"Безумная Джулс" весь день мчалась по воздуху, ныряя в облаках. Как понял Ланс, пиратам не требовалось разрешения ни на то, чтобы находиться в тумане, ни на то, чтобы перемещаться между уровнями. В случае появления воздушного патруля драккар просто прятался за облачной завесой или ближайшим утесом. Арта перенесли в каюту капитана Худа, где ему было удобно и спокойно, а Ланс остался с друзьями. После ужина в кают-компании, он с удовольствием обошел драккар с носа до кормы, осматривая все вокруг. Капюшон даже позволил Лансу постоять за штурвалом, когда понял, что он разбирается в управлении воздушными судами. Стоя у непривычно большого рулевого колеса, глядя на звезды, мелькающие далеко в просветах облаков, Ланс подумал, что мог бы остаться на борту этого корабля и тоже стать пиратом. Правда потом Мач, парень в войлочной шляпе, довольно скоро прогнал его от штурвала и сам занял место рулевого.
Остаток ночи Ланс провел в кресле рядом с кроватью Арта. А на рассвете драккар вынырнул из тумана вблизи холмистого зеленого острова. Он был покрыт лужайками и лесами и казался необитаемым. Но когда "Безумная Джулс" подошла ближе, стали видны черепичные крыши домов небольшого селенья, расположенного в уютной долине, возделанные поля и, самое главное, обширные сады, состоящие из яблоневых деревьев. Яблоки в садах созревали в таком изобилии, что ветви гнулись под их тяжестью и были снабжены подпорками. Над долиной на обрыве стоял замок из коричневого камня. Обнесенный крепостной стеной он выглядел суровой твердыней, защищающей окрестности. Туман лизал его фундамент, а крыши островерхих узких башен грелись в лучах восходящего солнца. Ланс вспомнил остров Холмов и Драконий замок. Увидит ли он его когда-нибудь?
- Остров Яблок, - проговорил капитан Худ, стоя на носу и глядя в подзорную трубу, - Похоже, в этом году в Локсли-мэйнор ожидается неплохой урожай.
Он отдал команде распоряжения, касающиеся входа в гавань. У западной стены замка, в защищенном от ветров ущелье находилась вымощенная камнем площадка для стоянки драккаров.
- Ветер попутный, через полчаса мы высадим вас там, - сказал капитан Лансу и Нимвэй, которые стояли рядом с ним и глядели на приближающийся остров, - Я пошлю с вами своих людей отнести вещи и Арта на носилках.
- Спасибо, - поблагодарил Ланс.
- А ты не пойдешь в замок? - спросила Нимвэй отца.
Капитан Худ качнул головой.
- Пожалуй, не сегодня, - отказался он, - Я не готов увидеться с этой ужасной женщиной.
- Ну, как знаешь, - вздохнула Нимвэй и поцеловала его на прощание, - Я скажу ужасной женщине, что у тебя все в порядке.
- Ужасная женщина - это кто? - шепотом поинтересовался Ланс у проходившего мимо Джонни.
- Госпожа Марианна, конечно, - хмыкнул пират, - Жена капитана, можно сказать, бывшая.
- Они разведены? - спросил Ланс, не понаслышке знавший, что такое развод родителей.
- Ну, не то чтобы, - Джонни неопределенно развел руками, - Они больше года не разговаривают.
Через полчаса драккар причалил у стен замка. На пристань с палубы перебросили сходни, по ним пираты перенесли багаж Феликса и Нимвэй, потом осторожно спустили на носилках Арта. Вместе с ним должен был сойти Мирд, но когда Мач и Джонни кликнули его, дракона на палубе "Безумной Джулс" не оказалось. Он появился из малых боковых ворот Локсли-мэйнор, открывшихся в крепостной стене. Вместе с ним шла высокая стройная женщина в буро-зеленой, как скошенная трава, накидке поверх платья того же цвета. Поступь ее была легкой, но при ходьбе она опиралась на необычный витой посох из покрытой темным лаком ясеневой древесины. Длинные светло-каштановые волосы женщины были сложены короной вокруг головы. При ее появлении пираты начали переглядываться друг с другом, потом напряженно замерли. Нимвэй же сбежала по сходне на драккарную площадку и обрадовано бросилась женщине на шею. Та поцеловала ее в щеку.
- Здравствуй, детка. Хорошо, что ты вернулась, - женщина была совсем непохожа на Нимвэй, но, когда она заговорила, голос у нее оказался почти такой же, разве что чуть старше, - Здравствуйте, господа пираты. Как ваша бурная преступная жизнь?
Приветствие сопровождалось холодным поклоном и взглядом исподлобья, полным укоризны. Экипаж капитана Худа начал смущенно кланяться. Сам капитан мрачно нахмурил брови и скрестил руки на груди, по-прежнему стоя на носу драккара.
- Жизнь наша идет неплохо. Вашими молитвами, госпожа Марианна, - робко проговорил Мач, распоряжавшийся высадкой пассажиров, - Все здоровы. И... капитан тоже здоров.
Он заискивающе снял шляпу и поклонился. Остальные сочли за благо поклониться еще раз. Марианна бросила беглый взгляд на капитана Худа, угрюмо стоящего возле бушприта.
- Угу-м, - кивнула она, обращаясь к Мачу, - А радикулит не беспокоит капитана?
- А радикулит? - спросил Мач, оборачиваясь к сэру Робину.
- Радикулит не беспокоит, - сообщил Худ, также обращаясь к своему помощнику, - Я не такая старая развалина, как думают некоторые.
- Радикулит не беспокоит капитана, - доложил Марианне Мач, - Он не старая развалина.
- Угу-м, - снова ответила Марианна, провожая взглядом носилки, которые снесли на площадку, - Говоришь, все здоровы? Я вижу, у вас раненый.
- Это подобрали тут одних в тумане, - Мач виновато опустил глаза, - Вместе с вашей дочерью и солнечным дракончиком. Пацан зашибся, когда упал с верху.
- С верхнего уровня, хочешь сказать? - Марианна встревожилась, - Я сию минуту им займусь. Передай капитану, что он и его команда могут быть гостями Локсли-мэйнор столько, сколько пожелают. Если, конечно, будут вести себя прилично.
С этими словами она повернулась и пошла обратно к замку, словно потеряла к драккару и его командиру всякий интерес. Пиратам, несущим носилки, и дракону-лекарю Мирду она приказала следовать за собой.
Пираты восприняли уход Марианны с облегчением. Капитан Худ издал ей вслед сдавленный, но свирепый рык.
- Быть гостями? - повторил он, гневно возвысив голос, - Я могу быть гостем у себя дома? Мы ни минуты здесь не останемся. А ну, свистать всех наверх! Поднять паруса! Сей момент показать этой женщине нашу большую тяжелую корму! - он махнул рукой Нимвэй, - Детка, я еще заеду.
- Хорошо, папа, - вздохнув, махнула в ответ Нимвэй и немного растерянно улыбнулась Лансу и Феликсу, - Добро пожаловать в Локсли-мэйнор.
- Серьезная дама, - не сводя глаз с закрывшихся ворот, с трепетом в голосе сказал дракон.
- Я думал, твой отец крутой. А матушка-то покруче будет, - согласился с ним Ланс, глядя, как команда суетится на палубе "Безумной Джулс", выполняя приказы рассерженного капитана.
- Зато она хорошая целительница, - Нимвэй закинула на плечо свою сумку, оставленную Мачем на драккарной площадке, - Она поможет Арту выздороветь, с ним все будет хорошо.
Ланс кивнул. Двухминутного знакомства с Марианной оказалось достаточно, чтобы поверить словам девушки.
- А этот посох извилистой формы, - сказал Феликс, - Я видел такие в летописях и энциклопедиях. Я не ошибся, Нимвэй? Твоя мама...
- Да, - подтвердила Нимвэй, - Она заклинатель дождя.
Ланс ожидал, пока Марианна закончит осматривать Арта, сидя на деревянной скамье в замковой галерее под одним из множества окон, выходивших на долину. Замок Локсли вблизи оказался не таким большим, каким казался. Это была грозная, но маленькая и очень старая крепость, не шедшая ни в какое сравнение с Драконьим замком, где вырос Ланс. Дубовая дверь комнаты, где поместили Арта, открылась через четверть часа, и Марианна вышла к Лансу в коридор. Она успела снять накидку, предназначенную, видимо, для встречи гостей, и теперь на ходу надевала поверх платья фартук - прямоугольный кусок ткани с овальным вырезом для головы и завязками по бокам.
- Твой брат поправится, но не сразу, - сказала хозяйка Локсли-мэйнор, - Ему нужно время, чтобы восстановить утраченные силы. Поэтому вам придется здесь задержаться.
Ланс вздохнул, выражая смирение с обстоятельствами.
- И как вас угораздило упасть с верхнего уровня в самый низ? - удивилась Марианна.
- Мы очень способные, - фыркнул Ланс с иронией.
- Надеюсь, это не все, на что вы способны, - строго заметила Марианна, не оценив его шутки, - Пойдем со мной.
Она быстро пошла по каменному коридору. Галерея тянулась вдоль всего фасада замка, повторяя его изгибы и повороты, и закончилась на открытой веранде, обнесенной парапетом с квадратными зубцами. Это была площадка, на которой работал подъемник маленькой канатной дороги. Несколько деревянных вагончиков, выкрашенных ярко-синей краской, сновали вверх и вниз, позволяя быстро спуститься в долину к полям и деревенским домам.
- Мы ведем здесь очень простую жизнь, - глядя вниз, на сады и поля, объяснила Марианна, - Те, кто живет в замке, люди и драконы из деревни - как одна большая семья. Вместе работаем на полях и в садах, вместе собираем урожай. Вместе вкушаем плоды своих трудов, отдыхаем и делимся радостями.
- И драконы? - повторил Ланс.
- Несколько семей драконов солнца живут на острове Яблок под моей защитой, - подтвердила Марианна, - Инспекторы Большого Совета предпочитают обходить этот сектор верхнего уровня стороной. Во-первых, здесь шныряют пираты. Во-вторых, здешние острова расположены слишком низко над уровнем тумана. Ну, и, кроме того, они знают, если я рассержусь, могу дождь с грозой на них наслать.
- Здорово, - осторожно одобрил Ланс, на которого грозная сила этой женщины и без таких способностей производила впечатление.
- Точно, - согласилась Марианна и положила руку на плечо юноши, - Пойдем, устроим тебя на новом месте. На кухне тебя покормят. А жить будешь в нижних комнатах, в общей спальне с остальными работниками-людьми. Там уютно и вполне удобно.
- С остальными работниками? - переспросил Ланс, - Хотите сказать с теми, кто работает на полях?
- Конечно, - подтвердила Марианна, спускаясь по каменной лестнице с другой стороны площадки, - У нас как раз начинается горячая пора, в хозяйстве каждые руки на счету.
- Ничего себе! - Ланс остановился на верхней ступеньке лестницы, - Мадам, я очень уважаю вас, но забудьте об этом. Я ничего не понимаю в полевых и огородных работах и вряд ли могу быть полезен жителям Локсли-мэйнор.
- Правда? - удивилась Марианна, обернулась, посмотрела на Ланса в упор и усмехнулась, - А ты собираешься что-либо есть, пока являешься жителем Локсли-мэйнор?
- Ну...хотелось бы, - насторожившись от ее слов и улыбки, проговорил Ланс.
- Тогда тебе придется помочь нам добывать пропитание, - весело заметила Марианна и продолжила спускаться по лестнице.
Лансу выделили скрипучую деревянную кровать в спальне для работников-мужчин. Длинная комната с низким потолком была погружена в прохладную полутень. Кровати стояли рядами вдоль светлых стен с прорубленными в них стрельчатыми окнами, стекла в которых украшали забранные решетками цветные витражи. Пол общей спальни был устлан свежесрезанным камышом. С балок под потолком свисали свечные люстры на железных цепях. Насколько Ланс успел заметить, пройдя с Марианной по замку, остальные покои Локсли-мэйнор были обставлены также незатейливо и просто. На старом кресле рядом с кроватью дракон Феликс упаковывал в большой рюкзак свои дорожные пожитки.
- Я возвращаюсь на остров Фонтанов, - сообщил он, - Мирд согласился взять меня в попутчики. Он бывалый путешественник, и в его обществе мне не страшны никакие опасности.
- Везет тебе, - завистливо вздохнул Ланс, - А мне придется остаться тут, пока не поправится Арт.
- Передай ему, что я желаю скорее выздороветь, - взволнованно проговорил Феликс, обеими лапами взяв руку Ланса, - А если потом вы надумаете вернуться в Столицу, знайте, я всегда буду вас ждать.
- Спасибо, - сдавленно проговорил Ланс.
Теплые слова дракона взволновали его, и он пришел в смущение от этого непривычного волнения.
- Вот, я хочу тебе вернуть, - Ланс достал из-за пазухи судовой журнал "Слепого пилигрима", который все это время так и лежал во внутреннем кармане куртки.
- Ох! - Феликс прижал лапу к сердцу, - Откуда книга у тебя? Я все никак не мог ее найти.
- Прости, я брал ее почитать, и забыл предупредить, - внутренне морщась от собственного вранья, ответил Ланс.
Дракон бережно взял книгу из его рук и убрал в рюкзак.
- Ну, что ты, не извиняйся, - горячо возразил он, - Я так рад, что она нашлась. Ты спас меня от разочарования в людях. А то я уже подумал, что на острове Фонтанов завелись воры, которые крадут книги из букинистических магазинов. Ты мой самый лучший друг, Ланс. Мне так жаль тебя покидать!
Феликс обнял Ланса и прижал к покрытой чешуей груди. На душе у Ланса стало совсем тошно.
- Ты тоже мой друг, Феликс, - похлопав дракона по спине, грустно сказал он, - Ты вообще самый лучший дракон.
Ели в замке Локсли все вместе в большой трапезной на нижнем этаже. Простой, но сытный ужин, поданный обитателям замка, состоял в основном из овощей и злаков, выращенных на здешних полях, и продуктов, произведенных в замковом хозяйстве. Длинный каменный зал с вереницей окон, выходящих на обрыв, был освещен тремя большими бронзовыми люстрами, представлявшими фамильную ценность владельцев Локсли-мэйнор. Свечи для люстр также были изготовлены в домашней мастерской. Полевые работники и слуги из замка сидели за длинным столом на стоящих по обеим сторонам скамьях, а хозяйка, госпожа Марианна, за маленьким столиком, приставленным к общему столу сбоку.
Время между ужином и сном Ланс провел в маленькой комнатке под самой крышей Восточной башни, куда поместили заболевшего Арта. А после того, как во всем замке погасили свет, он долго ворочался на своей кровати, пытаясь заснуть.
Необычные переживания, случившиеся в дороге, новое место, непривычная жесткая кровать - все это мешало сомкнуть глаза. Кроме того, с момента прибытия на остров Яблок Лансу не удалось толком поговорить с Нимвэй. Вокруг постоянно толпились какие-то люди, да и Марианна не спускала с них глаз. Нимвэй, как он знал, поселилась в общей спальне для женщин-работниц по другую сторону внутреннего двора. Поворочавшись еще немного, Ланс решился. Он вылез из-под одеяла, не зажигая светильника, оделся, открыл решетчатую створку одного из окон и вылез во двор. В окнах женской спальни светился тусклый огонек ночного светильника. Подкравшись и заглянув в окно, Ланс увидел сквозь витражное стекло, что часть девушек и женщин, живущих в общей комнате, спят, а другие, сидя на постелях, слушают одну из своих подруг, читающую вслух. Среди последних была и Нимвэй. Ланс привстал на цыпочки и толкнул оконную решетку. Оказавшись незапертой, она поддалась, и Ланс влез в комнату, плюхнувшись на кровать, стоящую под окном. Кровать, к счастью, была никем не занята, но девушки все равно подняли визг, увидев ввалившегося через окно незнакомца. В этом визге было больше веселья, чем испуга. Узнав Ланса, работницы захохотали. От обилия веселых женских лиц и насмешливых взглядов, он немного стушевался.
- Добрый вечер, сударыни, - стараясь придать своему нежданному визиту благопристойный вид, Ланс чинно поклонился, - А где я могу найти...
Не дослушав его, обитательницы комнаты дружно указали на Нимвэй, сидевшую на кровати, завернувшись в одеяло. Глядя на засмущавшегося Ланса, она тоже улыбалась. При виде этой улыбки вся робость сошла на нет.
- Привет, Нимвэй, - Ланс снова изобразил поклон, - Я вот тут подумал, чудная погода стоит. Может, хочешь прогуляться?
Он очень боялся, что Нимвэй скажет в ответ что-нибудь благоразумное и строгое, вроде того, что уже поздно, а завтра рано вставать, и придется под дружный смех ее подруг отправляться восвояси. Но она радостно кивнула.
Взявшись за руки, Ланс и Нимвэй вылезли в окно и побежали через двор к лестнице, которая вела наверх, к канатному подъемнику.
Ланс заприметил это место, забравшись перед ужином на смотровую площадку Восточной башни. Каштановая роща за деревней убегала в холмы, становясь все гуще, но в какой-то миг расступалась перед чашей маленького озера. Его питала река, прорезавшая дно долины с запада на восток, и озерная вода была прозрачной до самого дна. Ночью от ее зеркальной глади поднимался легкий парок тумана. Деревья вокруг озера в темноте казались сказочными великанами. Черные валуны на берегах замерли, как молчаливые стражи, отражаясь в воде зыбкими силуэтами. Земля отдавала накопленное за день тепло, луна светила ярко, а воздух был чист и неподвижен.
- Давай купаться, - предложил Ланс, расстегивая рубашку.
Нимвэй была не первой девушкой, которой он делал такое предложение, и по опыту предыдущих купаний, Ланс предвкушал дивную ночь.
- Давай, - легко согласилась Нимвэй, в один миг скинула обувь, одежду и вошла в зарябившую под ее легкими ногами воду.
Ее тонкая фигурка, очерченная лунным светом, погрузилась в жидкое серебро озерной влаги и скрылась, оставив круги. Нимвэй вынырнула на другом берегу, на мелководье. Она замерла, стоя по щиколотку в воде, запрокинув голову к небу. Во всей ее позе был восторг перед таинственной красотой ночи, нечаянно открывшейся в этот час им обоим.
- Как хорошо! - воскликнула Нимвэй, раскинув руки, как крылья в полете.
Капли воды на ее коже дрожали в лунном свете, создавая причудливое искрение. Было похоже, что Нимвэй с головы до пят покрыта мелким жемчугом, светящимся изнутри. Машинально снимая одежду, Ланс смотрел с восхищением на явившееся ему чудо. "Если я сейчас моргну, она превратится в водного дракона перламутрового цвета", - подумал он. Эта игра света и воображения заставляла сердце колотиться от волнения.
- Ну, что же ты? - Нимвэй обернулась к Лансу и поманила обеими руками, - Замерз? Иди, вода чудесная!
То, что Ланс тоже полностью раздет, Нимвэй не смущало. Она разбежалась и снова бросилась в озеро, заставив ровную, как стекло поверхность разлететься веером шелестящих брызг. В голосе Нимвэй не было и намека на томные заигрывания прежних подружек. Она вела себя как ребенок, начисто лишенный кокетства, не видящий в происходящем никакого скрытого смысла. Ланс вдруг понял, что хочет купаться. Просто купаться в озере с ней. Он сделал несколько осторожных шагов, пробуя воду. Она поначалу показалась ледяной. Но когда Ланс, расхрабрившись, погрузился всем телом и проплыл несколько саженей, волны стали молочно-теплыми, и зубы перестали отбивать дробь.
- Эй, ты где? - Ланс выплыл на середину озера, ища глазами Нимвэй.
Она вдруг вынырнула рядом. У самого лица юноши из воды показались сияющие зеленые глаза и покрытые лунными жемчужинами лицо, шея и плечи. Нимвэй улыбалась, глядя на вздрогнувшего от неожиданности Ланса. Она подплыла еще ближе, и их губы соприкоснулись.