Платон сразу догадался, что его сёстры уже поднялись: из столовой доносились громкие «ахи» и «охи», недовольные фырканья и обрывки девичьих разговоров. Оставаясь в полутьме коридора, он с любопытством наблюдал, как завтракают его домашние.
Посередине длинного обеденного стола двумя парами друг против друга сидели его сёстры, незнакомая русоволосая девушка лет семнадцати и английская гувернантка. Примечательным было то, что сёстры уселись с противоположной от мисс Бекхем стороны стола: демонстрировали свою независимость.
Из подслушанного разговора Платон понял главное. Всем в доме уже было известно о нападении на графиню Чернышёву. Русоволосая незнакомка в подробностях рассказывала о том, как она заглянула в спальню графини и что там увидела:
– Матушка меняет ей компрессы, а её сиятельство то спит, то бодрствует. Лицо у неё ужасно бледное, но очень-очень красивое.
– Дуня, а куда она ранена? Её красота не пострадает? – полюбопытствовала Полина.
– Да она и не ранена вовсе. Графиню ударили по голове, когда отбирали сумку с деньгами. Ничего её красоте не сделается, – объяснила та, кого назвали Дуней.
– Доброе утро, дамы, – войдя в комнату, сказал Горчаков.
Женщины вскочили с мест, а Полина кинулась к брату и повисла у него на шее:
– Платон, ты приехал!
Горчаков расцеловал её в обе щёки и повернулся к Веронике. Более застенчивая, чем сестра, та пока стеснялась брата. Она издали улыбнулась, тихо поздоровалась и, осмелев, заговорила тоном светской дамы:
– Познакомься, пожалуйста, с Дуней! Она и Анна Ивановна теперь будут жить здесь, с нами.
– Я уже с ней знакомился, правда, она тогда ещё не умела говорить, – пошутил Горчаков – Давайте знакомиться заново, Евдокия Макаровна. Меня зовут Платон Сергеевич.
– Очень приятно, – прошептала заалевшая Дуня.
Платон поздоровался с гувернанткой и сел за стол с намерением позавтракать. Он взял с блюда кусок пирога и протянул руку к чашке. Но поесть ему не дали – сёстры накинулись на него с вопросами:
– Платон, а графиня Чернышёва долго у нас пробудет? – поинтересовалась Вероника.
– Мы хотим с ней познакомиться, – добавила Полина.
– Боюсь, что это сейчас не самая хорошая идея: графиня очень слаба, возможно, что она долго будет не в состоянии принимать гостей.
Не привыкшая к отказам, рыжая красотка аж подпрыгнула от возмущения:
– Платон, уговори графиню! Она – наша ближайшая соседка, к тому же имением у неё тоже управляет девушка. Мы с этой Марфой уже познакомилась. Она уехала домой, не стала дожидаться твоего возвращения, сказала, что нужно управляться с работами, а о хозяйке позаботятся Анна Ивановна и доктор.
Услышанное неприятно поразило Горчакова: он почему-то считал, что Марфа более предана своей хозяйке.
– Наверное, она знает, что делает, – промямлил он.
– Графиня сама её отправила, – поделилась сплетнями осмелевшая Дуня, – сейчас ведь сев, а ещё её сиятельство велела проследить за солью. Хотя никто раньше не слыхал, чтобы в Солите ею занимались, только у Бунича солеварня есть, а больше ни у кого в округе нету.
Неуёмная Полина демонстративно пожала плечами и изрекла:
– Я, конечно, в Россию приехала недавно, только мне кажется, что название «Солита» происходит от слова «соль». Или я плохо знаю русский язык?
– Ты хорошо его знаешь, – примирительно заметил Платон, – не спорьте, пожалуйста, хотя бы теперь, когда в доме лежит больной человек. Я навещу графиню Веру, а потом сообщу, сможет ли она в ближайшее время познакомиться с вами.
Мысленно признав, что его сёстры могут свести с ума кого угодно, Платон пожелал дамам хорошего дня и отправился на второй этаж, где лежала девушка, занимавшая теперь все его мысли. Он тихо стукнул в дверь, ожидая, что ответит Анна Ивановна, но изнутри раздался ещё слабый, но уже четкий голос Веры:
– Войдите.
Платон шагнул в темноту. После пронизанного солнцем пространства гостиной тьма показалась ему особенно плотной, и он пошёл на голос Веры. Сделав несколько шагов, он наконец-то разглядел чёрные кудри на белой подушке и безупречное мраморное лицо. Только распахнутые лиловатые глаза казались на нём живыми. В этих глазах металась боль, но страха в них не было. Вера Чернышёва осталась верна себе: гордая и самоуверенная, она не боялась жизни и уж точно не нуждалась ни в какой защите.
«Дурацкие мечты и сплошные иллюзии», – вспомнив о своих прежних мыслях, признал Платон. На помощь пришло чувство долга: Веру вчера пытались убить, и грозившая девушке опасность казалась почти осязаемо реальной. А раз так, то у Платона просто не осталось выбора: он должен был защитить Веру.
Проснувшись, Вера испугалась: вокруг царил мрак. Сначала она не поняла, где находится, а потом вспомнила о вчерашнем кошмаре, и её сразу же накрыло чувство отчаянной безысходности. Голова кружилась, резкая, кинжальная боль пульсировала в затылке, но видела она чётко, не так, как после взрыва. На сей раз контузии у неё, похоже, не случилось, голова работала чётко. От тяжких мыслей её отвлекла Марфа. Та проскользнула в спальню и, увидев, что хозяйка проснулась, перекрестила Веру.
– Ну, Бог отвёл, вы живы!
– Да, хвала Всевышнему, опять пронесло, – согласилась с ней Вера и призналась: – Ведь это уже во второй раз. Три месяца назад кто-то взорвал нашу карету. Тогда погиб лакей Ваня, а мы с матерью чудом уцелели. Жандармский капитан так и сказал, чудо, мол. Бомбу на запятки кареты бросили, а она от тряски скатилась и взорвалась уже на земле. Меня тогда сильно контузило.
– Да как же?! – ахнула Марфа. – Получается, что лиходеи за вами от самой столицы шли?
– Может, и так! Хотя кто знает… Здесь тоже не всё гладко: люди пропадают, одного убитым нашли. Щеглов ведь так ничего и не выяснил.
Ох, напрасно Вера задела исправника! Вот уж чего Марфа не могла стерпеть. Понятно, что она сразу бросилась на защиту своего кумира:
– Пётр Петрович на купцов грешит, говорит, напали из-за денег. Он ведь двоих застрелил, а третий, которого вы ранили, ушел. Так вот, у убитых ридикюля вашего не нашли, значит, другие злоумышленники увезли эту сумку.
Вера задумалась. По большому счёту, предположение исправника выглядело логичным. Если напали из-за денег, то можно успокоиться: алчность и обида местных купцов подвигли их на месть, больше они не рискнут устроить что-нибудь подобное. Коли так, всё просто – Вера попросит капитана Щеглова помочь ей с охраной соляных обозов и продолжит начатое… А вдруг всё иначе? Не докатилось ли сюда эхо столичного взрыва?.. Но тогда получается, что бомба и в прошлый раз предназначалась именно ей. Дело не в матери и не в брате, и уж тем более не в бедняге Ване… От волнения боль в затылке усилилась и так жестко прострелила голову, что Вера схватилась за виски и ахнула. Господи, только бы не вернулись прежние кошмары!..
– Болит? – перепугалась Марфа и запричитала: – Да что же это доктора до сих пор нет?! Только утром за ним послали, пока привезут…
– Тихо, тихо, не вопи…
Крики отдавалась в Вериных ушах бесовским завыванием, в голове стучало, как молотом по наковальне. Как тут соберёшься с мыслями?
«Соль, – мелькнуло в измученной болью голове. – Нельзя останавливать работы! Нужно поскорее ехать домой».
Вера попробовала встать, но огненные круги замелькали перед глазами, а тошнота мгновенно подступила к горлу. Никуда-то она пока не годилась… Пришлось сдаться.
«День ничего не решит», – успокоила она себя. Пытаясь справиться с тошнотой, Вера поглубже вздохнула и, поманив к себе помощницу, прошептала:
– Езжай домой и присмотри за солью. Главное, чтобы работы не остановились. Живая или мертвая, но я должна в субботу отправить следующий обоз.
– Да куда же вам обозы-то гонять! – возмутилась Марфа. – Да вам ещё неизвестно сколько лежать придётся. Здоровье дороже!
– Не пререкайся, а делай то, что я говорю, – тихо, но твёрдо заявила Вера. Сил на выяснение отношений у неё не осталось.
Марфа долго отнекивалась, но потом сдалась:
– И то правда, сеять нужно, соль молоть… Да только как же я вас оставлю тут одну-одинёшеньку?
– Не беспокойся, я дождусь доктора и попрошу князя отправить меня домой.
– Ну, коли так, я поехала? Дома вас ждать буду?
– Поезжай, – устало отозвалась Вера и прикрыла глаза.
По крайней мере, хоть дела с места сдвинутся. Если бы ещё Щеглов смог разобраться во всём остальном! Вера и так и сяк перебирала разные предположения. Что это было? Рука окаянного «дядюшки» или те, кому она перешла дорогу со своей солью? Или, что ещё хуже, её преследует мститель? Ответа не было…
В дверь постучали, и Вера отозвалась, пригласив войти. Во тьме комнаты она не видела гостя, но сердце дрогнуло – подсказало имя. Она не ошиблась, в изножье кровати появилась высокая фигура Горчакова.
– Доброе утро, Вера Александровна! Как вы себя чувствуете?
Тон князя был таким обыденным, что Веру даже покоробило. А как же объятия? Сейчас в речах Горчакова звучали лишь интонации гостеприимного хозяина. Стараясь скрыть обиду, она ответила:
– Спасибо. Похоже, что мне уже лучше.
– Я очень рад. Прошу, располагайте мной и всем, что я имею, – подтверждая её наихудшие опасения, продолжил Горчаков. – Скоро прибудет доктор, и, надеюсь, всё постепенно образуется.
– Благодарю. Вы очень любезны, – опустив ресницы, отозвалась Вера. Разочарование давило сердце, и она просто не могла сейчас взглянуть в глаза Горчакова. Этот разговор всё поставил на свои места: они – лишь соседи.
Платон рассказал ей о найденных в лесу лошадях, о следах раненого, напомнил о ридикюле и чётках. Всё это было важно, но она так и не дождалась ответа на главный вопрос. В итоге Вера спросила сама:
– Как вы думаете, кто эти бандиты?
– Мы пока не знаем. Щеглов повёз тела на опознание в Смоленск, но нападение было неслучайным, ждали именно вас. Дерево свалили уже в темноте, до этого по дороге ходили и ездили мужики, никто ничего подозрительного не заметил. Скорее всего, бандиты рассчитывали захватить выручку от продажи соли.
– Кто ж их навёл? Где предатель? – заволновалась Вера.
Ужас, как и прежде, после взрыва, залил ледяным потом её спину, свёл судорогой нутро, но князь, к счастью, об этом не догадался. По крайней мере, утешать не стал, а, напротив, пустился в рассуждения:
– Наводчиком мог оказаться любой, видевший подводы с солью, бандитов могли нанять и прогадавшие в сделке купцы. Я подозреваю, что они просто хотели сбить цену, а вы поладили с их соперником. Возможно, они пожелали отомстить и поправить дела с упущенной выгодой, отобрав у вас деньги Горбунова.
– Либо сам откупщик задумал получить товар бесплатно, – отозвалась Вера.
– Это не исключено, хотя для человека со связями и размахом Горбунова подобное поведение кажется слишком нелогичным, ведь он собрался на вас зарабатывать. Я его, конечно, не видел, мне судить трудно, но я повторяю слова нашего исправника, тот на Горбунова не думает.
Вера почему-то сразу с этим согласилась. К тому же у неё был способ проверить откупщика.
– Если Горбунов передаст деньги моей матери, значит, он не виновен, – сказала она.
– Вот видите! – обрадовался Горчаков. – Давайте, я заеду к Софье Алексеевне и проверю, как откупщик выполнил свои обязательства.
Ну вот, хотя бы здесь, но выход нашёлся. Вера вздохнула с облегчением, ведь из-за маски гостеприимного хозяина вновь выглянул мужчина, защитивший её сегодня ночью. Ей захотелось поблагодарить Платона, но она не успела – в комнате появилась Анна Ивановна, а за ней шагал крупный старик с потёртым коричневым саквояжем в руках.
– Ваше сиятельство, доктор Каютов прибыли. Вы позволите ему сейчас вас осмотреть? – спросила попадья.
Вера согласилась, и Горчаков поспешил покинуть спальню.
Доктор начал осмотр. Он долго изучал уже подсохшую рану на голове, потом попросил зажечь свечку и через лупу вглядывался в Верины глаза. Руки и ноги он ощупал быстро и сообщил, что они целы и даже не ушиблены, не счёл он серьёзной раной и ободранное запястье.
– Совсем неплохо! Можно считать, что вы легко отделались, – заявил доктор в конце осмотра. – Голова не пробита, а рассечённая кожа уже затягивается, даже волосы обрезать не придётся. Последствия удара будут ощущаться ещё долго, но здесь одно лекарство – сон. Полежите денёк-другой, а потом можете встать. Ездить в экипаже я вам не советую – тряска, знаете ли, голове от этого нездорово будет.
Вера забеспокоилась. Ей не хотелось оставаться в чужом доме, она рвалась в Солиту – туда, где была сама себе хозяйкой.
– Вы думаете, что меня нельзя пока перевозить? – уточнила она.
– По меньшей мере два дня, да и то, если головная боль к тому времени совсем пройдет, – наставительно изрек Каютов. Он стал убирать трубку в саквояж и вдруг, досадливо крякнув, вытащил оттуда квадратный конверт с тёмной сургучной печатью. – Простите великодушно, ваше сиятельство, совсем запамятовал. Господин Бунич встретил меня на дороге и умолил передать вам письмо, сказал, что это очень важно, а я, старый дурак, чуть было с ним обратно не уехал.
Вера не ожидала вестей от Бунича, но не взять письмо не могла: она поставила бы доктора в неловкое положение. Поблагодарив, она забрала конверт.
Врач простился и вместе с попадьёй отправился на встречу с хозяином дома, а Вера пододвинула к себе свечу и развернула письмо. Почерк у Бунича оказался красивым и четким. Она читала – и не верила собственным глазам. Сосед не только не скрывал более своих чувств, но писал предельно откровенно:
«Дорогая Вера Александровна!
То, о чём я узнал сегодня, доказало мне, как смешны были наши мелкие разногласия. Если бы я потерял Вас, мне незачем было бы жить. Я больше не могу скрывать своё отношение к Вам. Я полюбил Вас с первого взгляда!
Умоляю, не отвергайте столь искреннюю любовь и станьте моей женой! Я обещаю быть Вам опорой во всех Ваших делах, служить Вам верой и правдой до последнего вздоха. Не спешите с ответом, я готов ждать сколь угодно долго.
Преданный Вам Лев Бунич».
Вера сложила письмо. Бунич был таким славным, и его стало ужасно жаль. Бедняга – она разобьёт ему сердце! Слёзы навернулись на глаза. Ну почему в жизни всё так несправедливо? Почему нас любят не те?..
«Нужно убираться отсюда», – подсказал внутренний голос. Вера вытерла слёзы и попробовала встать, но не успела. В дверь постучали, и в комнате вновь появился Горчаков. Теперь он выглядел смущённым. Это было так странно, что Вера даже забыла о собственных невзгодах. Красавец кавалергард мялся, как лопоухий подросток, а голос его вибрировал от волнения.
– Вера Александровна, простите за назойливость, ведь доктор настаивает на вашем покое, но мне хотелось бы кое-что обсудить.
– Я сама хотела побеседовать с вами, – перебила князя Вера.
– А что вы хотели мне сказать?
– Я надеялась, что вы поможете мне сегодня же перебраться в Солиту.
Горчаков совсем растерялся.
– Но врач твёрдо заявил, что вам не менее двух дней нужно лежать, вы не перенесёте тряски в экипаже…
– Я крепче, чем кажусь. Ничего со мной не случится. Я не могу здесь больше оставаться. У меня – две незамужние сестры. Нельзя допустить ни малейших сомнений в моем поведении, чтобы не навредить их шансам на хорошие партии.
Её слова, похоже, встряхнули князя, и он заговорил уверенней:
– Я понимаю, вы беспокоитесь о приличиях. Я тоже хотел поговорить именно об этом. Но здесь есть и простое решение: вы можете оказать мне честь и стать моей женой. Я богат и пока ещё достаточно влиятелен, чтобы потребовать возврата принадлежащих вам и сестрам средств. Если вы выйдете за меня замуж, Чернышёв уже не решится навязывать вашей семье опеку. Я обещаю стать верным и преданным мужем. Я буду опекать ваших сестёр, а вы поможете мне вырастить моих. У нас окажется много общих интересов. Я уверен, что мы станем хорошей парой.
«Ну и ну! Второе предложение руки и сердца за полчаса! Ничего не скажешь, блистательный результат», – мысленно оценила Вера. Только почему же ей так тошно? Даже острослов Бунич и тот романтично писал о любви, а у Платона – один расчёт. Безупречная логика, не придерёшься. Всё прикинул, оценил риски и прибыли, а потом сделал предложение. Ждёт, что и «невеста» поступит так же. Выгоды налицо. Нужно просто дать согласие. Всё предельно честно: общие дела, уважение…
Горчаков вглядывался в её лицо, сверлил взглядом, а Вера не знала, что ему ответить, поэтому сказала первое, что пришло на ум:
– Мне нужно время, чтобы подумать, но я должна сегодня же уехать в Солиту.