В ночь после отъезда Арта и Нимвэй Ланс плохо спал. Обида грызла его, обида на то, что его все бросили. Ланс думал, Нимвэй небезразлична к нему, а она подхватила под ручку его братца и была такова. И Арт, этот деревенский недотепа, тоже нашел, чем его уесть: ядовито ухмыльнулся на прощание и вместе с девушкой Ланса - а Ланс надеялся, что Нимвэй его девушка - умчался навстречу приключениям. А он, Ланс, остался в этом скучнейшем месте, где полным-полно яблок, которые надо с утра до вечера собирать.

Сон все никак не шел, Ланс ворочался на своей жесткой кровати в общей спальне, и даже обрадовался, когда последнюю надежду задремать вдруг убил какой-то шум. Он доносился снаружи, со стороны обрыва, сначала смутно, потом все отчетливее. Грохот, похожий на грозу, то стихал, то накатывал тяжелыми волнами. Он разбудил всех в комнате. Остальные обитатели Локсли-мэйнор тоже пробудились. Люди вышли на галерею, окна которой смотрели на обрыв. Их взорам предстала захватывающая и грозная картина. В ночном небе над островом Яблок сражались два пиратских драккара. Они кружили один вокруг другого, маневрируя по ветру, то скрывались в облаках, то неожиданно выныривали, грозя столкнуться и рухнуть на землю. Их полощущие паруса и растрепанные снасти видны были издалека, выхваченные из темноты красными вспышками залпов бортовых орудий.

- Вот что за гром-то! - ахнул толстяк Айс, замковый повар, - Откуда ж они взялись?

- Откуда! - насмешливо фыркнул кто-то из полевых рабочих, - Дурак ты, это ж наш хозяин, господин Робин.

Одним из драккаров несомненно была "Безумная Джулс". Ланс узнал ее узкий легкий корпус и слегка наклоненные вперед мачты. Другой драккар был крупнее и на вид тяжеловеснее, но он явно был построен специально для воздушного разбоя и лучше вооружен.

- "Черный Орландо"! - объявил Айс, сбегавший в кабинет Марианны за подзорной трубой, - Драккар Соланж Торрес. Я ее вижу на палубе!

- Принесла ее нелегкая, ведьму! - ахнула Дина, одна из девочек-сестренок, помогавших на кухне, - У нее вон сколько пушек, разобьют нашу "Джулс" в щепки!

Люди Локсли-мэйнор высовывались из окон, чтобы лучше видеть воздушный бой. Складывалось впечатление, что успех в нем действительно не на стороне Капюшона и его команды. Большой драккар метким попаданием ядра снес "Джулс" фок-мачту. Драккар капитана Худа от этого удара завертелся в небе волчком. Ланс выхватил у повара подзорную трубу. Он увидел, что на палубе "Джулс" рулевой в плаще с капюшоном пытается выправить курс, выкручивая штурвальное колесо. Но драккар, накренившийся на правый борт, попал в воздушный поток, и его потянуло в сторону, снося с места боя к высокому холму на севере от Локсли-мэйнор. Команда спешно убирала паруса, воевала со снастями. Большой драккар выжидал, не спеша кинуться в погоню. Видимо, экипаж "Черного Орландо" рассчитывал, что "Безумная Джулс" погибнет сама, без постороннего вмешательства, врезавшись в холм. Плохо слушавшийся руля драккар неумолимо приближался к земле, выгнувшейся ему навстречу.

В последний момент капитану Худу удалось привести штурвальное колесо в положение "лево на борт". "Безумная Джулс" дернулась всем деревянным телом, перевалилась на другой борт и замерла, покачиваясь на волнах ветра. Люди на галерее замка громко выдохнули хором.

- Чуть не врезались! - пробормотала Лина, сестра Дины, - Где же хозяйка-то?

В этот момент Ланс, увидел госпожу Марианну. Она появилась на смотровой площадке Восточной башни, ее длинная накидка, дрожавшая на ветру, и развевающиеся волосы были отчетливо видны во всполохах орудийных выстрелов. Марианна выбежала на середину смотровой площадки, не сводя глаз с двух сражающихся кораблей, встала, опираясь на свой витой посох обеими руками, и стала выкрикивать странные слова. Ее голос сливался с шумом ветра, и ветер крепчал. Он гнал тучи с севера и с юга, с востока и запада наплывали сизые, полные воды облака. Внезапно в толще облаков над мачтами "Черного Орландо" чиркнула яркая вспышка молнии, и раскатисто грянул гром. На палубу драккара хлынул ливень. Он встал стеной, связав небо и землю толстыми прозрачными нитями. В этой холодной пряже увяз корабль Соланж Торрес. Он беспомощно завис в воздухе, его экипаж убирал паруса, не помышляя о возобновлении боя с "Безумной Джулс". Драккар капитана Худа стоял в отдалении, покачиваясь на волнах студеного грозового воздуха. Его, как с удивлением заметил Ланс, дождевая буря не коснулась. Палубный настил "Джулс" остался сух до единой досочки.

Обитатели Локсли-мэйнор, собравшиеся вокруг Ланса, смотрели на насланный их хозяйкой дождь со смесью восторга и ужаса. Ланс испытывал сходные чувства.

Ливень бушевал несколько минут, нещадно поливая неподвижно остановившийся "Черный Орландо". Потом Марианна на башне повела в воздухе своим посохом, и непогода стала стихать. Струи воды стали тоньше, капли поредели, гроза начала уходить вместе с тучами на юг. Марианна, стояла, опираясь на посох, и ждала. На борту "Черного Орландо" обозначилось какое-то движение. Ланс приложил трубу к глазу и увидел у правого борта драккара его владелицу. Освещая палубу, пираты зажгли и подняли над головами факелы. В их свете Ланс разглядел худощавую брюнетку лет тридцати, одетую в черную мужскую одежду и высокие ботфорты. Она была опоясана перевязями сразу двух сабель, за поясом кожаного черного колета торчали рукоятки пороховых пистолетов. Взобравшись на планшир, предводительница пиратов одной рукой схватилась за леер, чтобы не упасть, а другой взяла поданный кем-то медный рупор.

- Ну, хорошо, женщина, - в стихшем воздухе был отчетливо слышен ее звонкий резкий голос, - Забирай своего мужа! Я ухожу. Но я еще вернусь!

Свои угрожающие слова, в которых сквозила досада, Соланж Торрес сопроводила вызывающим кивком. Марианна молча поклонилась. Пиратка спрыгнула обратно на палубу, принялась орать на матросов, отдавая приказы, кого-то пинать ногами, кого-то бить кулаком в зубы, и под таким энергичным руководством "Черный Орландо" мигом поднял паруса и довольно резво исчез с места событий. Его отплытие жители замка сопроводили радостным улюлюканьем, криками и прыжками. То же самое, но на порядок громче происходило на палубе "Безумной Джулс". Марианна на башне по-прежнему стояла молча и неподвижно. Потом подняла голову, крикнула что-то в небо, и над драккаром капитана Худа пошел частый дождь.

Дождик продолжал накрапывать и когда драккар капитана Худа причалил к стоянке под стенами замка. Таким образом Марианна выражала досаду на супруга.

- Мы ненадолго. Быстро починимся и улетим, - заверил ее Капюшон уже в трапезной Локсли-мэйнор, где Айс по приказу хозяйки накрыл для пиратов поздний ужин.

Жители замка, которым после всех волнений уже было не уснуть, тоже собрались за длинным столом, расспрашивая воздушных разбойников и обмениваясь впечатлениями.

- Как хотите, - с демонстративным равнодушием ответила Марианна, - Вы всегда ненадолго. Только перепугаете всех до смерти, перебудите людей, которым завтра рано вставать на тяжелую работу, и тут же улетаете.

Она не присела за стол вместе со всеми, а осталась стоять у окна, глядя на дождь и показывая, что не намерена делить трапезу с безответственными, нарушающими закон людьми.

- Я уже извинялся, - вздохнул капитан Худ, - Ну, ладно, как хочешь. Я, кстати, не с пустыми руками. У меня для тебя подарок.

- Ничего награбленного мне не надо, - строго поджав губы, отчеканила Марианна.

- А это не награбленное, - обиженно возразил Капюшон и махнул рукой своим людям.

Слушаясь его молчаливого приказа, Мач сбегал в холл и вернулся, таща корзину, накрытую плетеной крышкой.

- Я перекупил его у торговца, который очень небрежно с ним обращался. Подумал, ты-то знаешь, что делать.

Мач с поклоном поставил корзину у ног хозяйки Локсли-мэйнор. Дина с сестрой присели на корточки, подняли крышку и удивленно ахнули. Марианна склонилась к корзине, мягко отстранив девочек, потом подняла глаза на капитана Худа.

- Робин, ты болван, - укоризненно сказала она, - Ты мог его погубить, ведь нужно много тепла. Оно едва живо.

Капитан виновато пожал плечами, на сей раз не найдя, что ей возразить, а Марианна с помощью девочек извлекла из корзины завернутое в шерстяную шаль драконье яйцо. Обитатели Локсли-мэйнор восторженно ахнули, словно им показали чудо чудное и диво дивное. Ланс, правда, тоже никогда не видел драконьего яйца, но в неоправданные восторги ударяться не стал, а просто подошел ближе, чтобы разглядеть получше.

- Его нужно отнести в теплое место, где оно "дозреет", - сказала хозяйка Локсли-мэйнор, бережно поворачивая яйцо в руках, чтобы рассмотреть, - Тут нужно немножко мужской силы. Подойди-ка, Ланс.

Джонни, боцман "Безумной Джулс", подтолкнул вперед отиравшегося рядом Ланса, и Марианна, передала ему яйцо с рук на руки. Яйцо оказалось тяжелым, точно внутри лежал камень. Лансу пришлось прижать его к себе обеими руками, чтобы не уронить. Когда жесткая скорлупа соприкоснулась с одеждой, Лансу показалось, что под ней что-то шевельнулось, и его сердце испуганно дрогнуло в ответ. Марианна призывно махнула рукой Дине и Лине.

- Девочки, бегите в Круглую гостиную и подготовьте все там, - велела она и объяснила Лансу, - Это самая подходящая комната в замке - небольшая, с двумя каминами, ее легко как следует протопить и прогреть. Чтобы дракон мог вылупиться, яйцу нужно быть в тепле.

- Так что, мне его под рубашку засунуть? - фыркнул Ланс, опуская взгляд на свою нелегкую ношу.

- Хорошая мысль, - одобрила Марианна, - Человеческое тело согреет яйцо лучше, чем шаль.

Она подошла и сама подняла Лансу рубашку. Ланс ошалело поглядел на Марианну и на остальных собравшихся в столовой. То, что он сказал, было язвительной шуткой, но Марианна, жители поместья и пираты капитана Худа отнеслись к его словам серьезно. Все смотрели на Ланса и ждали, что он будет греть собой драконье яйцо. Ланс несколько минут удивленно помедлил, потом нехотя прижал яйцо к голому животу и натянул поверх него рубашку. Размером яйцо было со спелый арбуз, прижавшись к человеческой коже, оно сразу начало теплеть, точно живое.

- Ну, вот, теперь я прямо как на сносях! - возмутился Ланс, сердито разглядывая образовавшийся под рубашкой "живот".

- Можно сказать и так, - улыбнулась Марианна, - Этому яйцу осталось немного. Меньше суток до того, как вылупится малыш.

- А может, малышка? - из вредности возразил Ланс, которому происходящее нравилось все меньше.

По одобрительным взглядам со всех сторон он понял, от него хотят, чтобы он стал наседкой для дракона.

- Нет, не малышка, уж поверь. Я присутствовала при рождении немалого количества драконов, - ответила Марианна, - Девочка была бы, если бы яйцо держали в тепле все время. Но кое-кто его заморозил, значит, будет мальчик.

- Тогда мой долг остаться и убедиться, что с ним все хорошо, - объявил Робин Худ и уселся за столом, показывая, что никуда не собирается уходить.

- Хорошо, - Марианна смерила капитана Худа и всех пиратов строгим взглядом, - Если будете вести себя хорошо, можете остаться и присутствовать при рождении. В замке, разумеется, а не в самой Круглой гостиной. Там мало места, а ребенку, кроме меня и госпожи Золотинки вполне достаточно будет одного только Ланса.

- А я-то за чем? - воскликнул Ланс, уже понимая, что его самые худшие предчувствия оправдываются.

- Ты же не позволишь маленькому сиротке замерзнуть еще до рождения? - серьезно спросила Марианна, но в уголках ее глаз таилась дружелюбная насмешка над испугом юноши, - Пойдем, Ланс, тебе и малышу нужен покой.

Лансу и в страшном сне не могло присниться, что он будет высиживать дракона. Он порадовался, что и Арт и, в особенности, отец этого не видят. Его привели в Северную башню, в комнату со скругленными стенами, завешенными коврами с растительными рисунками. Пол в комнате, устилали толстые войлочные полотна зеленого и синего цвета, окна были прикрыты ставнями, два камина в разных концах жарко натоплены, как зимой. Ланса усадили в мягкое кресло с яйцом на животе, совсем, как будущую мамашу, и накрыли шерстяным одеялом.

- Вот так, - сказала Марианна, поддерживая Ланса под руки и помогая устроиться, - Тебе удобно?

- Нет, - проворчал Ланс, обиженно отводя глаза.

- Ну, не куксись, - Марианна потрепала его по плечу, - По моим подсчетам, если все пройдет хорошо, дракончик вылупится уже к утру. Мач, - она оглянулась на приоткрытую дверь, за которой в коридоре, не смотря на запреты, толпились остальные обитатели замка, - Ты у нас такой быстроногий. Сбегай в деревню за Золотинкой. Это наша драконья повитуха, она помогает мне принимать новорожденных дракончиков, у которых нет своих родителей.

Мач кивнул, проникшись важностью задания, и стрелой помчался по коридору.

- Робин, иди с Линой и Диной на кухню, - продолжала распоряжаться Марианна, - Нужно согреть воды, искупать малыша.

- А он будет большой? - спросила любопытная Дина, прежде, чем уйти.

- Это будет наземный дракон такой же, как Мирд, - ответила Марианна, - Жаль, что пираты не привезли его сегодня с собой. Он бы осмотрел маленького.

- Позже я обязательно его разыщу, - пообещал капитан Худ и увел девочек к Айсу на кухню.

- А остальные идите пока спать, - строго добавила Марианна, обращаясь к тем, кто остался в коридоре, - Обещаю, рождение вы не пропустите.

Под огорченные вздохи и шорох шагов коридор перед Круглой гостиной опустел. Марианна и Ланс с яйцом остались одни.

- Вот тебе специальное оборудование для рожениц, - Марианна мягко улыбнулась погрустневшему юноше и поставила на столик рядом с креслом литой из меди колокольчик на длинной ручке в виде фигурки дракона, - Он так и называется Драконий колокольчик. Его звон возвестил множество драконьих рождений в замке Локсли. Позвони, если скорлупа начнет трескаться.

Ланс вздохнул и неприязненно покосился на колокольчик. Марианна наклонилась и ласково погладила его по голове.

- Это непростое и важное дело, помочь другому существу появиться на свет. Я знаю, я ведь сама мать.

Ланс сердито дернул головой, избегая ее руки.

- Поэтому вы решили, что мне неплохо бы родить дракона? - проворчал он и сморщился, борясь с желанием пустить слезу, - Оставьте меня одного!

Марианна не стала докучать ему утешениями и бережно прикрыла за собой дверь. Ланс откинулся на спинку кресла и тоскливо уставил глаза в потолок, обхватив руками драконье яйцо. Оно было шершавым и противно давило на желудок.

Воздух в маленькой комнате был так натоплен, что казался густым, как кисель. Неяркий свет пары ночных ламп, тишина убаюкивали. Посидев полчаса в одиночестве с яйцом в обнимку, Ланс начал дремать, засыпая все крепче и крепче. Он проснулся от ощущения, что что-то изменилось.

Судя по тому, что из-под оконных ставен пробивались тонкие лучи, уже наступило утро. Тишина в Круглой гостиной была такой же безмятежной, но из нее исчезло напряженное ощущение предвкушения. Зато появился новый звук. Негромкий хруст нарушал теплый покой комнаты. Хрустела скорлупа под рубашкой Ланса, и в ней шевелилось...нечто.

В миг забыв о колокольчике, о том, что надо кого-то позвать, Ланс скинул одеяло и вскочил, подхватив яйцо на руки. На ощупь оно уже не казалось твердым. Цельную поверхность покрывали мелкие трещинки. Ланс высвободил яйцо из-под рубашки, положил на крышку стола, задев и уронив на пол Драконий колокольчик, и поспешно отпрянул. Вся скорлупа на яйце трескалась, а сверху от нее отломился большой неровный кусок. В этом месте из темного отверстия на Ланса глядел большой продолговатый глаз, полный мерцающих золотистых искр. Глядел доверчиво, с любопытством и растерянно моргал. У Ланса перехватило дыхание от этого ни на что непохожего завораживающего взгляда. Несколько мгновений он, почти не дыша, смотрел в ответ, потом опомнился и бросился подбирать Драконий колокольчик.

По коридорам и комнатам Локсли-мэйнор разнесся веселый заливистый звон.

Он был чуть крупнее кошки, но с изящными пропорциями взрослого дракона и золотыми, как пламя свечи, глазами под загнутыми девичьими ресницами. Еще не затвердевшая младенческая шкурка отливала золотистой зеленью, а коготки на лапах блестели, будто покрытые изумрудным лаком. Даже Ланс признал, что новорожденный удивительно красив.

- Чудесный мальчик. И не смотря на все ваши старания, капитан, совершенно здоровенький, - осмотрев дракончика, определила госпожа Золотинка.

Она говорила и смеялась низким мужским басом и выглядела сейчас крепкой жилистой женщиной лет сорока пяти с копной собранных в узел черных волос. Но на самом деле Золотинка была огромной воздушной драконицей с палево-оранжевой шкуркой, которая в своем настоящем обличии не поместилась бы ни в одной из комнат замка. Малыша-дракона, искупав в горячей, только-только вскипевшей воде, устроили тут же, в Круглой гостиной, уложив в просторную люльку, которую привесили к потолку.

- Он такой красивый, - восхитился капитан Худ, склоняясь над колыбелью, нежно улыбнулся Марианне, и она улыбнулась в ответ, - Ты молодец, Ланс.

- К его внешности я никакого отношения не имею, - запротестовал Ланс, - Хотя, вы правы, он красавчик.

Ланс машинально опустил руку в люльку. Дракончик сразу же потянулся к нему, потерся об его пальцы горбатым носом и довольно прикрыл глаза.

- Он тебя любит, - одобрительно заметила Дина, подававшая госпоже Золотинке полотенце, чтобы повитуха вытерла руки.

- Еще чего! Мы даже толком не знакомы, - Ланс отдернул руку.

Дракончик открыл золотистые глаза, поднял их на Ланса и опечаленно вздохнул. Ланс обмер от неожиданности, увидев столько грусти в этих прекрасных глазах.

- Чего это он так уставился? - удивился Ланс.

Марианна усмехнулась.

- Ну, понимаешь, ты - первое живое существо, которое он увидел, - объяснила она, - Думаю, он считает тебя мамой, а за одно и папой.

Ланс сердито отвернулся от колыбельки.

- Мне еще рано думать о детях, - заявил он, - Я случайно принял роды, вот и все.

- Но ты хотя бы назовешь его? - басовито усмехнулась Золотинка, - Ты ведь это заслужил.

- Что? - фыркнул Ланс, стараясь снова не встречаться взглядом с золотистыми глазами, ищущими его внимания, - Придумать по вашей драконьей моде имечко в духе Не-пытайся-выговорить-как-меня-зовут-язык-сломаешь-тра-ля-ля-прекрасная-погода-и-все-общая-гармония? Нет, увольте.

- Но ты же не оставишь ребенка без имени? - Марианна взяла дракончика на руки, ласково поглаживая, - Если ты его назовешь, ему будет приятно.

- Тогда пусть будет Дракоша, а для краткости просто Кош, - отмахнулся Ланс.

Он думал, что Худ, Марианна и госпожа Золотинка возмутятся таким скоропалительным выбором, но они одобрительно заулыбались, словно Ланс придумал что-то особенное. Капитан Худ взял из люльки одеяльце, и Марианна бережно положила на него новорожденного. Худ завернул в одеяльце дракончика и покачал на руках, как человеческого ребенка.

- Добро пожаловать в мир людей и драконов, Кош, - сказал он, - Спи, а мы отпразднуем твое рождение.