Переход по Лазурным горам занял куда меньше времени, чем можно было ожидать зимой. Эгмар знал тайные эльфийские тропы, позволявшие сократить долгий опасный путь. Но лишь когда последние красные лучи солнца погасли на вершинах гор, лишь тогда путники приблизились к цели своего путешествия. Узкая петляющая дорога стала прямой и пошла под уклон. Утонувшие в зимних сумерках склоны расступились и открыли заснеженную долину. Преодолев пологий спуск, путники и их эльфийский проводник оказались словно бы внутри большой белой чаши, в глубине которой, на самом донышке, теплились приветливые огоньки.

- Осталось чуть-чуть, - сказал Эгмар своим подуставшим спутникам, оттолкнулся палками и погнал на лыжах вглубь долины на свет огней.

Остальным ничего не оставалось, как последовать за эльфом. Лиловые тени, клубившиеся в долине отступали, кленовые рощи, встречавшиеся на пути, остались позади, и вскоре перед путниками выросли очертания высоких островерхих башен, покрытых каменной резьбой колонн и стрельчатых арок над просторными воротами. Гирлянды вечерних огней озаряли возникший из темноты эльфийский город. От самих его стен, казалось, тоже исходило свечение.

- Парладор! - прошептал Нок, останавливаясь и указывая пальцем на ворота, мосты и башни.

- Наконец-то добрались, - проворчал Ронф, с которого после быстрого бега на лыжах катился градом пот, - Я уж думал, до весны не доедем. Забрались в такую глухомань зловредные эльфы!

- И не говори, - в полголоса согласился с ним Восточный Колдун, - Устал я как собака и жрать охота.

Эзельгер, ехавший на лыжах подле Колдуна ничего не сказал, но казалось, был не слишком рад окончанию пути. Остальные же были полны радостного нетерпения.

- Когда мы сможем увидеть Генимар? - спросил Элиа у Эгмара.

- Всему свое время, - обернувшись к нему, ответил эльф, - Я должен подготовить соплеменников к визиту принца гоблинов, а вы нуждаетесь в отдыхе. В доме князя Дарфиона вам его предоставят. Так же, как и ужин, о котором так мечтает Восточный Колдун.

- Так поспешим! - воскликнул Юн, крепче хватаясь за лыжные палки.

Нок же дернул за рукав Эзельгера.

- Не кисни, - тихо сказал он, - Эгмар тебя не узнал. И никто не узнает.

- Кроме нее, - пробормотал мнимый эльф, - Она уже знает, кто я.

Он по-прежнему чувствовал на себе пристальный взгляд всезнающих, всепроницающих глаз. Они были теперь совсем близко.

Умывшись с дороги в предоставленных им покоях, гости были приглашены в трапезную. Специально для них был подан поздний ужин, на котором должен был присутствовать сам владыка Дарфион с дочерьми.

- Это большая честь, - заметил Кадо, когда путники шли к дверям трапезной по длинной стрельчатой галерее, окружавшей весь дом.

- То же мне - честь! - проворчал Ронф; ему было неуютно в жилище эльфов, и он пытался скрыть это за показной бравадой, - Трапезничать с главарем долговязых и его дочурками. Это им оказана честь - лицезреть наследника великого и ужасного владыки Фракнорка!

- Только ты им об этом, пожалуйста, не рассказывай, - попросил его Кадо.

- И не чавкай громко за столом, - добавил Евглен.

- Не надо учить меня, - пренебрежительно фыркнул Ронф, - Я был с посольством в Стране Чародеев и знаю, что колдунишки, эльфы и прочие умники обожают всяко друг перед другом расшаркиваться. Это у них называется - придворный этикет.

- Это называется - хорошее воспитание, - пробурчал Нок себе под нос.

- И тебя тоже попрошу - не ешь с ножа, - сказал ему Кадо.

- Ну это уж слишком! - обиделся гном.

Шагавшие впереди Элиа, Юн и Эзельгер не принимали участия в их разговоре. Они шли рядом и негромко переговаривались.

- Все идет хорошо, - говорил Элиа и Эзельгеру Восточный Колдун, - Никто его не узнал.

- А Тарилор? - прошептал Элиа, - Эльфы видят сердцем. Вдруг она-то и догадается?

- Никому не превозмочь мои защитные чары! - гордо вскинув голову, возразил Колдун, - Но на всякий случай не очень часто показывайся ей на глаза.

- А увидим ли мы ее? - спросил Эзельгер.

- Тарилор! - завопил Нок у них за спинами и помчался вперед, обгоняя всех.

В конце галереи виднелась высокая арка, служившая входом в трапезную. Из нее открывался вид на просторную залу, утопавшую в золотистом свете множества свечей. Ее стены из белого камня и колонны, подпиравшие сводчатый потолок, покрывала искусная резьба, походившая на кружево. В каждой стене был проделан ряд высоких стрельчатых окон, из которых в залу заглядывала звездная ночь. В центре трапезной залы стояли длинные столы под белыми скатертями, уже накрытые к ужину. По трапезной, ожидая появления гостей и князя с дочерьми, прохаживались эльфы. В глубине за маленьким круглым столиком у окна сидела эльфийка в белом платье, украшенном серебряным шитьем. Ее рыжие волосы свободными волнами спадали на плечи и спину, только на лбу их придерживала повязка из переплетенных нитей жемчуга. Эльфийка задумалась, поставив локти на стол и опершись подбородком о сцепленные в замок пальцы. Ее золотисто-карие глаза были подернуты дымкой печали, но при появлении Нока, взгляд девушки прояснился, и она обернулась к дверям. Радостно вопя, гном влетел в трапезную и смущенно замер под взглядами эльфов, находившихся там. Высокие стройные мужчины и женщины в струящихся светлых одеждах с изумлением взирали на неизвестно откуда выскочившего, обрадовано голосящего гнома. Нок сразу же почувствовал себя неловко и стушевался. Он смущенно кашлянул, стянул с головы шапку и, вертя ее в руках, сделал несколько шагов к рыжей эльфийке, сидевшей в стороне от всех. Она встретила появление гнома не с такой бурной радостью, но ее нежное лицо озарилось приветливой, хотя и сдержанной улыбкой. Девушка встала и пошла навстречу Ноку.

- Нок! - она подошла к гному, склонилась и ласково положила ладони ему на плечи, - Какими судьбами ты здесь? Неужто это ты ищешь встречи с Генимар?

- Не-е, - счастливо улыбаясь ей, замотал головой Нок, - Это, вон, рыцарь из Западных земель, Восточный Колдун и Элиа.

Он указал на друзей, вошедших в трапезную и остановившихся у дверей. Встретившись взглядом с эльфийской красавицей, Элиа, Восточный Колдун и Евглен склонили головы в знак приветствия. Эзельгер же замер на месте как вкопанный, глядя на девушку, и, казалось, не собирался здороваться. Такой пристальный взгляд несомненно мог быть принят за дерзость, и Тарилор ответила незнакомому эльфу взглядом полным изумления. Видя, как по лицу Тарилор пробежала волна удивления, а затем и смутной тревоги, Юн стукнул Эзельгера кулаком в спину.

- Поклонись! - сердито прошипел он, - Не пялься так, она тебя узнает!

Машинально подчиняясь приказу Колдуна, мнимый эльф склонил голову и лишь после этого, словно очнувшись ото сна, поспешно опустил глаза. Тревога, вспыхнувшая в глазах Тарилор, при этом погасла, но настороженность и удивление все еще мелькали в ее взгляде.

- Так Элиа здесь? - сказала она, вся просияв, и тут же, словно забыв о гноме, устремилась к дверям.

Когда эльфийка поравнялась с юношей, лицо ее светилось нежной радостью.

- Сколько же мы не виделись с тобой? - спросила она, взяв его за плечи.

- Целых три года, - улыбаясь счастливой детской улыбкой, ответил Элиа.

- Это - как три минуты, и как целая вечность, - сказала Тарилор.

Стоя рядом с ней, Элиа доставал макушкой лишь до ее плеча. Взяв его лицо в ладони, Тарилор заглянула ему в глаза и увидела пляшущие в них зеленые искры. Тонкие брови эльфийки страдальчески дрогнули, она быстро обняла Элиа и на секунду прижала к себе. Эзельгер прикусил губу, ощутив минутный приступ зависти к другу. Тарилор тем временем быстро взяла себя в руки и снова стала спокойной и сдержанной как все эльфы.

- А кто твой странный спутник, что так дерзко на меня глядел? - шепнула она на ухо Элиа.

Юноша смутился и опустил глаза на золотую булавку Олто Твинклуса, приколотую к его плащу.

- Позволь представить тебе вестников гроссмейстера ордена Крылатого Льва, - поспешно сказал он затем, - Евглен, воин Ордена и ученик гроссмейстера, и Эзельгер с Роорвинда, его личный курьер. Еще с нами, так вышло...

- Знаю, гоблин, - с улыбкой кивнула Тарилор, и опять поневоле задержала тревожный взгляд на Эзельгере, - Я вижу его в коридоре. Какой он ужасный! С ним Кадо, - она опять радостно улыбнулась и вышла в коридор, по пути ущипнув Юна за щеку, - Здравствуй, Колдунчик! Какой ты стал большой и важничаешь, как всегда.

- Никакого почтения к Великому Колдуну, - вздохнул Юн, с блаженно счастливой улыбкой глядя ей вслед, - Правда же она красавица, солдатик? - спросил он у Евглена.

- Ну-у, - протянул Евглен, провожая эльфийку глазами, и не смог больше ничего добавить.

Элиа же вдруг почувствовал боль в правом плече, потому что Эзельгер крепко сжал его пальцами. Юноша посмотрел на мнимого эльфа и увидел, что глаза у того полны слез.

- Она меня не узнала! - прошептал Эзельгер дрожащим голосом.

- Вот и хорошо, - одобрительно заметил Элиа, отводя его в сторонку, чтобы их не услышали Евглен или Кадо, - Тебя и так узнали слишком многие, а вёльва ведь велела тебе таиться ото всех.

Но Эзельгер словно не слышал его слов.

- Она меня не узнала, - с горечью повторил он, - Она забыла меня!

Он отвернулся, глядя на нарядный стол, но рука его продолжала больно сжимать плечо Элиа.

- Ты ее любишь? - догадался вдруг Элиа, поглядев на расстроенного друга с изумлением, - Правда?

- Правда, - Орн обернулся и тоже посмотрел на Элиа с изумлением.

Он и сам не знал, что это так, пока не сказал вслух. Слезы, которые стояли у демона в глазах, сбежали по щекам и оставили на них дорожки.

- Что же мне делать? - растерянно спросил он.

Вопрос заставил Элиа смутиться.

- Ну... я не знаю, - пожимая плечами, проговорил он и, видя, что Орн еще больше расстроился, поспешно добавил, - Я пока еще мало знаю о любви, но, ты поверь, все как-нибудь устроится. Все обязательно будет хорошо. Ты мне веришь?

- Конечно, - кивнул демон и снова сжал плечо Элиа, на сей раз не так больно.

Тем временем эльфы, находившиеся в трапезной, все обернулись в одну сторону. Через другие двери в залу входил владыка Дарфион рука об руку с Нарилен и Ийнариэль, своими дочерьми. Их сопровождали родители Тарилор - Эгмар и Лариэль. Как узнали гости с севера из обращенной к ним приветственной речи князя, госпожа Генимар из Разнолесья не почтит ужин своим присутствием. Провидица в настоящий момент нуждается в уединении и встретится с прибывшими в Парладор путниками сегодня не может.

Вечерело. Повозка с пестрыми занавесками на окнах свернула с дороги и направилась обратно в Оленью ложбину. Заехав в деревню за мужским платьем для принцессы и ее служанки, Вернигор долго петлял по проселочным дорогам и заснеженному бездорожью, чтобы сбить со следа возможную погоню. И только когда красное зимнее солнце покатилось по небу к верхушкам Занбаргардских гор, темневших вдали на западе, гроссмейстер решился сделать привал. Он выбрал для этого место, из которого беглецы выехали утром, надеясь, что там их уже не станут искать. Въехав в ложбину, Вернигор остановил повозку, осмотрелся и прислушался. Кругом было бело от снега и безлюдно. Невдалеке темной стеной вставали скалы Грифонова лабиринта. Из соседнего леса наползали вечерние тени. Студеный воздух был недвижим и спокоен. Тем не менее Вернигор передал поводья Веду, сидевшему с ним рядом на передке, спрыгнул с повозки, лег на снег и приложил ухо к земле. Вед с интересом наблюдал за ним. Несколько секунд Вернигор чутко прислушивался, лежа на земле, потом поднялся и отряхнул одежду.

- Я не слышал поблизости большого отряда всадников, - сказал он, окинув зорким взглядом горизонт, - Если и едет кто невдалеке, то он один. Видно, это путник. Думаю, мы можем здесь заночевать. Дамы будут спать в повозке, мы - сидя на козлах.

- Ну, да, - пожав плечами, без особого воодушевления согласился Вед, - Нам все нипочем. Мы же воины Крылатого Льва.

- Верно, - не заметив унылого тона своего спутника, кивнул Вернигор, - А вот девицам будет холодно. Поди, наломай веток и разожги костер. Только надо скатать несколько снежных комьев и сложить вокруг огня, чтобы не заметили со стороны.

Сказав так, он сам тотчас принялся за это дело.

- Вы что снеговика лепите? - удивился за занавеской звонкий голос, и из повозки показались армаисские беглянки.

Обе девушки - и принцесса, и ее прислужница уже переоделись в принесенное им Вернигором мужское платье. На каждой из них были грубые войлочные куртки и штаны, крепкие дорожные башмаки и шерстяные мужские плащи с капюшонами, чтобы закрыть лица в случае необходимости. При виде девушек суровый взгляд гроссмейстера невольно потеплел. Они спустились на землю и остановились рядом с ним, кутаясь в плащи. Принцесса была смущена своим новым нарядом и, потупив глаза, расправляла рукава шерстяной фуфайки, торчавшие из-под рукавов куртки. Зато служанка была явно довольна приключением. Ее яркие синие глаза так и горели от воодушевления.

- Ну, как мы вам? - покрутившись перед Вернигором так и этак, спросила она.

- Обувь-то впору? - усмехнувшись, спросил Вернигор, - Едва нашел для вас детскую.

- Спасибо, - принцесса наконец подняла глаза и улыбнулась ему, - Башмаки очень удобные.

Из лесу вернулся Вед с охапкой хвороста.

- Похожи мы на мужчин? - горделиво вздернув маленький носик, спросила у него служанка.

- Ага, как гусь на павлина, - ухмыльнулся Вед, складывая хворост в том месте, где Вернигор построил стену из снежных комьев, перевел взгляд на принцессу и поспешно добавил, - То есть вы были бы похожи на мальчиков, если бы не длинные волосы.

- Значит, нас все равно могут узнать? - встревожилась служанка, - Ладно!

Она открыла котомку, которую носила на поясе, и достала ножницы. Не успели Вернигор и Вед рта раскрыть, как ее рука уже потянулась к толстой каштановой косе.

- Нет! - испуганно воскликнула принцесса и схватила служанку за руку, - Не стоит. Мы можем сделать по-другому. Иди-ка сюда.

Эйнифар усадила служанку на передке повозки, встала у нее за спиной и заплела ей волосы на эльфийский манер, собрав их на затылке. Потом служанка сделала с ее волосами тоже самое.

- Может, мы и не вполне походим на юношей, но так все же лучше, чем совсем остригаться, - сказала принцесса.

- Да, так лучше, - переглянувшись, согласились Вернигор и Вед и, сами не зная почему, вздохнули с облегчением.

- Я говорил, натерпимся мы с этой резвой девой, - добавил Вернигор вполголоса.

Пять минут спустя в ложбине запылал костер. В повозке принцессы нашлись съестные припасы; служанка вскипятила на огне чай и сварила бобовую похлебку. Наскоро поужинав, армаисские дамы пожелали своим спутникам спокойной ночи и удалились в повозку готовиться ко сну. Вернигор и Вед остались сидеть у костра. Солнце исчезло за Грифоновым лабиринтом. День начинал гаснуть. В побледневшем небе над лесом уже зажегся огонек Альвиана - Вечерней звезды.

- Будем сторожить по очереди? - спросил Вед.

- Ты до полуночи, я до утра, - кивнул Вернигор.

- Надо будет собрать еще веток, - заметил Вед и со вздохом признался, - Воинам Крылатого Льва холод и прочие лишения нипочем, это, конечно, да. Но воин у нас ты, а я пока только ученик.

Он нагнулся над костром, поправляя палкой пламя, чтобы горело ровнее, а Вернигор впервые как следует, со вниманием посмотрел на него. Вед был выше среднего роста и крепок, как все молодые люди, прошедшие тренировку и обучение в Ордене. У него были короткие темные волосы, серо-голубые с лукавым прищуром глаза, прямой нос, высокие скулы и решительный подбородок, разделенный бороздкой. Вед, конечно, был еще молод, но лицо его, наделенное правильными строгими чертами не выглядело юным.

- Кстати, парень, - сказал Вернигор, - когда я спросил тебя, кто твой наставник, ты сказал: "Теперь Робур". Почему теперь?

- Потому, - Вед пожал плечами, продолжая передвигать хворост в костре, - Что в детстве я был одним из учеников Виго. Самым бестолковым.

- Неужто? - усмехнулся Вернигор.

- Да, - Вед тоже улыбнулся, - Сколько гроссмейстер ни бился, он не мог обнаружить во мне способностей к боевым искусствам. С мечом ли, с копьем или луком, я никогда не мог толком совладать. То есть я, конечно, мог биться достаточно хорошо для обычного воина, но не для воина Крылатого Льва. Ох, и помучался же Виго со мной! Помню, я делал ошибку за ошибкой, а он все больше злился. Я не оправдал его надежд, и он сбагрил меня Робуру. "Научи его хоть чему-нибудь", - сказал он. Ну, Робур тоже помучился чуток и решил, что толмач и книжник из меня лучше, чем ратник. Вот так-то.

- Может, и не так, - с сомнением заметил Вернигор, - Виго был одним из лучших гроссмейстеров, когда-либо управлявших Орденом. Но и он не был идеален. Он всегда хотел сразу же добиться успеха во всем. И если ученик проявлял значительные способности, Виго легко делал из него отличного бойца. Но если нужно было приложить усилия, чтобы получить желаемый результат, он начинал злиться и тут же все бросал.

- Что правда? - удивился Вед, - Великий Виго был таким капризным?

- Да, еще каким, - с теплотой и грустью в глазах подтвердил Вернигор таким тоном, словно эта слабость была не недостатком, а одним из лучших качеств его предшественника, - Я хорошо помню. Он ведь был и моим учителем тоже.

- Да, бывают на свете чудеса, - заметил Вед, и Вернигор снова обратил внимание на то, каким взрослым он выглядит.

- Скажи, а который тебе год? - спросил он.

- В книгах записано, что я родился в день Зимнего Солнца, - сказал Вед, - Значит, со дня на день мне стукнет двадцать.

- Только-то? - удивился Вернигор, - Я бы все двадцать пять тебе дал. Ты выглядишь старше своих лет.

- Я и чувствую себя так же, - ответил ученик и со значением прищурил глаза, - У нас много общего, верно?

Вернигор невольно вздрогнул, вспомнив, что сам дал такой же ответ на похожий вопрос короля. Он уже почти целый день не думал о разговоре с Кальдиеном и о его неприятном признании. И о клятве, данной им правителю Занбаара.

- Помолчи, - одернул он ученика, покосившись на повозку, занавески на окнах которой были плотно задернуты, - Мы не одни.

- Это верно, - холодно промолвил чей-то посторонний голос, гулким эхом загремев о скалы Грифонова лабиринта, - Вы здесь не одни, чертовы предатели!

Вернигор и Вед вскочили на ноги и схватились за мечи. Обернувшись, они увидели всадника на черной мощной лошади. Он возвышался над холмом на фоне гаснущего неба, одной рукой сжимая поводья, другой держась за рукоять меча, торчащего из ножен. На звук его голоса из повозки выглянули принцесса и служанка. Выглянули и тут же юркнули обратно с испуганными криками. Вернигор и Вед изумленно переглянулись.

- А вот и наш одинокий путник, - первым придя в себя, саркастически усмехнулся Вернигор, - Здравствуй, господин Роальд из Таладара.

Свечи в громоздких бронзовых шандалах загорались одна за другой. Гоблинку не очень-то радовал какой-либо свет, но ослушаться приказа она не могла и подносила к каждой свече горящую лучинку. Медленной шаркающей походкой она обходила зал, и по мере того, как загорались под ее рукой огоньки, из подземного мрака выплывали очертания источенных влагой каменных стен, черных мраморных колонн и сводов потолка. Эверонт сидел в кресле, опершись подбородком о сцепленные пальцы, и задумчиво смотрел на пляшущие в темноте огоньки. Он не слышал, как в зал, мягко ступая когтистыми лапами, вошла черная кошка, прошла по полу и села рядом с креслом.

- Чародейка Ульгит уехала, - промолвила кошка вкрадчивым голосом, - Не пора ли и нам оставить сей подземный чертог и вернуться к себе? Нас уже заждались, владыка.

- Да, мы уедем, как только стемнеет, - сказал Эверонт, опустив глаза на кошку, усевшуюся возле его ног, - К отъезду все готово. Не хватает только одной маленькой вещицы. Без нее я не хочу уезжать, Зиирх.

Кошачьи глаза сделались круглыми, как блюдца, и замерцали во тьме тревожными маяками.

- Так вы это твердо решили? - едва дыша, проговорил оборотень в кошачьей шкуре.

- А ты думал, я понапрасну задаривал любезного герцога Маранорка самоцветами, золотом и другими побрякушками? - усмехнулся Эверонт, - Дорого мне стоило его уговорить. Но усилия были не напрасны - сей предмет того достоин. Ну, чего ты выпучил глаза, котеночек?

- Я все же никак не думал, что вы осмелитесь..., - глухим голосом пробормотал Зиирх.

В дверях послышался стук шагов. В зал вступил герцог Маранорк в сопровождении двух воинов своей свиты. Гоблины держались на редкость торжественно, их уродливые лица были исполнены сурового достоинства, смешанного, как показалось Эверонту, с затаенным ужасом. Похоже было, что причиной этого тщательно скрываемого чувства был предмет, который гоблины несли на круглом медном подносе. Они держали поднос все трое, отстраняя от себя на вытянутых руках. Таинственный предмет на подносе был накрыт куском парчовой ткани. Дойдя до середины зала, гоблины остановились.

- Ты не передумал, владыка Эверонт? - сиплым низким голосом спросил Маранорк, мрачно воззрившись на своего гостя, сидевшего в кресле.

- Конечно, нет, - усмехнулся Эверонт, бросив нетерпеливый взгляд на поднос, накрытый тканью.

Гоблины переглянулись с мрачным и озабоченным видом.

- Что ж, - вздохнул Маранорк, - Тогда мы передаем это тебе.

Он и его гоблины поклонились, протягивая поднос Эверонту. Тот встал с кресла и подошел.

- Возьми, - сказал Маранорк, - И помни, когда достигнешь своей цели, благодаря кому добился победы.

- Я запомню, - кивнул Эверонт, и на его тонких губах заиграла вкрадчивая, пугающая улыбка, - Благодарю тебя, герцог.

Он приподнял край парчового покрова и взял то, что лежало под ним на подносе. Зиирх прокрался вперед неслышной кошачьей поступью и с опасением взглянул на предмет в руках своего господина. То была узкая граненая фляжка из черного стекла. Она была закупорена стеклянной пробкой острой конической формы, и содержимое ее не просвечивало наружу, оставаясь тайной для глаз. Эверонт посмотрел на кошку, выглядывающую из-за его спины. Его бесцветные глаза заискрились торжеством.

- Вот теперь, Зиирх, мы можем ехать домой.

Роальд не ответил на приветствие. Его гордое смуглое лицо пылало от гнева, тонкие ноздри трепетали, глаза пронзительно щурились.

- Я не ошибся, вы вернулись на это место. Найдя здесь ваши следы, я послал воинов обыскивать округу, а сам вернулся. Я узнал тебя, заклинатель драконов, - холодно процедил он сквозь зубы, - Ты один из вояк покойного Виго Азатанского. Вернигор тебя зовут, верно? Слышал я о тебе предостаточно. Принцессы из Армаиса твоя слабость, не так ли?

- Попридержи язык, аладанец, - в тон ему ответил Вернигор, - Не пристало воину собирать сплетни.

- А пристало ли воину действовать обманом и хитростью? - разгневанно воскликнул Роальд, съезжая с холма и останавливаясь рядом с повозкой, - Ты умыкнул принцессу, как подлый тать в ночи! Ты и твой наглый мальчишка!

- Ничего себе! - ахнул Вед, - Он меня оскорбил при дамах. Назвал мальчишкой!

- Помолчи, наглый мальчишка, - отмахнулся Вернигор и подошел ближе к сидящему на лошади Роальду, - А ты разве сам не похитил принцессу, как разбойник? Ведь ты увез ее силой.

Его слова несколько смутили Роальда. Он уперся подбородком в грудь, одетую кольчугой, и сердито глянул исподлобья.

- Я лишь служу своему государю, - тем не менее, полным достоинства тоном возразил он, - А вот каков твой интерес я не могу понять.

- Самый простой, - усмехнулся Вернигор, - Устав моего ордена велит мне защищать нуждающихся в защите и помогать просящим о помощи. Благородные дамы из Армаиса просили меня о помощи. Ты на моем месте поступил бы иначе?

- Я на своем месте, - отведя взгляд, угрюмо промолвил Роальд из Таладара, - И ваше счастье, что я сейчас один, без отряда. Поэтому, - он спрыгнул с лошади и снова положил руку на рукоять меча, - я предлагаю тебе уговор. Если у воинов Крылатого Льва еще сохранились какие-то остатки чести, бейся со мной. Тот, кто победит, увезет с собой принцессу. Другой не станет ему в том мешать. Согласен?

- Пойдет, - кивнул Вернигор и медленно вынул из ножен меч.

Насмешливо улыбаясь друг другу, они с Роальдом обменялись оценивающими взглядами.

- Я знал, что ты согласишься, - с недоброй усмешкой сказал Роальд и в свою очередь обнажил меч, - Только учти: если одержу победу, я тебя убью.

- Сначала одержи победу, - спокойно ответил Вернигор.

Он бросил оценивающий взгляд на поле будущей битвы, отступил на шаг в то место, где земля была ровнее, и принял боевую стойку.

- Уже отступаешь? - самоуверенно усмехнулся Роальд и сделал шаг вперед, становясь против Вернигора.

Они замерли друг против друга, готовые к бою. Солнце, уже зашедшее за Грифонов лабиринт, отбрасывало на их фигуры последние лучи зловещего красноватого цвета. Вед созерцал эту картину, разинув рот от изумления.

- А мне что делать, учитель? - наконец, спросил он растерянно.

Услышав его голос, Вернигор опустил меч, повернулся к Роальду спиной и подошел к ученику.

- Отойди и не мешай, - сказал он, отодвигая Веда ладонью, а шепотом добавил, - Лезь на козлы, если что увезешь девиц.

Отдав такое распоряжение, гроссмейстер повернулся к Роальду.

- Извини, нам помешали, - сказал он, подходя ближе.

- А я уж думал, ты забыл обо мне, - насмешливо ответил наместник Таладара.

- Всегда к твоим услугам, - с поклоном возразил Вернигор и выставил меч острием вперед.

Противники сблизились и несколько секунд кружили, пристально глядя друг другу в глаза. Снег скрипел под их ногами. Наконец, Роальд высоко поднял меч и первым нанес удар. Вернигор отразил его. Мечи зазвенели, и воинов точно вихрь подхватил. Они закружились, как листья на ветру, нанося удары и уворачиваясь от них. Вед сидел на передке повозки и мял в руках вожжи. Осторожно выбравшись из-за занавески, Эйнифар и ее служанка с ужасом глядели на сражающихся из-за плеча Веда.

- Что же теперь будет? - шепотом проговорила служанка.

- Кто-то кого-то убьет, - одними губами ответил Вед, - Вот только кто и кого?

Предсказать исход поединка было трудно. Силы противников были равны. Роальд был хорошим бойцом. Он был крепко сложен и превосходил Вернигора в росте. Но тем не менее не мог равняться с гроссмейстером в ловкости и быстроте реакции. Вернигор успевал отразить каждый удар таладарского наместника и нанести ответный. Мечи встречались, звенели, отскакивали друг от друга, сталкивались вновь, а ни одна рана так и не была нанесена. Роальд и Вернигор утоптали снег под ногами, но не приблизились друг к другу ни на волосок.

- Слышал я, что воины Крылатого Льва хороши в поединках, - заметил Роальд по истечении двух минут, - Но, я вижу, не на столько, как говорят.

- Много болтаешь, - сквозь зубы ответил Вернигор.

- Я не только говорю, но и делаю, - с холодной злостью возразил Роальд и сделал резкий замах мечом.

Его клинок прочертил в воздухе прямую линию на уровне шеи Вернигора, и снес бы ему голову, если бы гроссмейстер во время не присел. Вернигор увернулся от удара, стремясь сохранить равновесие, переместил тяжесть тела с одной ноги на другую, быстро выпрямился и нанес короткий рубящий удар. Принцесса и служанка хором вскрикнули за спиной у Веда, но Роальд из Таладара успел парировать опасный удар, едва не разрубивший ему грудь. На несколько секунд противники замерли на месте, скрестив высоко поднятые мечи и крепко упершись ногами в землю. Потом Роальд изо всех сил оттолкнул от себя Вернигора и отбросил его назад. Гроссмейстер опять сохранил равновесие. Но когда он сделал небольшой шаг назад, чтобы заново принять боевую стойку, его нога попала в занесенную снегом канавку. Вернигор споткнулся, стараясь не упасть, развел руки в стороны и попытался оттолкнуться от земли мечом. Острие меча чиркнуло по снегу, задело бугорок в сугробе и подскочило в руке, а рукоять ударила Вернигора в подбородок. Гроссмейстер упал на спину, его меч отлетел в сторону шагов на пять и упал в снег. В два прыжка Роальд оказался рядом и поднял меч над головой Вернигора. Вед не успел даже вскрикнуть, когда все это произошло. Он только вскочил на козлах во весь рост и замер, выронив поводья из рук. Девушки за его спиной поспешно выкарабкались наружу и застыли, стоя рядом с Ведом на четвереньках.

- Я же предупреждал, что убью, - с ненавистью глядя на Вернигора, промолвил Роальд из Таладара и медленно опустил меч.

Вернигор застонал, потирая ушибленный подбородок.

- Много болтаешь, - вновь молвил он, угрюмо глядя на занесенный над ним меч, пнул Роальда ногой в голень и быстро откатился в сторону.

Меч наместника рубанул землю. Роальд зарычал от ярости, Вернигор ловко, точно кошка, вскочил на ноги, и оба они бросились туда, где лежал меч гроссмейстера. Вернигор успел первым. Торопливо шаря по снегу, он отыскал тускло блестевшую в сумерках рукоять. Схватил меч обеими руками, резко развернулся и успел выставить клинок вперед, в тот самый миг, когда Роальд обрушил удар на его голову. Клинки воинственно звякнули и заскрежетали друг о друга. Роальд снова сдавленно зарычал от досады.

- В спину метишь? Нехорошо, - неодобрительно молвил Вернигор, - Этот удар наносят спереди. Смотри.

Он быстро отступил на шаг, высоко поднял меч обеими руками над головой и с силой опустил его на наместника. Но не на его голову, Вернигор ударил мечом о самое основание Роальдова клинка. Меч со свистом рассек воздух, раздался грустный звон железа о железо. Сила удара оказалась так велика, что Роальд не смог удержать в руках оружие и не устоял на ногах. Ноги его подкосились, и он рухнул перед Вернигором на снег. А его меч, прочертив дугу в воздухе, воткнулся в землю в стороне и покачивал рукоятью, усыпанной самоцветными камнями. Падение на спину болью отдалось у Роальда в затылке. Он зажмурил глаза, а когда открыл их, увидел возле своей шеи тусклое свечение холодной стали.

- Много болтаешь, - тоном похожим на сожаление сказал Вернигор, прикасаясь острием к шее наместника под подбородком, - Слышишь, Вед? Никогда не делай так - собьешь дыхание.

- Ага, - пробормотал Вед и сел, вернее, плюхнулся на козлы.

Лежа на земле, Роальд тяжело дышал. На его лице не было страха, только стыд и досада.

- Давай, не тяни, - проговорил он сквозь зубы, со злостью глядя на Вернигора.

- Он его что убьет? - задыхающимся шепотом спросила у Веда служанка принцессы.

- Нет! - сама Эйнифар испуганно закачала головой и громко крикнула, - Нет! Не надо!

Она спрыгнула с повозки, подбежала к месту поединка и бросилась между Роальдом и Вернигором. Не боясь порезаться, принцесса схватилась за клинок гроссмейстера и умоляюще взглянула на Вернигора.

- Не надо, - повторила она и продолжила как можно тверже и повелительнее, - Я не допущу кровопролития. Никто ни кого не убьет.

- По возвращении в Аладан меня покарает Гвидо, - опустив глаза, промолвил Роальд, - Лучше уж погибнуть в бою, как воину, чем с позором, как изменнику. Действуй, Вернигор.

- Нет! - вскрикнула принцесса, обхватила меч руками и прижала к себе.

Вернигор осторожно освободил клинок и вновь приставил его к горлу наместника. Капюшон плаща упал с головы Эйнифар, и Роальд с интересом взирал на ее лицо.

- Наконец, перед смертью я узрел ваш таинственный лик, принцесса, - усмехнулся он, - Пожалуй, чтобы увидеть такую красоту, стоит умереть. Ну, воин с Запада?

Эйнифар шагнула к гроссмейстеру и топнула ногой.

- Мы запрещаем вам! - она беспомощно оглянулась на служанку, как обычно, ища защиты у маленькой болтушки, - Ну скажи же ему!

- Да! - встрепенулась оцепеневшая было от испуга служаночка, - Мы решительно против, вот! - она шагнула вперед, чтобы слезть с козел, споткнулась о Веда, и они оба упали на землю, - Какой же ты неловкий, юноша! Послушайте, рыцарь, вы же такой добрый. Вы не можете просто так взять и убить человека. Он, конечно, гад, но это же не повод! Пожалуйста, не убивайте его, а?

Вернигор выслушал ее взволнованный лепет, улыбаясь уголком рта. Потом повернулся к лежащему Роальду и острием меча приподнял его подбородок.

- Да я и не собирался тебя убивать, - вздохнул он, - Помнишь, ты дал слово? Обещал, что не станешь нам препятствовать, что дашь уйти.

- И слово я сдержу, - мрачно вздохнул Роальд, - Ты победил меня в честном бою, и я отпускаю вас. Аладанские воины не будут вас преследовать. И я не скажу королю Гвидо, что это ты увез принцессу. Я сам буду держать за все ответ перед моим государем, а ты езжай своей дорогой.

- Да будет так, - кивнул Вернигор, опустил меч, взял Роальда за руку и поднял его, - Был рад встрече с тобой, наместник. Приятно иметь дело с человеком слова.

- Я тоже, - Роальд улыбнулся и пожал поднявшую его руку, - всегда рад встретить достойного воина.

Он стряхнул снег с одежды, поднял упавший меч, вложил его в ножны и свистом подозвал своего коня.

- Прощай, наглый мальчишка, - улыбнулся Роальд Веду, уже сидя в седле, - Ты можешь гордиться своим наставником, - он запахнулся в плащ, кивнул служанке и почтительно склонил голову перед принцессой Эйнифар, - Прощайте, госпожа. Никогда не забуду, что вы столь же добры, сколь и красивы. А ты, Вернигор, помешал мне исполнить дурной приказ короля и тем помог сохранить честь. Этого я тоже не забуду никогда. Удачи вам.

Он пришпорил лошадь и ускакал в сторону Грифонова лабиринта. Какое-то время стук копыт был слышен в темноте, потом затих вдали.

- И что с ним сделает Гвидо? - тихо спросила служанка.

- Казнит, как изменника, или сошлет на рудники, - мрачно глядя в ночную темноту, ответил Вернигор, - Король Аладанский крут на расправу.

- И все это из-за..., - Эйнифар не договорила и горестно поникла головой.

- Из-за меня! - всхлипнула ее спутница, - Это я уговорила вас помочь нам бежать!

- Так что ж ты не осталась с ним? - ехидно спросил ее Вед.

- Ты... Ах, ты! - у служанки не нашлось слов от возмущения, и она замахнулась на Веда кулачком.

- Не пора ли нам лечь спать? - жестом остановил их перебранку Вернигор, - Завтра я разбужу вас с рассветом.

- Тогда я в караул, - Вед шагнул к догоревшему костру.

- А я уберу все, - догоняя его, сказала служанка.

Она принялась складывать в дорожный мешок утварь, из которой путники пили чай и ели похлебку. Не глядя на нее, Вед хлопотал у пепелища, стараясь заново развести огонь.

- Не обижайся, - попросила служанка, собирая миски и ложки, - Ты прав. Я даже представить не могу, что было бы с нами, если бы Роальд одолел Вернигора. Мы должны быть благодарны вам обоим.

- Я и не обижаюсь, - пожал плечами Вед, - Обижаться на тебя бессмысленно. Скажи лучше, госпожа служанка, а имя-то у тебя есть?

- А тебе на что? - встрепенулась девушка.

- Ну как же? - Вед развел руками, - Ты до сих пор не назвалась, хотя мы уже давно знакомы. Меня, вот, зовут Вед.

- Я знаю, - огрызнулась служанка и гордо вздернула веснушчатый носик, - В моих жилах течет кровь степных людей. Среди них не положено сразу называть свое имя кому попало. Поэтому те, кто не состоит со мной в давней дружбе и близком родстве называют меня Динина.

- Тебя прозвали Малявкой? - ухмыльнулся Вед, - Имечко как раз для тебя.

- Малышкой! - обиженно возразила служанка, - "Dinina" значит "маленькая". Постой, так ты знаешь Старую Речь?

- А ты думала? - самодовольно фыркнул Вед, - Я толмач, чтобы ты знала. А хороший толмач говорит не только на живых языках, но и на мертвых.

- Так ты даже не воин? - пренебрежительно сморщилась служанка, - И чего я тут вообще говорю с тобой? Ты всего-то толмач при войске, а я - благородная дама!

Она подхватила мешок с утварью и важно направилась к повозке.

- И тебе доброй ночи, госпожа Малявка, - улыбнулся Вед, подул на угли, чтобы они занялись, и уселся у огня.

Вернигор уже дремал на козлах, завернувшись в плащ. "Он говорил, что избрал для нас какое-то быстрое средство передвижения, - вспомнил Вед, - Что, интересно, он имел в виду? "

- Дальше мы поедем не на повозке и не верхом, - словно прочтя его мысли, Вернигор открыл глаза и поднял голову, - Но об этом лучше поговорим когда рассветет.