях, которые переплыли океан, ради встречи со мной. Признаться, я тогда был не в том настроении, чтобы копаться в чужом грязном белье. А потому, решил и не затрагивать этот вопрос. И если честно, мне и сейчас не интересны ваши семейные 'скелеты в шкафу'. Но скажи, тебя не удивляет тот странный факт, что твой влюблённый 'родственник', так долго не заходит в эту игру?

— Вы хотите сказать?…

— Я ничего не хочу сказать, — поспешил успокоить побледневшую девушку парень. — Но, скорее всего, у твоей семьи весьма серьёзные неприятности. И я бы советовал дождаться, когда этот Хироши зайдёт в игру и сам всё тебе объяснит. А пока, давай отложим разговор о твоём окончательном переселении в эту игру. Так как вполне возможно, что скоро всё разрешится само собой. Что же касается вас, Роберт, — не делая паузу в своём монологе, Артур повернулся к, ничего не понимающему, мужчине, — то помниться при нашей первой встречи, вы фанатично стремились покинуть эту игру, и при этом, дальнейшая судьба девочки вас тогда не сильно-то и заботила.

— Тогда я не знал, что у неё нет никаких шансов покинуть этот мир, — огрызнулся мужчина. — Мне никто не говорил об этом. А она сама, вообще ничего не помнит о своей жизни до момента попадания в эту игру. Я думал, что она простой ребёнок- сирота, который мне заменит, мою покойную дочь. Я даже представить себе не мог, что девочка окажется фактически мёртвой. Самое худшее, что я предполагал, — что девочка является обычным инвалидом, которому я смогу обеспечить должное лечение и уход.

— Два месяца назад, вы представить не могли, что девочка фактически мертва, — повторил слова мужчины Артур. — Возможно, ещё через пару месяцев произойдут события, которые вы также не можете сейчас себе представить. Ведь всё течёт и всё изменяется. Давайте, этот разговор, также перенесём на более поздний срок. Мне кажется, что за пару игровых месяцев, я смогу найти весьма подходящего воспитателя для Бельчонка, а вы, через пару месяцев, вновь захотите вырваться из этой игры. А пока, чтобы вы не скучали эту 'пару месяцев', - постарайтесь без моей помощи решить проблему с родным братом Мисаки, который носит славный игровой ник — Хироши.

Ничего больше не говоря и не объясняя, Артур вышел из мрачного кабинета.

— Снольд, доктор, — идёмте за мной, у меня к вам дело, — тут же послышалось из коридора. — Господин губернатор, все мои мысли заняты только вашим бюджетом. Как только, так сразу. — Стояк, какого чёрта твои сыновья приволокли в замок какую-то зубастую глисту? Этот червяк едва Вернера не сожрал. — Да на кой мне знать, как эта тварь зовется?! Спускайся со своими обалдуями в подвал и разбирайся с этим глистом как хочешь. Кстати, эта тварь, похоже, размножается делением. Так что в подвале живёт уже несколько зубатых глистов.

— Так Хироши, — твой брат? — наконец-то спросил у Мисаки, справившийся с первым шоком, мужчина.

— Младший, — поспешила его 'успокоить' девушка.