В четверг перед самым концом рабочего дня в мой кабинет вошла Джули.

— У нас возникли сложности, — сказала она и положила мне на стол почтовый конверт.

На конверте стоял адрес отделения «Всеамериканских перевозчиков» в Лоуэлле. Имелась также зеленая наклейка «ЗАКАЗНОЕ». И штамп почтовой конторы — красный указательный палец.

— Письмо вернулось назад?

— Как видишь. «Всеамериканские перевозчики» перевезли сами себя, не оставив нового адреса.

— Надеюсь, они переломали при переезде все свое барахло, — сказал я. — И куда же они перебрались?

— Тридцать первого августа компания «Всеамериканские перевозчики Инк.» прекратила свое существование. Офис в Лоуэлле закрыт, все их счета тоже, короче говоря, в Массачусетсе такой корпорации больше нет.

— То есть это юридическое лицо скончалось и уже похоронено, — сказал я.

— Ну, и да и нет. Первого сентября они зарегистрировались как нью-гэмпширская корпорация, открыли новые счета и перенесли все свои операции в офис, расположенный в Нэшуа на Аутлук-драйв. Название осталось тем же. «Всеамериканские перевозчики». Когда Эппинги прибегли к их услугам, это была корпорация массачусетская. Вот она свое существование прекратила.

— Судиться с корпорацией, которой больше нет, мы не можем, — сказал я.

— А у нового юридического лица, разумеется, нет причин поддерживать деловые отношения с кем-либо из тех, кто был связан со старым, — согласилась Джули. — И Эппинги никаких претензий ему предъявить не могут.

— Иными словами, нас поимели. Надо будет поговорить с Дугом.

— Хочешь, чтобы я связала тебя с ним по телефону?

Я покачал головой:

— Пока не стоит. Давай-ка сначала отправим это письмо в Нэшуа и посмотрим, как там на него прореагируют. Сделай необходимые изменения в тексте, перепечатай его и принеси мне на подпись. А потом постарайся выяснить, кто из адвокатов представляет их интересы.

— Так-так, Брейди Койн, — улыбнулась Джули. — По-моему, ты препоясываешь чресла для битвы.

Ресторан «У Марии» был тихим итальянским заведением, стоявшим совсем рядом с Кенмор-сквер. В нем всегда было сумрачно, прохладно и тихо, а в воздухе его витали долетавшие из кухни ароматы поджаренного чеснока, зеленой душицы и тертого пармезана. От моего офиса до этого ресторана можно было быстро дойти пешком, поэтому я часто назначал в нем встречи знакомым, клиентам и коллегам-адвокатам.

В пятницу, сразу после полудня, я пришел в ресторан за пятнадцать минут до назначенного времени. Мне нужно было оказаться здесь раньше Лили Капецца, чтобы иметь возможность сыграть при первом нашем разговоре о разводе четы Шоу роль радушного хозяина.

Лили появилась ровно в час.

— Не опоздала? — спросила она.

— Минута в минуту, вы и сами знаете, — улыбнулся я.

Лили Капецца была женщиной пятидесяти с небольшим лет, обладательницей блестящих черных волос, высоких скул, больших темных глаз, широкого рта и впечатляющего бюста. Она отличалась умением очаровывать любого судью, любых присяжных, а заодно, если он забудет об осторожности, и адвоката противной стороны.

Лили взяла меню, просмотрела его и вернула на стол:

— Не хотите поесть немного перед разговором?

— Я хочу услышать то, что вы имеете сказать, — ответил я. — Надеюсь, аппетита мне это не испортит. Так что, думаю, мы можем одновременно и поесть, и поговорить.

В этот миг к нам подошла официантка. Лили заказала салат «Цезарь» и охлажденный чай. Я — горячий сэндвич с жареной курицей и кофе.

Как только официантка отошла, Лили сказала:

— Наша задача — мирно уладить это дело. Составить соглашение, которое примет судья Кольб. Мы оба знаем, что в нем должно значиться. Финансовое обеспечение детей, раздел собственности, алименты, страхование — все по обычной схеме. На мой взгляд, у нас есть два пункта, способных вызвать разногласия. — Она подняла перед собой два пальца. — Опека над детьми и интеллектуальная собственность мистера Шоу. Вы согласны?

— Два — это самое малое, — ответил я. — Надеюсь, вы не предлагаете обменять один на другой?

— Клодия Шоу подумывает перебраться в Северную Каролину, поближе к своим родителям.

— Забрав с собой детей.

— Разумеется.

— И в обмен на это, — сказал я, — она предоставляет Гасу Шоу право полностью распоряжаться его интеллектуальной собственностью. Так?

— Это один из возможных вариантов, который вполне может сработать, — ответила Лили.

Я покачал головой:

— Нет, Лили, я так не думаю.

Официантка принесла наш заказ.

Когда она удалилась, Лили сказала:

— Мы можем оставить решение этого вопроса на усмотрение судьи Кольба. Вы это предлагаете?

— Нет, — ответил я, — конечно нет. Найти решение должны мы с вами.

— Согласна, — сказала она. — Вы только не тешьте себя иллюзией, что я не готова пойти этим путем.

Я открыл было рот, однако Лили подняла перед собой ладонь:

— Никаких романов на стороне у моей клиентки не было. Она порядочная, верная жена и превосходная мать. Обвиняя ее в супружеской измене, вы ничего не добьетесь, поскольку это обвинение несправедливо.

— Справедливо оно или нет, — сказал я, — мне не хотелось бы прибегать к нему.

Лили покачала головой:

— А вот я без всяких колебаний использую историю с пистолетом. И хочу, чтобы вы об этом знали.

— Это была всего лишь пустая угроза самоубийства, — сказал я. — Жалкая, пугающая, согласен, однако никакого вреда он ни жене, ни детям не причинил. Пистолет даже заряжен не был.

Лили пожала плечами:

— Для маленьких девочек это стало ужасной психологической травмой. Я могу представить показания эксперта, который так и скажет.

— Гас — человек очень симпатичный, — ответил я. — Он страдает посттравматическим стрессовым расстройством. Ему оторвало кисть правой руки. Он состоит в группе взаимной поддержки. Принимает предписанные ему лекарства. ПСР — серьезное заболевание, почти как рак или диабет, и Гас делает все необходимое, чтобы исцелиться от него. Я тоже могу привести в суд кучу экспертов, которые скажут все это.

Лили ковырялась вилкой в салате.

— Моя позиция такова, — продолжал я, — он болен и прилагает все усилия, чтобы поправиться.

Лили подцепила вилкой анчоус, отправила его в рот, прожевала, вытерла салфеткой губы и отпила глоток чая.

— Спорить не стану, — сказала она, — однако это не делает его менее опасным.

— Он научился контролировать себя, — ответил я. — Он идет на поправку. И это очень важно. Он не пьет. У него есть работа. Он делает все необходимое для выздоровления.

— Я вижу, куда вы клоните, — кивнула Лили и улыбнулась. — Надеюсь, нам удастся выработать решение, которое поможет этим милым людям. И спасет их от них самих.

— И я на это надеюсь, — сказал я. — Возможно, нам стоит еще раз побеседовать с нашими клиентами.

— Да, — ответила она, — наверное, стоит.

— Однако переезд Клодии с детьми в Северную Каролину остается неприемлемым.

— Это я уже поняла, — сказала Лили.

В пятницу вечером, за несколько минут до семи, мы с Генри вышли из дома и присели на ступеньки крыльца. Уже загорались уличные фонари.

Через несколько минут показалась шедшая по тротуару Алекс — в кроссовках, в плотно облегавших ее ноги бриджах цвета хаки и легкой ветровке.

Я встал с крыльца, пошел ей навстречу. Генри последовал за мной.

Алекс обняла меня, чмокнула в щеку, я проделал то же самое. Она отступила на шаг, вгляделась в мое лицо и нахмурилась:

— У тебя все в порядке?

— Конечно, — ответил я. — А что у меня может быть не в порядке?

— Гасси говорит, что ты здорово разозлился на него. Во всяком случае, в объятия его не заключил.

— Знаешь, приходя домой, я стараюсь забывать о делах, — сказал я. — Пойдем. Нас ждет целый графин джина с тоником.

Мы вошли в дом, задержались на кухне, чтобы наполнить два бокала и прихватить собачью галету для Генри, а после вышли в садик.

Там мы расселись по деревянным креслам, и я протянул галету Алекс.

— Дай ее Генри. Вели ему сесть или лечь, а затем награди за это, и он решит, что следует всегда исполнять любые твои команды.

Алекс показала Генри галету:

— Ты сидеть умеешь?

Генри еще как умел. Он мгновенно сел и умильно уставился в глаза Алекс. Она засмеялась и отдала ему галету.

Я поднял перед собой бокал:

— Твое здоровье.

Алекс чокнулась со мной, мы оба отпили по глотку.

— Давай не будем сегодня говорить о Гасе, — сказала она. — Хорошо?

— Он теперь мой клиент, — уведомил ее я. — Я не мог бы говорить о нем, даже если бы захотел.

— Теоретически, — заметила она.

— Нет, — ответил я. — Практически.

Алекс положила ладонь мне на запястье.

— Что-то все-таки неладно, а, Брейди?

— Почему ты так решила?

— Когда-то я довольно хорошо знала тебя, — ответила она. — Видела тебя всякого, была рядом с тобой, когда ты расстраивался, грустил, отчаивался или злился. Я знаю, как ты умеешь держать все это в себе. И сейчас от тебя исходят именно такие флюиды.

— Ты на флюиды-то особенно не полагайся.

Алекс похлопала меня по руке.

— Ладно, это не мое дело, — согласилась она.

— Я рад, что ты пришла, — сказал я. — Просто… мне немного не по себе. Все это смахивает на свидание.

— Знаю, — кивнула она. — И у меня такое же чувство. Смахивает на первое свидание. У меня что-то подрагивает внутри, как в старые времена. И я не знаю, чего мне ожидать.

— Еды, — сказал я. — Ты можешь ожидать еды.

— Что-то с Эви?

— С Эви мы расстались окончательно, — ответил я, — но разговаривать об этом мне не хочется.

Глаза Алекс посерьезнели. Она снова кивнула, отпила джина с тоником. Потом откинула голову, взглянула на небо. Там собирались тучи, похоже, дело шло к дождю.

— Ну ладно, — сказала она. — О Гасе мы говорить не будем, об Эви тоже. О чем тебе хочется поговорить?

— Расскажи мне о своем романе, — попросил я.

— Попробую. Хотя рассказывать пока особенно нечего.

Она приступила к рассказу о персонажах, о том, каким ей на данный момент представляется роман. Я слышал в ее голосе энтузиазм, и вспоминал Алекс, которую когда-то знал и любил. В те дни ее переполняла энергия, страстность, убежденность.

И теперь я начинал понимать, что она почти не изменилась.

Когда наши стаканы опустели, мы вернулись на кухню. Я достал коробку крекеров и тарелку с паштетом. Генри тоскливо уставился на нее, и я насыпал ему в миску немного собачьей еды.

Алекс, присев на табурет, потягивала джин с тоником и намазывала на крекеры паштет. Я извлек из маринада куриные грудки, нарезал колечками баклажан, очистил две луковицы и пару больших картофелин, полил все это оливковым маслом, посолил, поперчил и завернул в алюминиевую фольгу.

— Если хочешь, сооруди салат, пока я буду поджаривать это, — предложил я Алекс.

А затем отнес курицу с овощами на веранду. Мне было трудно находиться с ней в доме, который я делил с Эви. И все же, жаря на веранде мясо и зная, что Алекс готовит на кухне салат, я испытывал знакомое ощущение уюта.

Ко времени, когда курица и овощи поджарились, ветер переменился. Теперь он дул с востока, неся с собой осенний холодок, и потому поесть мы решили на кухне.

Пару часов спустя, когда мы, сидя за кухонным столом, жевали печенье и потягивали кофе, в сумочке Алекс, стоявшей на полу у ее стула, заиграла музыка.

Она выудила из сумочки сотовый телефон, взглянула на его экран, нахмурилась, откинула крышку телефона и произнесла:

— Клодия?.. Привет… Конечно, не помешала. А что такое?.. Нет, не с ним. Я в гостях у друга и… Нет, со вчерашнего дня… Ну, показался нормальным — для него. А что?.. Как? Повтори еще раз.

Слушая Клодию, Алекс смотрела на меня. Потом она закрыла глаза, и я увидел, как по ее лицу растекается выражение ужаса. Послушав с минуту, она сказала:

— Я уверена, что волноваться не о чем. Я… Конечно. Я позвоню тебе… Правильно. Пока.

Алекс закрыла крышку телефона, опустила его на стол.

— Это Клодия, — сказала она. — Гас послал ей по электронной почте сообщение. Клодия получила его, только когда вернулась домой с работы. Там сказано: «Прости меня за все. Не думаю, что я смогу и дальше выдерживать это». Клодия пыталась связаться с ним. Он не отвечает ни по домашнему телефону, ни по сотовому.

Глаза ее наполнились слезами.

— Клодия очень испуганна. И я, пожалуй, тоже.

— «Не думаю, что я смогу и дальше выдерживать это». Он так написал?

Алекс кивнула.

— Клодия боится того, что может сделать Гас. И я боюсь.

— Когда он отправил сообщение?

— Клодия не сказала. Она увидела его, когда стала проверять после ужина почту. Около шести тридцати.

Я взглянул на часы. Было уже десять с минутами.

— И с того времени она пыталась дозвониться до него?

Алекс подтвердила:

— Да, и ответа не было.

— Может быть, он настроил телефон так, чтобы тот не принимал ее звонки.

Алекс схватила свой телефон, набрала несколько цифр, приложила его к уху. И прождав с минуту, покачала головой.

— В таком случае он и мои не принимает.

Я достал свой сотовый.

— Звонок от меня его телефон не распознает. Какой у него номер?

Алекс продиктовала номер, я набрал его. И после пяти или шести гудков услышал просьбу оставить сообщение.

Я взглянул на Алекс:

— Что ты собираешься делать?

Она встала.

— Не знаю, как ты, а я собираюсь найти своего брата.

— Поедем вместе, — сказал я.

Когда мы с Алекс вышли из дому, накрапывал легкий осенний дождичек. Алекс взяла меня за руку и крепко сжимала ее, пока мы шли к гаражу на Чарльз-стрит, в котором стояла моя машина.

Ко времени, когда мы пересекли в Лексингтоне 128-е шоссе, дождь прекратился, и менее чем через час после того, как мы покинули мой дом в Бикон-Хилл, я свернул с Монумент-стрит на длинную изогнутую подъездную дорожку, которая привела нас к гаражу.

Я остановился перед ним, выключил двигатель.

Свет в квартире Гаса не горел.

— Его здесь нет, — сказала Алекс.

— Пойдем проверим, — ответил я.

Мы вышли из машины и поднялись по внешней лесенке к площадке перед дверью на втором этаже. Я постучал, подождал, прислушиваясь, постучал еще раз. Ничего.

Алекс тоже с силой ударила по двери.

— Гасси! — крикнула она. — Ну перестань. Открой нам. Это всего лишь я и Брейди.

Ни звука. К двери никто не подошел.

— Я знаю, где он прячет запасной ключ, — сказала Алекс.

Она перегнулась через перила, провела ладонью по доскам, которыми был обшит гараж.

— Четыре доски от лампочки и еще четыре вниз, — сказала она. — Гас засовывает его под немного отставшую доску.

Она протянула мне ключ. Я отпер дверь и вернул ключ Алекс. Она засунула его обратно под доску.

Открыв дверь и только еще собираясь войти в квартиру, я почуял безошибочно узнаваемый запах. Запах пороховой гари.

Я повернулся к Алекс и сказал:

— Останься здесь.

— Но…

Я взял ее за плечи:

— Я войду и посмотрю, что там.

Она взглянула мне в лицо широко открытыми глазами, кивнула:

— Ладно.

Я закрыл за собой дверь, оставив Алекс на площадке. Внутри пороховой гарью пахло намного сильнее.

Пошарив по стене у двери, я нащупал выключатель и щелкнул им. А когда мои глаза привыкли к яркому свету, огляделся.

Гас сидел в кресле с кожаной спинкой, стоявшем у стола под окном, прорубленным в дальней стене комнаты. Руки его свисали вниз, голова лежала на правом плече. И даже от двери я разглядел кровь, много крови.

Теперь я почувствовал и другой запах, смешивавшийся с запахом пороха. И он тоже был мне знаком — влажный смрад недавней смерти.

Я сунул руки в карманы, чтобы не прикоснуться ни к чему даже случайно. Делать что-то с дверными ручками и выключателем было уже поздно.

Подойдя к Гасу, я бросил на него быстрый взгляд и сразу же отвернулся. Потом с трудом сглотнул и заставил себя взглянуть еще раз. Пуля вошла в голову за нижней челюстью, прямо под левым ухом, и вышла справа, в верхней части головы.

Входное отверстие было маленьким, черным и круглым. Кожа вокруг него покраснела, покрылась волдырями, волосы за ухом были опалены. Выходное же отверстие было большим, неровным и окровавленным.

На полу под свисавшей левой рукой Гаса лежал квадратных очертаний автоматический пистолет. Я готов был поспорить, что это та самая «Беретта М9», которой он размахивал перед женой и дочерьми. И которую, по его словам, выбросил в реку Конкорд.

На столе перед Гасом стоял закрытый ноутбук, пустой стакан и небольшой бумажный пакет с бутылкой внутри. Раздвинув кончиками пальцев края пакета, я увидел пинту виски «Эрли Таймс». На дне стакана еще оставалась тонкая пленка янтарной жидкости, испускавшая сильный запах спиртного.

Я вышел на площадку лестницы, закрыл за собой дверь. Алекс молча смотрела на меня большими глазами.

Я покачал головой и развел руками.

Она обхватила меня, приникла к моей груди. Я крепко прижал ее к себе.

Спустя минуту Алекс подняла на меня взгляд:

— Я хочу увидеть его.

— Нам следует позвонить в полицию.

— Они же скажут, чтобы мы оставались снаружи, так?

Я кивнул:

— Да и не нужно тебе смотреть на него, милая.

Она сжала ладонь в кулак, толкнула им меня в грудь:

— Не указывай, что мне нужно и чего не нужно делать, Брейди Койн. Я должна увидеть своего брата.

Я заглянул в ее глаза. Там полыхал огонь, хорошо мне памятный.

— Он застрелился, — сказал я. — Зрелище неприятное. Очень много крови. Похоже, он выпил стакан виски и пустил себе пулю в голову, за ухом.

Глаза Алекс сузились:

— Если ты пытаешься убедить меня, что заходить туда мне не стоит, у тебя это не получается. Пойдем со мной.

— Хорошо, — ответил я. — Пойдем.

И взял ее за руку.

Переступив порог, Алекс остановилась.

— Я слышу запах, — сказала она. — Порох. И что-то еще.

Она отняла у меня руку, подошла к сидевшему в кресле Гасу. Я последовал за ней.

Алекс положила руку на плечо Гаса, опустила на него взгляд, покачала головой.

— Ах, Гасси, — это было все, что она сказала.

Простояв так с минуту, она обернулась ко мне:

— Я должна сообщить об этом Клодии.

— Чуть позже, — сказал я. — Сначала, если тебе это по силам, оглядись, вдруг ты увидишь что-нибудь необычное.

— Что, например?

Я пожал плечами:

— Может быть, что-то стоит не на своем месте. Или исчезло. Что-нибудь изменилось здесь со времени, когда ты приходила сюда в последний раз?

Алекс указала на бутылку в пакете и пустой стакан:

— Когда-то Гасси любил бурбон, но уже давно отказался от него. Говорил, что от спиртного у него крыша едет. Не думаю, что он держал в доме выпивку.

— Бутылка все еще в магазинной упаковке.

Алекс кивнула:

— Ты хочешь сказать, что он купил ее именно для такого случая?

Я склонился над Гасом. Плечи его и спинку кресла, в котором он сидел, покрывали редкие белые хлопья. Я взглянул вверх, на покатый, покрытый сухой штукатуркой потолок, и увидел прямо над головой Гаса круглое пулевое отверстие.

— Посмотри, — сказал я Алекс и указал на потолок.

Она взглянула туда:

— Что это значит?

Я пожал плечами:

— Не знаю.

— Он хотел убедиться, что пистолет исправен? — забормотала Алекс. — Или, может быть, попытался застрелиться, но рука в последний миг отказалась подчиниться ему и, когда он нажал на курок, дернулась в сторону. И, может быть, это… придало ему храбрости или… и он снова прижал пистолет к голове и… на этот раз прострелил ее.

Она стиснула мою руку:

— Мне нужно выйти на воздух, Брейди.

Мы вышли из квартиры, спустились по лестнице, присели на ступеньки. Я достал сотовый.

— Собираешься прямо сейчас звонить в полицию? — спросила Алекс.

— Собираюсь позвонить Роджеру Горовицу, — ответил я. — Он работает в отделе убийств полиции штата. Он пришлет сюда полицейских.

— Горовиц, — произнесла Алекс. — Я его помню. Он всегда был таким брюзгливым. Ты его любил.

— Вернее, уважал. И сейчас уважаю. Любить его трудновато, хотя за последние годы я проникся к нему довольно теплыми чувствами.

Я нашел в памяти своего телефона мало кому известный номер сотового Роджера Горовица, нажал кнопку. Горовиц дал мне этот номер несколько лет назад, предупредив, однако, что звонить по нему следует только в неотложном случае, под которым он подразумевал убийство.

Горовиц ответил после третьего гудка.

— Койн, — проскрежетал он. — Пятница, ночь. Я вернулся домой с работы меньше часа назад.

— Извини, — сказал я. — Рядом со мной тело мужчины по имени Гас Шоу. Похоже, он застрелился.

— А по «девять один один», как все нормальные люди, ты позвонить не мог?

— Зачем же звонить туда, если можно позвонить тебе?

— Ладно, где он?

— В Конкорде. В квартире над гаражом, который стоит неподалеку от Монумент-стрит. Номера дома я не знаю. Гараж находится за особняком, который принадлежит людям по фамилии Кройден.

— Тело в квартире?

— Сидит за письменным столом.

— То есть в квартиру ты заходил.

— Я здесь с Алекс Шоу, сестрой Гаса. Мы вместе входили внутрь. Но ничего не трогали, если не считать дверных ручек и выключателя.

— Алекс? — переспросил он. — Твоя давняя подруга? Это она и есть Алекс Шоу?

— Она.

— Я ее помню.

— Да, — сказал я. — Ее трудно забыть. Она тебя тоже помнит.

Он фыркнул:

— Ладно. Конкордские копы будут там через несколько минут, остальные войска последуют за ними.

Произнеся это, он типичным для него образом оборвал разговор без всяких «пока» и «до свидания».

Посидев с минуту, Алекс встала, достала из кармана свой сотовый.

— Я позвоню Клодии, — сказала она.

Алекс отошла к моей машине, прислонилась к ней, набрала номер и прижала телефон к уху. Спустя миг до меня донесся ее негромкий голос.

Проговорив несколько минут, она закрыла телефон и вернула его в карман.

— Как ты? — спросил я.

Она подняла на меня взгляд. Лицо ее было мокрым от слез.

— Не так чтобы очень, — ответила она.

— Как восприняла известие Клодия?

— Она, похоже… не удивилась. Сказала, что какая-то часть ее сознания давно уже ожидала этого.

Через несколько минут мы услышали далекий, приглушенный расстоянием вой полицейской сирены. Он становился все громче, громче, и наконец темноту прорезал свет фар, и рядом с моей машиной остановилась патрульная.

Двое полицейских в форме вышли из нее и направились к ступенькам, на которых сидели мы с Алекс.

— Это вы Койн? — спросил один из них.

Я кивнул:

— А это Александрия Шоу. Там, наверху, ее брат.

Полицейский взглянул на Алекс:

— Я должен попросить вас пройти со мной в патрульную машину, мэм. А вы, сэр, останьтесь здесь с офицером Гуэрра.

Алекс повернулась ко мне:

— Не уезжай без меня, ладно?

— Не уеду, — пообещал я.

Она встала, полицейский коснулся ее руки, и Алекс пошла следом за ним к патрульной машине. Он открыл дверцу с пассажирской стороны, Алекс пригнулась и скользнула в машину.

Я остался сидеть на нижней ступеньке лестницы. Гуэрра стоял рядом, спиной ко мне.

Довольно скоро вокруг гаража уже сновали люди. Сюда подъехали местные полицейские, полицейские штата и другие служащие — из управления полицейского патологоанатома, эксперты-криминалисты.

Ко мне подошел крепкий малый в темном костюме без галстука.

— Вы — Койн? — спросил он.

Я кивнул.

— А я детектив Бойл, — сказал он. В одной руке Бойл держал записную книжку, в другой — ручку. — Это вы обнаружили тело и вызвали полицию?

Я кивнул еще раз.

— Вы поднимались в квартиру?

— Да.

— Прикасались в ней к чему-либо? Что-нибудь выносили?

— Прикасался к дверным ручкам, наружной и внутренней. И к электрическому выключателю. Ничего не выносил.

— Фамилия жертвы — Шоу?

— Совершенно верно. Гас Шоу. Огастин. Я адвокат. Занимался его разводом. Приехал сюда с его сестрой.

Он заглянул в записную книжку.

— Ее имя Александрия Шоу?

— Да, Алекс. Она вон там, в патрульной машине.

— Хорошо. Я допрошу вас немного позже. — Он закрыл записную книжку. — А пока отойдите в сторонку.

Гуэрра жестом велел мне встать, и я прошел следом за ним от гаража к краю лужайки. Разговаривать со мной Гуэрра, похоже, никакого желания не имел. Мы постояли, наблюдая за людьми, поднимавшимися и спускавшимися по лестнице, которая вела в квартиру Гаса. Потом я огляделся, нашел большой камень и присел на него.

Чуть позже по подъездной дорожке к нам приблизился мужчина с фонариком в одной руке и поводком, на котором он вел собаку, — в другой. Мужчина остановился рядом со мной и спросил:

— Что здесь происходит? Столько машин…

Я указал на квартиру:

— Там покойник.

Собака, золотистый ретривер, обнюхала мои брюки.

Мужчина покачал головой.

— Покойник, — повторил он. — Боже мой. Это Гас?

— Да, — подтвердил я. — Это Гас.

— Я Херб Кройден, — представился он. — Владелец этого дома. А это Грейси.

Херб Кройден был подтянутым, крепкого сложения мужчиной с серебристыми волосами и в очках без оправы.

— Так что случилось? — спросил он.

— Судя по всему, Гас застрелился.

— Судя по всему?

— Вы хорошо его знали? — поинтересовался я.

— Я-то? — Он пожал плечами. — Похоже, не очень. Я знал, что у него не все ладно в жизни, но никогда не думал, что он способен…

Я кивнул.

— Гас любил Грейси, — сказал Херб. — Иногда ходил с ней к реке, бросал ей палку в воду.

Он почесал Грейси за ухом.

— Она вечно палки таскает да и поплавать любит. Река вон там, прямо за нашей землей. Грейси, похоже, доставляла Гасу большое удовольствие. — Он покачал головой. — Поверить не могу. Бет, моя жена, страшно расстроится. Надо вернуться домой, рассказать ей обо всем.

Он склонил голову набок:

— Я не расслышал — как вас зовут?

Я протянул ему руку:

— Брейди Койн. Я адвокат Гаса.

— Это вы его обнаружили? Тело?

Я кивнул:

— Алекс и я. Алекс — его сестра.

Херб Кройден пожал мне руку и повернулся, чтобы идти к дому. Гуэрра осветил его фонариком:

— Вы, собственно, кто, сэр?

— Я живу вон в том доме, видите, в конце подъездной дорожки? — ответил Херб.

— Вам лучше остаться, — сказал Гуэрра. — Детектив захочет поговорить с вами.

— Пусть придет в дом. Меня там жена ждет, я должен вернуться к ней.

— Простите, сэр, — сказал Гуэрра, — но вам придется остаться здесь.

— Тогда вам придется пристрелить меня, — сказал Херб и, включив фонарик, пошел вместе с Грейси к дому.

Гуэрра постоял рядом со мной, глядя вслед удалявшемуся лучу фонарика Херба Кройдена. Потом повернулся ко мне, улыбнулся и произнес:

— Ну и ну.

— Рад, что вы не пристрелили его, — сказал я. — Неплохой, похоже, человек.

Спустя некоторое время двое мужчин внесли в квартиру складную каталку, а еще через несколько минут стащили ее вниз. На этот раз на ней лежал пластиковый мешок, в котором было тело Гаса. Они погрузили мешок в «скорую помощь», захлопнули дверцы, уселись в кабину, и «скорая» выехала на подъездную дорожку Кройденов.

Через минуту или две к нам подошел детектив Бойл. Он что-то сказал Гуэрре, и тот сразу удалился, а Бойл присел на камень, лежавший рядом с моим.

— Я послал его за кофе, — пояснил он.

— Отлично. Спасибо.

— Итак, мистер Койн, мне нужно знать все.

— Алекс позвонила жена Гаса, — начал я. — Клодия получила от него электронное письмо, которое ее испугало, и она…

— Чем испугало?

— В сообщении было сказано что-то вроде: «Я больше не выдержу».

— Последняя записка самоубийцы?

— Наверное, ее можно истолковать и так, — пожал плечами я.

— А вы считаете иначе?

— Я не знаю. Нет, я не думаю, что это была записка самоубийцы. Гас Шоу не казался мне человеком, способным покончить с собой.

Бойл кивнул.

— Хорошо, его жена получила сообщение по электронной почте. Что было потом?

— Клодия, естественно, встревожилась, — ответил я. — Попыталась дозвониться до Гаса, однако на звонки он не отвечал, и она позвонила Алекс, которая была у меня в гостях. Алекс тоже попыталась дозвониться до брата и тоже не получила ответа, поэтому мы поехали сюда.

— Где вы живете?

— В Бостоне, на Маунт-Вернон-стрит.

Бойл что-то записал в свою книжку. И, не поднимая на меня взгляда, спросил:

— В каких отношениях вы состоите с мисс Шоу?

— Мы с Алекс давние друзья, — сказал я. — Она-то и попросила меня заняться разводом Гаса.

— Хорошо, расскажите мне о Гасе Шоу.

— Мы познакомились около недели назад, — начал я. — Встречались только два раза. Он потерял в Ираке руку. Был фотожурналистом и внезапно лишился возможности работать с камерой. Страдал посттравматическим стрессовым расстройством. Жена подала на развод и добилась судебного запрета на его встречи с семьей.

Бойл сделал еще несколько заметок, потом взглянул на меня.

— Портрет идеального кандидата на получение пули в голову, — сказал он. — Однако я слышу в вашем голосе «но».

— Да, наверное, — согласился я.

Подошел Гуэрра, неся в каждой руке по пластиковому стаканчику. Один он дал мне:

— Черный — нормально?

— Да, спасибо, — сказал я.

Другой стаканчик Гуэрра протянул Бойлу, после чего удалился снова.

Бойл сделал глоток и, опустив стаканчик на землю, спросил:

— Так что вы можете сказать мне по поводу этого «но»?

Я тоже отпил кофе. Он оказался хорошим.

— Ничего такого, что вы могли бы назвать доказательным, — сказал я. — Гас говорил мне, что ему становится лучше. Рассуждал о будущем. Казалось, смирился с тем, что случилось с его семьей. С разводом, я имею в виду. С учетом всего, через что ему пришлось пройти, он казался мне вполне нормальным. Он думал о будущем.

— У вас же нет большого опыта общения с душевнобольными, — сказал Бойл.

— Тут вы, безусловно, правы, — согласился я. — Я всего лишь полагался на свое чутье.

— Что же, — сказал Бойл, — похоже, в данном случае оно вас подвело.

— Оно подводило меня далеко не один раз. Но я и вправду ничего дурного не предвидел. Так что, получается, дело закрыто?

— Это зависит от медэксперта, — ответил Бойл. — Прошу вас на меня не ссылаться, однако, исходя из того, что я здесь увидел, могу с определенностью предсказать: дело закроют. Но, разумеется, лишь после того, как тело исследуют судебные медики.

Бойл захлопнул записную книжку, уложил ее во внутренний карман пиджака.

— Ладно, похоже, от вас я получил все, что можно, — сказал он. — После того как мой напарник закончит разговор с мисс Шоу, вы с ней сможете уехать. Не исключено, что через день-другой мне потребуется задать вам еще несколько вопросов.

— Вы будете держать нас в курсе расследования? — спросил я.

Он пожал плечами:

— Как только медэксперт подпишет заключение, я попрошу кого-нибудь сообщить вам о нем. Как-никак, вы, адвокат покойного. Посидите пока здесь.

Он встал и пошел к конкордской патрульной машине, в которой его напарник допрашивал Алекс.

Несколько минут я продолжал прихлебывать остывавший кофе, потом из патрульной машины вылезла Алекс и направилась ко мне.

Я встал, обнял ее:

— Как ты?

— Так себе, — ответила она. — Мы можем уехать отсюда?

Мы пошли к моей машине.

— Ты не подбросишь меня до отеля? — спросила Алекс.

— Послушай, — сказал я. — Может, заночуешь сегодня у меня?

— По-твоему, это хорошая идея? — спросила она.

— Не та нынче ночь, чтобы проводить ее в одиночестве.

— Ты уверен?

— Уверен.

Я почувствовал, как ее пальцы коснулись моего затылка.

— Спасибо, — тихо сказала она. — Я согласна.

Я оставил машину на стоянке для жильцов, расположенной перед моим домом на Маунт-Вернон-стрит. Генри ждал в прихожей. Алекс склонилась к нему, чтобы он смог лизнуть ее в лицо.

Я достал из холодильника две бутылки светлого пива, и мы втроем вышли в мой огороженный садик. Алекс и я уселись бок о бок в деревянные кресла. Генри в который раз пометил свою территорию и улегся рядом со мной.

Восточный ветер разогнал собравшиеся под вечер дождевые тучи, и теперь в небе сверкали миллионы звезд. Долгое время мы просидели в молчании. В уютном молчании. Нам с Алекс всегда хорошо молчалось вдвоем.

Наконец она произнесла:

— Вон там Элвис. Видишь его? — указала она на звезды. — С гитарой. А там Снупи со свисающими ушами.

— Созвездия Элвиса и Снупи? — невольно улыбнулся я.

— Да. И посмотри, вон Стряпуха с Косой.

— Ты хочешь сказать, Старуха с Косой — Смерть?

— Нет. Стряпуха с Косой. Так Гас переименовал Старуху. Видишь?

Я вгляделся в указанный ею участок неба, но никакой Стряпухи не различил, так же как не различил перед этим ни Элвиса, ни Снупи. И тем не менее ответил:

— Ну да. Конечно.

— Когда я была маленькой, — сказала Алекс — наша семья снимала каждое лето коттедж на Кейпе, и ясными ночами мы с Гасси выходили на задний дворик, он усаживал меня к себе на колени и показывал свои личные созвездия. Он говорил: «Почему бы нам не обзавестись собственными созвездиями? Вовсе не обязательно следовать за римлянами и греками». Гасси отвергал любое общепризнанное мнение. Он все подвергал сомнению. Ему нужно было увидеть все своими глазами и сделать собственные выводы. Думаю, потому он и стал таким хорошим фотографом.

— Мне очень жаль, что все так случилось, — сказал я.

— Я никогда не чувствовала себя настолько спокойной и защищенной, как в те вечера, когда сидела на коленях у старшего брата, а он обнимал меня сильными руками и рассказывал о звездах.

Она отпила из своей бутылки. Потом рывком поднялась с кресла и замерла, глядя на меня сверху вниз.

Я развел руки в стороны.

Алекс улыбнулась и бочком присела ко мне на колени.

Я обнял ее и держал, а она плакала.

Некоторое время спустя мы вернулись в дом, постелили для Алекс постель на диване в моем кабинете на первом этаже, я повесил в нижней ванной комнате свежие полотенца, нашел для Алекс новую зубную щетку, выдал ей одну из своих футболок — вместо ночной сорочки.

— Тебе будет спокойно здесь? — спросил я.

— Наверное, не очень, — пожала плечами она.

— Я буду наверху, прямо над тобой.

Алекс приподняла брови.

— Если ты не сможешь заснуть. Если захочешь поговорить. Я только об этом.

— Я справлюсь, — улыбнулась она, положила руки мне на плечи, привстала на цыпочки, поцеловала меня в щеку. — Спасибо, Брейди. Не представляю, как бы я пережила без тебя эту ужасную ночь.

— Ну, я ведь и завтра утром здесь буду.

— Знаю, — ответила она. — За это я тебя и любила.

Генри последовал за мной в спальню. Мою и Эви. Вернее, теперь уже только мою. Я пролежал без сна долгое время.