ДУАЙТ МАК-КЛАСКИ, мужчина за пятьдесят, одетый в деловой костюм, стоит на ПЕРЕДНЕМ ПЛАНЕ спиной к двери, и читает книгу. На ЗАДНЕМ ПЛАНЕ, Скагнетти входит в комнату.
СКАГНЕТТИ. Джек Скагнетти. Вы хотели меня видеть?
Мак-Класки поворачивается к Скагнетти.
МАК-КЛАСКИ. Примите поздравления относительно дела Кертиса Фокса, Скагнетти. Вы положили конец этому кошмару. Женщины этого города снова могут спать спокойно, и это благодаря Вам.
СКАГНЕТТИ. Спасибо, сэр.
МАК-КЛАСКИ. Дуайт Мак-Класки, Калифорнийский Департамент Тюрем. Присаживайтесь.
Скагнетти опускается на стул, который стоит перед столом для допросов.
МАК-КЛАСКИ (о книге). Чертовски занимательное чтение. Удивлен, что не встретил Вас в Голливуде. Фильм бы вышел получше, чем этот дерьмовый «Серпико».
Мак-Класки кладет книгу на стол, и мы видим ее название: «КЕРТИС ФОКС: Поимка и Смерть Серийного Убийцы» Автор – Джек Скагнетти. Мак-Класки садится на край стола, лицом к Скагнетти. Он поднимает папку со стола, и бросает ее на колени Скагнетти.
МАК-КЛАСКИ. Думаю, вот это вам тоже понравится. Досье Микки и Мэйлори. Знакомы с ними?
Скагнетти открывает папку. В ней листы, отчеты, и фотографии Микки и Мэйлори Нокс. Лицо Скагнетти светлеет.
СКАГНЕТТИ. Кто же их не знает.
МАК-КЛАСКИ. Следите за новостями?
СКАГНЕТТИ. Их союз был насильно разрушен в…
МАК-КЛАСКИ. Сьюзенвилле, Солдэйл.
СКАГНЕТТИ. Они поубивали до хрена сокамерников и охранников…
МАК-КЛАСКИ. Пять сокамерников, восемь охранников и один психиатр, всего за год заключения… Прекрасно. Вы не отстаете от заголовков.
Скагнетти кивает.
МАК-КЛАСКИ. Знаете, наш камень преткновения – то, что ни одна тюрьма не хочет их, и ни одна их не возьмет. Я вел переговоры с самыми адскими местами, где из персонала гвозди бы делать. Никто не желает держать их гребаные задницы в своих стенах. Не успеешь пристроить, а их уже вышвыривают.
СКАГНЕТТИ. Могу себе представить.
МАК-КЛАСКИ. Не Вы один. Так что решением нашей крохотной проблемки будет записать их в психи. Отправим их в Нистромскую Лечебницу для душевнобольных преступников.
СКАГНЕТТИ. Царство лоботомии?
МАК-КЛАСКИ. Наслышаны?
СКАГНЕТТИ. Что ж, а я-то тут каким боком?
МАК-КЛАСКИ. Публика любит Вас, Джек… Вы позволите называть вас Джеком, так ведь?
СКАГНЕТТИ. Всегда пожалуйста.
МАК-КЛАСКИ. Вы знаменитый полицейский. Двадцать шесть лет на службе, вышел бестселлер в мягкой обложке…
Мак-Класки берет книгу Скагнетти и читает вслух заднюю обложку.
МАК-КЛАСКИ. Пэт Гэррет наших дней. Ад содрогнется от слуги закона со смертоносным топором, готового «пресечь» происки любых маньяков.
Мак-Класки откладывает книгу.
МАК-КЛАСКИ. Вы – олицетворение закона воплоти, и именно поэтому-то Вас и выбрали для сопровождения Мистера и Миссис Нокс. Мы – департамент тюрем – мы знаем, что Вы доставите их в пункт назначения при любых обстоятельствах, будь то попытка сбежать, несчастный случай, пожар, да что угодно… Джек «Суперкоп» Скагнетти будет там, чтобы неукоснительно блюсти интересы общественности.
СКАГНЕТТИ. Понятно.
МАК-КЛАСКИ. НапИшите новое произведение, Джек, назовете его, «Разборка в Мэхоуви: Истребление Микки и Мэйлори», неважно… Так мы нашли кого искали?
Камера застывает на Скагнетти.
СМЕНА ПЛАНА: