Я заламываю пальцы, пока Дес, положив руку мне на поясницу, ведёт меня по коридорам дворца. Над нами расписанные сводчатые потолки, и звёздный свет мерцает от бра, установленных вдоль стен. Простая бронзовая корона венчает голову Деса, а руки украшают три военных браслета, доказывающие его доблесть в войне. Как и я, он одет в кожаные одежды для тренировки, и я стараюсь не сильно пялиться на то, насколько он в них потрясающий. Вместо этого бросаю взгляд через плечо на крылья Торговца. Он не прячет их целый день. На самом деле, с тех пор, как он забрал меня из тронного зала Карнона, они почти постоянно присутствовали.

Почти неделю назад Темпер сказала мне, что мужчины-фейри показывают крылья лишь своим вторым половинкам. Он замечает, что я рассматриваю его крылья, и в глазах появляется блеск. Один лишь этот взгляд вызывает неуместные реакции, и я вынуждена напомнить, что этот парень заставил моё трусливое сердце противостоять не одному, а двум неприятным для меня вызовам сегодня — тренировке, а теперь вот это.

Перед нами появляется Малаки и королевские советники, а стража, одетая во все чёрное, стоит перед весьма безобидной дверью, и явно все ждут нас.

— Что случилось? — спрашивает Дес, как только мы приближаемся.

— Последний из лидеров Фауны отправил к нам посланника, — говорит один из советников. — Он отказывается говорить с кем-либо, кроме тебя.

Кровь в жилах стынет, лишь от упоминания о феях Фауны. Знаю, что не стоит судить всех, основываясь на действиях извращённого лидера, но правда в том, что я не только от рук Карнона страдала. Мне досталось от каждого обитателя Королевства Фауны: от тех, кто притаскивал меня к королю, от тех, кто ходил мимо камеры и не останавливался, чтобы помочь, от каждого, кто помогал этому сумасшедшему… они все виновны.

— Очень хорошо, — говорит шелковистым, впрочем, как и всегда, голосом Торговец. — Давайте же встретимся с этим посланником.

Я начинаю отступать, потому что действительно не готова встречаться лицом к лицу с феей Фауны, но Дес удерживает меня всё так же рукой на пояснице.

Один из фейри исчезает за дверью, и я слышу, как он объявляет Десмонда, а затем, к моему растущему ужасу, я слышу, как называет и моё имя. Не уверена, что Дес замечает, но его крылья расправляются, изгибаясь вокруг меня, а через несколько секунд снова складываются за спиной.

Когда мы входим в тронный зал, мне становится дурно. Если бы я не была так отвлечена собственными эмоциями, то испытала бы трепет от одного вида зала. Потолок, возвышающийся над нами, очаровывает, и похож на ночное звёздное небо. Зал освещают две огромные, бронзовые люстры и несколько настенных бра, тусклые звёздные вспышки света исходят от каждой. Большую часть резных бледных каменных стен покрывают кусочки красочной плитки, отчего зал похож на одну грандиозную мозаику. Сейчас тронный зал Десмонда заполняют десятки фей, которые стоят вдоль стен или заинтересованно смотрят вниз с балконов на верхнем этаже. Завидев нас, они начинают хлопать, и от звука аплодисментов я ещё больше начинаю нервничать. Из-за нервов у меня вздымаются крылья, и мне приходится дышать глубже, чтобы успокоиться.

Трон Десмонда сделан из чеканной бронзы с бортами обтянутыми темно-синим бархатом. Рядом стоит точно такой же трон, только размером поменьше.

«Моё место», — сразу же поняла я.

На автомате я сажусь, выгибая крылья за троном.

Этот тронный зал совсем не похож на зал короля фауны, и всё же, глядя на его открытое пространство ко мне возвращаются нежеланные воспоминания. Не говоря уже о том, что в зале полно народу. Только после того, как мы с Десом усаживаемся, аплодисменты стихают. В, опустившейся на тронный зал, тишине, один из фейри встаёт перед троном и глубоко кланяется.

— Мой король, посланник Фауны желает увидеть тебя. 

Фейри, по существу, повторяет то, что мы уже слышали.

— Приведите, — низким голосом произносит Дес.

Я смотрю на свою пару. В академии, когда Деса рядом не было, я всё время представляла жизнь, которой он жил, но на такое моего воображения не хватало. Даже после того, как я узнала, что он король, было слишком трудно представить хитрого Торговца в качестве великодушного правителя. Но сейчас он полностью вжился в роль. Меня омывает странное сочетание благоговения и страха, вызывая трепет от того, что впервые за восемь лет, Дес пустил меня в свой мир. И показывает то, чем в прошлом я умоляла поделиться.

Но затем этот трепет одолевает страх. Наверняка о своей паре я знаю лишь то, что он создан из секретов. И, возможно, впервые, я страшусь того, что именно представляют собой эти секреты.

Я перевожу внимание от Деса к двойным арочным дверям, расположенным в дальнем конце тронного зала. Человек с львиным хвостом и гривой проходит в зал. Я сжимаю подлокотники трона, просто увидев фею Фауны. Один из моих тюремщиков выглядел почти так же, и это воспоминание тянет меня обратно в ту пещеристую тюрьму со всеми её ужасами.

Но чувствую тепло руки Торговца, когда он накрывает её мою, и поднимаю на него глаза. Десмонд не сводит взгляда с нашего гостя, на его лице появляется бескомпромиссная маска, даже когда он сжимает мою руку. Ох, не хотела бы я, чтобы на меня так смотрели. 

Я немного расслабляюсь. Что бы здесь сейчас ни произошло, Дес не позволит феи Фауны коснуться меня. Даже на расстоянии, которое нас с ним разделяет, я чувствую непреодолимую силу преданности Торговца.

Фейри Фауны двигается по проходу с большой кожаной сумкой. И совсем не выглядит напуганным, наоборот, кажется, что он сдерживает агрессию, взволнованно размахивая хвостом.

— От Царства Фауны есть послание Королю Ночи, — объявляет он, и в голосе чётко слышна агрессия. Я считала, что напугаюсь сильнее, ведь остальное в этот момент вселяло страх. Но увидев, как этот фейри Фауны идёт к Десу — и ко мне — вместо покаяния, внутри закипает гнев… На пальцах начинают расти черные заострённые когти. Я чувствую, как просыпается кровожадность, сирена на задворках разума нашёптывает всё то нечестивое, что можно сотворить.

«Помнишь, что его вид сделал с нами. С теми женщинами. Он заслуживает смерти. Одного молниеносного пореза на горле будет достаточно…»

Я гоню эти мысли прочь.

Фея Фауны доходит до конца прохода и останавливается в нескольких футах от меня и Десмонда. Одним плавным движением он бросает вперёд на пол сумку, которая приземляется с глухим влажным шлепком, и из неё выкатываются четыре окровавленные головы.

Я чуть с трона не упала.

— Чёрт возьми! 

Мои крылья расправляются за спиной и ударяют воина, стоящего слишком близко ко мне.

Серьёзно, что, черт возьми, не так с этим миром?

Все, стоящие вокруг, поданные Деса ахают и не сводят глаз с отрубленных голов. А мертвецы… мёртвые выглядят так, словно всё ещё кричат, их глаза и рты широко распахнуты. Ахи и вздохи превращаются в крики отмщения, и воины тянутся к своим орудиям. Я остро осознаю, что присутствующие в доле секунды от того, чтобы разорвать в клочья парня Фауны. И лишь Десмонд не реагирует… и это должно очень сильно тревожить меня. Он выглядит почти скучающим, смотря на отрубленные головы. Затем Дес поднимает руку вверх, и зал снова погружается в тишину. После чего Торговец откидывается на спинку трона, бросив взгляд на фею Фауны, который смотрит на Короля Ночи с вызовом.

— Кто они? — спрашивает он, его голос эхом разносится по тронному залу.

— Последние дипломаты Царства Ночи, которые прибывали на нашей территории, — отвечает хвостатый посланник. — Наш народ требует справедливости за убийство короля, за разрушенный дворец и смерти всех фей Фауны, оказавшихся в ловушке внутри, когда ты уничтожал дворец. 

На лице Торговца появляется улыбка. Черт возьми, если бы я была на месте этого посланника, то давно бы уже обмочилась.

— Откажешь, и феи Фауны не успокоятся, пока не уничтожат последнего фейри Ночи в нашем царстве, — говорит посланник.

Толпа шипит от негодования, и что-то пробивается сквозь комнату, что-то злое и коварное, чем сама ночь.

— И какого же правосудия вы требуете? — спрашивает Дес, подаваясь вперёд и подперев подбородок кулаком.

— Мы требуем, чтобы Царство Ночи оплатило нам строительство нового замка, и чтобы нынешней король отрёкся от трона.

Хорошо, у этого парня стальные яйца, раз он пришёл сюда и прямо в лицо говорит Королю Ночи, что тот должен сложить свои полномочия. А паренёк понимает, что его требования не будут приняты всерьёз?

В зале гробовая тишина, в которой можно было бы услышать падение булавки. Дес встаёт с трона и спускается по лестнице, а его шаги эхом разносятся по залу.

И это мне казалось, что он выглядит так, как подобает королю?

Я сильно ошиблась.

С белокурыми волосами, обрамляющими лицо, в черных кожаных одеждах, обтягивающих мышцы, и с когтистыми крыльями, аккуратно сложенными за спиной, Дес похож на зловещего принца преисподней. Тяжёлые шаги стихают, когда Торговец останавливается среди окровавленных голов и наступает ботинком на одну из них. Затаив дыхание все присутствующие в зале чего-то ждут, мы слышим скользкий звук мёртвой перекатывающейся плоти под ботинком Торговца.

— У тебя поразительное предложение, — наконец, говорит Дес, по-прежнему, уставившись на останки своих дипломатов. Посланник всё ещё выглядит решительным, но его хвост перестал мотаться туда-сюда. Не могу даже представить, что творится в его голове, — но вынужден отказать.

Голос Деса — это как глоток Джонни Уокера после долгого рабочего дня. Такой мягкий, что вы едва ощущаете, как он обжигает горло. Фей Фауны стискивает зубы.

— Тогда жди…

— Нет. — Деса выпускает силу, которая ставит посланника на колени. — Ты приходишь и кидаешь к моим ногам отрубленные головы моих дипломатов, — говорит Дес, и его волосы шевелятся от силы, с которой он произносит слова. — Затем требуешь справедливости для безумного короля, который похитил, пытал и заключил в тюрьму воинов… для того, кто похитил, пытал и заключил в тюрьму мою пару. — Внезапно все смотрят на меня. Я краснею от такого внимания. — И, наконец, — говорит Дес, по-прежнему глядя на фейри, — ты угрожаешь убить моих людей, если я не выполню твои требования.

Посланник пытается говорить, но магия Деса не позволяет. Торговец начинает обходить фея Фауны. 

— Ты вообще знаешь моих подданных? Я властвую над монстрами ваших самых диких фантазий, созданных из самых глубоких страхов всех фей. И они меня уважают. — Дес останавливается за спиной парня и, наклонившись, шепчет ему на ухо. — Знаешь ли ты, как я заслужил их уважение?

Посланник смотрит через плечо на Торговца, его губы все ещё запечатаны магией. У меня всё быстрее начинает колотиться сердце. Сейчас случиться что-то плохое.

— Я позволил им лакомиться моими врагами.

Посланник выглядит взволнованным, но не паникует.

Дес расправляет плечи.

— Пригласите буга.

Его приказ тут же встречает испуганный шёпот придворных. Фейри в зале начинают нервно переминаться с ноги на ногу. Через минуту боковая дверь в тронный зал открывается. По началу, ничего не происходит, затем из дверного проёма по стене скользит тень. Рядом стоящие феи кричат и разбегаются в разные стороны. Кажется, тень расширяется, растёт всё больше и больше, принимая ужасающий облик. Да помогут мне небеса, он похож на мутированную версию брата Карнона. Я жду, когда появится рядом монстр, но затем понимаю, что ничего больше не будет. Это тень, и всё. Только, чем дольше я вглядываюсь в неё, тем становится страшнее. Она никак физически не проявляется, но я чувствую, на каком-то примитивном уровне, как боюсь её. Тень скользит вниз по стене, теряя форму и превращаясь в лужу на полу. Феи поблизости практически натыкаются друг на друга, чтобы уйти подальше с её пути. Но тень совсем не обращает на них внимания, и ползёт к посланнику. Когда буг приближается, фейри Фауны изо всех сил пытается подняться на ноги, но магия Десмонда удерживает его на месте. Теперь посланник начинает проявлять первые признаки паники. Предполагаю, чем бы ни был этот буг, его репутация идёт впереди него. Дес отходит от фейри.

— Подожди, подожди… — кричит посланник, когда существо подкрадывается ещё ближе. — Не уходи.

Дес причудливо кривит губы, хотя взгляд так же суров. Жестокий Дес. Злой Дес. Я ловлю едва уловимый проблеск зверя позади мужчины. Посланник всё ещё пытается сдвинуться с места, но его ноги словно приклеены к полу. 

— Я заключу сделку, — говорит фея Фауны, не сводя глаз с тени, неумолимо приближающейся к нему.

«Я заключу сделку».

Дес напрягается от искушения, но игнорирует фейри. Существо всего в нескольких шагах.

— Прошу, всё что угодно!

Для фейри, которому хватило смелости угрожать королю в его собственном дворце, он, несомненно, очень быстро сдаётся. Я не знаю, чего именно он ожидал. Дес не подчиняется воли других людей. Он — сила, которая контролирует и сокрушает их. Я часто видела, как это происходило с его клиентами.

С суровым выражением лица, Торговец идёт к своему трону и смотрит на меня с проблеском, самой близкой к сожалению, эмоции. Затем Дес отводит взгляд, и снова надевает суровую маску на лицо. В этом человеке скрыта тьма, и я ещё не познала все её глубины.

Двигаясь к ногам посланника, тень сокращает последнее расстояние. Сначала исчезают лодыжки феи, а затем икры. И примерно в этот момент раздаются крики.

Дес поднимается по ступенькам и опускается на свой трон, в то время как буг продолжает пожирать фейри.

Я крепко сжимаю подлокотники, переживая крики мужчины. У меня есть все причины, насладиться правосудием, но сейчас посланник Фауны не выглядит злодеем, а больше похож на жертву. Я больше не могу на это смотреть. Не могу просто сидеть и смотреть. Это слишком бесчеловечно, слишком по-фейри, слишком жестоко. Всего сразу становится слишком много.

Я встаю, и, под крики и взгляды, покидаю комнату.

И никто меня не останавливает.