Гарет уплетал салат из фруктов, одновременно слушая обрывки разговоров — первокурсники, несколько освоившись, наперебой болтали.

— Со всеми затруднениями — ко мне или к Флоренс, — смуглый старшекурсник кивнул на высокую шатенку. — Флоренс Снайвилл и я — старосты факультета.

— А вас как зовут? — спросил Гарет. Старшекурсник улыбнулся.

— Кассио Феллини. И я, и Флоренс учимся на шестом курсе. Ну а если что-то серьёзное — к профессору Флитвику. Он наш декан. Вот он сидит, — Кассио указал на маленького человечка за преподавательским столом. Профессор Флитвик был так мал, что сидел не в кресле, а на высоком детском стульчике. Кто-то из ребят захихикал.

— Ничего смешного, — строго заметила Флоренс. — Внешность не главное. Профессор Флитвик — сильный волшебник. Он преподает Чары и ведёт факультатив по Артефакторике.

Аура у профессора Флитвика, действительно, была мощная. В ней преобладали белый, фиолетовый и зелёный цвета. А из чувств — радость, на этот раз вполне искренняя. Более того, Гарету удалось поймать отголоски мыслей — профессор Флитвик совершенно не закрывался. Он был рад, что на его факультет поступили новые студенты, что их больше, чем обычно, что десерт такой вкусный, а его соседи по столу ничем не расстроены. Декан Райвенкло показался Гарету открытым, жизнерадостным и доброжелательным.

— А другие учителя? — осторожно спросила Мэнди, отодвигая пустую креманку.

— Сейчас расскажу, — кивнул Кассио. — Ну, в центре стола — директор, Альбус Дамблдор. Он сейчас никаких предметов не ведёт. Рядом с ним — профессор МакГонагалл. Она заместитель директора, декан Гриффиндора и преподаватель Трансфигурации. Очень строгая, но надо отдать ей должное, справедливая. Баллы со всех снимает поровну… — Кассио на мгновение нахмурился, видимо, вспомнив что то неприятное, затем продолжил:

— И ещё профессор МакГонагалл анимаг.

— Что такое анимаг? — робко поинтересовалась Лайза Турпин.

— Анимаг — это волшебник, который умеет превращаться в животное, — терпеливо пояснил Кассио.

— А… разве это не оборотень? — Гарет немного растерялся.

— Нет, конечно! — сердито отозвалась полная шатенка лет четырнадцати, сидевшая через два места от Кассио. — Оборотни — это тёмные твари. Они могут превращаться в животных, да, но только в полнолуние. И при этом не контролируют себя. Оборотни очень опасны!

Кассио недовольно покосился на девочку.

— Ты не совсем права, Софи. Во-первых, то, что ты сказала, относится только к ликантропам, да и то частично. Во-вторых, среди оборотней немало людей и даже магов, инициированных против их воли, и уверяю тебя, в нормальном состоянии это вполне приличные люди.

Толстушка Софи смутилась. Кассио продолжил:

— Подробно об оборотнях вам расскажут на ЗОТИ, а сейчас вернёмся к профессору МакГонагалл. Как я уже сказал, она анимаг. Её анимагическая форма — кошка. Такая маленькая серенькая полосатая киса… — староста улыбнулся.

Аура профессора МакГонагалл тоже мощная. В основном — красный и зелёный цвета, немного белого. Профессор чем-то встревожена и озадачена. В её мысли Гарету проникнуть не удалось, да он и не пытался — с профессором Флитвиком все вышло само и совершенно случайно.

— Дальше сидит профессор Кеттлберн. Он преподаёт Уход за магическими существами. Этот предмет вы будете изучать на третьем курсе, но к тому времени профессор Кеттлберн, наверное, уже уйдёт на пенсию. Он уже старенький, а предмет опасный. Среди магических существ есть довольно агрессивные — те же гиппогрифы, например.

— Дальше — профессор Спраут. Она декан Пуффендуя. Преподаёт Гербологию. Очень любит свой предмет и очень не любит лентяев и невнимательных. А так она довольно добрая.

— Рядом с ней — профессор Вектор. Её предмет — Арифмантика, но это тоже пока не для вас. А вот с мадам Помфри вы будете встречаться в течение года, причём невнимательные и криворукие — чаще. Мадам Помфри не преподавательница, она наш школьный колдомедик. Очень славная женщина, строга только к нарушителям порядка в больничном крыле, — Кассио улыбнулся. — Может и директора из палаты выставить, если заметит, что пациент устал. Дальше сидит Хагрид, вы его уже видели, он привёз вас от станции. Хагрид — хранитель ключей Хогвартса. Ещё он лесник. Он живёт в сторожке на окраине Запретного Леса, куда категорически запрещено ходить всем студентам, независимо от возраста. Не потому что директор самодур, а потому что там очень опасно.

— Кассио!.. — с упреком воскликнула Флоренс. Смуглый юноша чуть виновато улыбнулся.

— Извини, Фло. Хагрид — наполовину великан, поэтому он так необычно выглядит. Но у него доброе сердце и много друзей, особенно среди студентов. Он любит выращивать необычных созданий, поэтому в гости к нему надо ходить с осторожностью. Весь тыквенный сок, который мы пили, пьем и будем пить — с его огорода.

«Значит, не грозован, а полувеликан. А в чём разница?»

«Хмм. Просто ничего общего — ну, кроме роста»

«Исчерпывающе»

— Дальше профессор Флитвик, о нём я уже рассказывал. Рядом с ним — профессор Трелони, преподаватель Прорицания. Опять же, этот предмет будет только на третьем курсе, к тому же он факультативный. Сама профессор Трелони довольно странная особа… ну ладно, ладно, Фло, не буду.

Гарет изумлённо уставился на очкастую даму диковатого вида. Аура практически отсутствовала! Он сморгнул, но картина не изменилась. Магический дар профессора Трелони стремился к нулю. Зато второй слой, эмпатический, демонстрировал мешанину из самодовольства, страха, раздражения и желания выпить.

«Ничего себе…»

«Быть того не может!» — Страж был изумлён до глубины души. — «Она же предсказывала будущее! И её предсказания даже сбывались! Вот например…» — он внезапно осёкся.

«Что «например», Магнус?»

«Не помню…» — озадаченно отозвался Страж.

— А вот этот пожилой человек — общешкольное пугало. Скажешь, нет, Фло?

Шатенка улыбнулась и покачала головой.

— Это наш завхоз, Аргус Филч. Считает нас божьей карой. Любимое занятие — поймать кого-нибудь за неподобающим деянием — и наказывать, наказывать, наказывать!.. Искренне жалеет, что в Хогвартсе розги не в ходу. Любит только свою кошку миссис Норрис.

Магическая аура у мистера Филча отсутствовала полностью. У Трелони какие-то крохи были, а у завхоза просто ничего не было. В эмпатической части преобладало раздражение, идеально укладывающееся в два слова — «Понаехали тут…»

— Дальше у нас мадам Хуч. Она будет учить вас летать на метле. А ещё она судит матчи по квиддичу. Рядом с ней профессор Снейп, декан Слизерина и профессор Зельеварения. У него на уроках вам придётся быть очень внимательными — больше всего баллов факультеты теряют именно на Зельеварении. Нам в этом смысле ещё повезло — сильнее всего профессор Снейп ненавидит гриффиндорцев, на них и отыгрывается. Своему факультету он снятые баллы заменяет отработками. Но отработки у слизеринцев такие, что они бы предпочли потерю баллов. — Кассио усмехнулся. — Это я вам говорю, чтобы не завидовали. Ну а замыкает стол профессор Квиррелл, преподаватель ЗОТИ. В прошлом году он показал себя неплохо, а в этом что-то не очень выглядит… Может, конечно, соседство со Снейпом сказывается…

Взглянув на бледного человека в лиловом тюрбане, Гарет едва не свалился со стула. ТАКОГО он ещё не видел. Аура как будто состояла из двух половинок: половина — чисто-белая, хотя не такая яростно пылающая, как у директора; вторая — оранжево-сине-фиолетовая с неизменными белыми пятнами. Эмпатический фон тоже различался: на пёстрой стороне — страх мешался с предвкушением чего-то… очень желанного; на белой — жажда обладания чем-то, голод, тоска…

«Магнус?!»

«Не знаю… Но лучше держаться от него подальше. Что-то мне это напоминает, котёнок, но хоть убей, не могу вспомнить»