В Ла Скала давали «Танкреда», и обстановку в зале можно было описать одной-единственной фразой: «Яблоку негде упасть». Сегодня здесь собрался весь Милан, и, похоже, что все многочисленные зрители прекрасно знали о том удивительном факте, который фрейлина Орлова обнаружила, лишь увидев афишу у входа в театр. Главную партию в опере пела примадонна местной труппы Кассандра Молибрани. Агата Андреевна прочла это имя и не поверила собственным глазам. Ровно год пыталась она забыть тот кошмарный сочельник в Лондоне, но у афиши миланского театра вдруг поняла, что ничего-то у неё не получилось. Воспоминания всколыхнули прежнюю боль. Они были такими яркими и такими горькими!

«Господи, помилуй! Только не это! Не надо ничего вспоминать», – мысленно твердила себе Орлова. Память, как назло, тут же нарисовала постыдную картину: русская фрейлина мечется перед горящим домом, пытаясь втолковать англичанам, что видела преступников. Её так никто и не понял, а потом люди и вовсе стали сторониться. То ли брезговали, то ли боялись, а может, вообще приняли за сумасшедшую. Так всё это и осталось на совести Орловой: выучила бы в своё время английский, может, и смогла бы помочь правосудию.

Утром следующего дня Агата Андреевна попробовала сделать заявление в российском посольстве, но по лицам молодых дипломатов поняла, что никто ничего делать не станет. Её догадка оказалось верной: юнцы палец о палец не ударили. И только разговор с великой княгиней Екатериной Павловной открыл Орловой правду. Её высочество тогда так и сказала: вместе с сеньорой Молибрани погибла гостья дома – Лиза, одна из княжон Черкасских, а дочь певицы в тот день пропала. И что же теперь? Воскресшая из небытия дочь поёт коронную партию своей матери? Вот только интересно, где же эта сеньорита была до сих пор? Агата Андреевна вдруг осознала, что теперь уже не сможет успокоиться, пока не разберётся во всех этих подозрительных загадках.

Сегодня княгиня Лукини, с которой фрейлина познакомилась в приёмной у доктора Шмитца, пригласила Агату Андреевну в свою ложу в Ла Скала. Ещё в Комо Орлова подобрала к княгине ключик и теперь гостила в миланском особняке своей новой подруги. Княгиня Летисия знала всех и вся, так что на первых порах можно было порасспросить её. Всё-таки примадонна Ла Скала – фигура заметная, наверняка местные сплетники не раз мыли ей кости.

Орлова прошла вслед за своей спутницей в маленькую ложу бельэтажа, нависшую прямо над сценой, и заняла одно из двух кресел у обитого бархатом барьера. Княгиня уже расположилась в соседнем – расправила юбки, выложила на барьер веер и бонбоньерку с конфетами – и с удовольствием сообщила Орловой:

– Обещаю, душечка, что вы получите огромное наслаждение. Молибрани в этой роли хороша необычайно!

– Надеюсь! Ведь если Кассандра похожа на покойную мать, то она должна быть великолепной, – откликнулась Орлова и сразу же закинула крючок: – Я слушала старшую Молибрани в Лондоне, и как раз в «Танкреде». Джудитта была великой певицей, боюсь, что дочь не дотянет до высот матери. Кстати, Кассандра давно поёт в Милане?

– Уже несколько месяцев… Сколько?.. Не помню, не считала, – откликнулась княгиня Летисия. – Но я знаю, что Кассандра – ученица самого Россини, а сюда приехала из Неаполя. Конечно, раз вы слышали её мать, вам будет интересно сравнить, но мы здесь все без ума от младшей Молибрани. Она не только великолепно поёт, но и красавица редкостная, да и добра, как ангел. Вон, гляньте-ка туда, напротив. Видите того молодого человека в крайней ложе? Он – её поклонник. Несчастный совершенно слеп. Так вы представьте, Кассандра везде его сама водит. Это так трогательно!

Княгиня поднесла к глазам надушенный платочек. Она осторожно промокала сентиментальные слёзы так, чтобы не размазать по щекам пудру, и пропустила изумлённое выражение, мелькнувшее на лице Орловой. Фрейлина потрясённо глядела на Михаила Печерского, одиноко сидевшего в ложе. Агата Андреевна была уверена, что племянник её старого приятеля по-прежнему пребывает на озере Комо, а он, оказывается, ждёт начала представления в театре Ла Скала. Загадок в этом деле становилось всё больше, и Орлова решила вмешаться.

– Дорогая Летисия, ради бога, извините меня, но я узнала этого молодого человека. Он – племянник моего близкого друга, и я хотела бы от самого Мишеля узнать о состоянии его здоровья, – заявила она разочарованной спутнице. – Вы не обидитесь, если я ненадолго покину вас, чтобы дойти до его ложи?

– Но ведь скоро начнётся увертюра, – заметила княгиня, – вы не успеете к началу.

– Я вернусь в антракте, – отозвалась Орлова и поспешно, чтобы избежать дальнейших уговоров, вышла из ложи.

Фойе оказалось пустым, и фрейлина быстро добралась до противоположного крыла бельэтажа. Печерский по-прежнему сидел в ложе один. Он удивился визиту Орловой, но любезно пригласил гостью послушать оперу вместе с ним. Оркестр заиграл увертюру, и Михаил замер, весь обратившись в слух. Он ждал примадонну. Агата Андреевна тоже с нетерпением ожидала звезду Ла Скала, вот только причина у неё была совсем другой.

Орлова до сих пор, как наяву, видела двух барышень, гулявших по первому снегу в маленьком английском садике. Которая из них?.. Фрейлина очень надеялась, что поймёт, хотя надежд было мало: лиц обеих девиц она толком не разглядела. Было темно, незнакомки закутались в шубы и надели шляпки, да и расстояние от окна до сада было немалым.

Агата Андреевна вдруг осознала, что сегодня впервые услышала имя дочери погибшей примадонны. Кассандра! Оригинально… А как звали сгоревшую княжну? Елизавета! Значит, по-русски – Лиза. Бедная девочка!

Ощущение того, что это уже когда-то было, оказалось таким сильным, что Орлова забыла о музыке. Где-то рядом легкой тенью маячила разгадка – намекала, искушала, звала за собой.

Что это было? Что нужно вспомнить? Агата Андреевна никак не могла этого понять. Она постаралась успокоиться и вернуться мыслями к тому мгновению, когда возникло ощущение дежавю. Начнём сначала: вспомнилось имя погибшей княжны Черкасской – Лиза. Ещё Орлова решила, что Кассандра – красивое имя.

«Лиза и Кассандра», – подсказал внутренний голос. Перед глазами встала живая изгородь, мелкая и блестящая листва самшита… Гайд-парк! Скамья – место наблюдения за прогулками британской наследницы. Этих прогулок было немало, но лишь после одной из них у Агаты Андреевны так сильно болело сердце, что она даже боялась умереть. Что тогда случилось? Фрейлина подслушала странный разговор двух девушек. Те говорили о предчувствиях и смерти, а звали этих барышень Лизи и Кассандра. Неужели это случайность? Орлова не верила в случайности. Мир по своей сути был очень гармоничен, и, если кто-то с кем-то где-то встречался, значит, их свела сама судьба. О каких совпадениях может идти речь? Такого просто не бывает. Значит, фрейлина Орлова уже встречалась с примадонной Ла Скала. Но зачем? Она нужна этой девушке? Или, наоборот, Кассандра нужна ей?..

Печерский, о котором фрейлина даже подзабыла, резко нагнулся вперёд и склонился над барьером ложи. Он ждал свою звезду. На сцене появилась высокая девушка в костюме рыцаря. Чёрные кудри стекали по её плечам из-под бутафорского шлема. Парик или свои? Кассандра стояла далеко – у противоположного края сцены, и фрейлина различала лишь общую гармонию правильных черт. Цвет глаз был отсюда не виден. Агата Андреевна не могла понять, та ли это барышня, которую она видела в прошлый сочельник в Лондоне. Но тут Кассандра запела, и сомнения отпали. Зазвучал тот самый божественный голос, который пел рождественские гимны. Ошибиться было невозможно – другого такого голоса в мире не было. И Агата Андреевна заслушалась.

Рядом с ней чуть слышно вздохнул Михаил. Фрейлина заметила, что он повернулся, как будто ждал приближения певицы к их ложе. И точно, примадонна двинулась через сцену в их сторону. Кассандра приближалась, и Орлова всё четче различала её черты. Лицо девушки оказались необычайно выразительным. Все чувства страдающего рыцаря отражались в этих трагических чертах. Примадонна не просто пела, а жила своей ролью. «Как мать! Даже, может быть, и лучше», – признала фрейлина.

Вдруг Кассандра подняла глаза и посмотрела на ложу Печерского. В этих глазах отражались страдания несчастного героя оперы, и не было ясного, узнающего взгляда современной девушки, но зато фрейлина смогла чётко рассмотреть эти глаза. Они были удлинённые, золотисто-карие и прозрачные, как мёд. Такие глаза Орлова уже видела. Но где?.. В Вене. Тогда, стараясь загладить размолвку, великая княгиня Екатерина Павловна пригласила фрейлину во дворец Шёнбрунн посмотреть на настоящих львов. Сам царь зверей с густой бурой гривой оказался необычайно хорош, но Агату Андреевну поразила львица. Та была сильна и грациозна, но даже это меркло пред красотой её глаз. У львицы был взгляд небожительницы – равнодушный и гордый. Словно древняя богиня, она не снисходила до суеты. Львица властвовала над миром так же, как сейчас Кассандра Молибрани властвовала над залом.

Господи Боже! Орлова вдруг осознала, что уже видела не только глаза, но и саму эту девушку совсем в другом месте: в Дувре, на встречном корабле. Фрейлина склонилась над барьером, пытаясь убедиться в своей правоте, и поймала острый взгляд примадонны. Орловой вновь показалось, что она наткнулась на этот взгляд, как на клинок. Точь-в-точь, как тогда в Дувре. Сомнений не осталось, но, самое главное, Агате Андреевне, как и в прошлый раз, показалось, что девушка прочла её мысли.

В гримерную оперной примадонны Орлова попала впервые. Всё здесь казалось необычным – яркий свет, море зеркал и множество цветов. Но вся эта необычная красота осталась для фрейлины второстепенной. Её интересовали люди. Кроме самой Агаты Андреевны и слепого графа в комнате находилась миссис Дженкинс – типичная англичанка средних лет, простая и добрая, которую примадонна звала тётушкой – ну и, конечно же, всё внимание было отдано самой Кассандре Молибрани. Фрейлину не покидало стойкое ощущение, что она смотрит на райскую птицу – так Кассандра была хороша и так загадочна. Обстоятельства жизни этой девушки, на первый взгляд, выглядели вполне объяснимыми: на прямой вопрос о том, что же произошло с ней после пожара, Кассандра честно признала, что не знает, а миссис Дженкинс с готовностью рассказала, как она подобрала свою питомицу у Ковент-Гарден и как потом выхаживала. Не вызывал никаких сомнений и рассказ о том, как Кассандра нашла отца, а тот отправил её учиться в Неаполь.

Всё в этих разговорах было так и… не так! В фактах сквозило что-то тревожное, словно фальшивая нота в безупречно исполненной арии. Фрейлина больше не задавала вопросов, а устроившись в уголке, тихо наблюдала. Все в гримерной вели себя естественно, никто не кривил душой и не притворялся. Когда Михаил восторгался пением примадонны, было ясно, что его слова продиктованы любовью, и не только к музыке. Когда в разговор вступала миссис Дженкинс, вместо неё говорили забота и доброе сердце. Все были цельными и предсказуемыми, и лишь Кассандра казалась неуловимой. Она то с царственным спокойствием, как должное, принимала восхищение, то вдруг замолкала, и Орлова могла поклясться, что в золотистых глазах примадонны мелькала растерянность.

«Как две стороны медали, – осенило вдруг Агату Андреевну. – Или, можно сказать, как сестры-близнецы: похожие, но разные. Что тогда в Гайд-Парке сказали девушки? Рассуждали о своих предчувствиях, и Кассандра объяснила подруге, что предчувствия никогда не обманывают. Лиза тогда казалась более чувствительной и слабой, а Кассандра была уверенной и сильной».

Нынешняя Кассандра выглядела такой же, вернее сказать, почти такой (кроме кратких моментов растерянности или смущения, подмеченных Орловой). Но вдруг всё это только игра? Агата Андреевна глянула на примадонну и вновь, как и в зале, наткнулась на пронзительный взгляд медовых глаз. Фрейлине тут же стало стыдно, как будто хозяйка гримерной поймала её за чем-то неприличным. Но и Кассандра явно побледнела. Отвернулась.

«Как будто мысли читает, – в очередной раз подумала фрейлина… и оторопела. – Так ведь подруги в Гайд-парке как раз об этом и говорили! Кассандра и Лиза, похоже, умели делать что-то подобное. Уж Лиза точно могла, раз предсказала возвращение Наполеона. Неужели это не сказки?..»

– Моя бабушка была самой знаменитой гадалкой Неаполя, её до сих пор там помнят. Бабушка никогда не ошибалась, предсказывая судьбу, – вдруг ни к селу, ни к городу заявила Кассандра.

Миссис Дженкинс, как раз повествовавшая об обучении своей питомицы у самого Россини, удивлённо смолкла. Михаил, как видно, тоже не знал, что и сказать, и лишь Орлова поняла, кому предназначена фраза. Ей ответили на невысказанные вопросы. Ещё четверть часа назад фрейлина могла бы поклясться, что это невозможно, а теперь уже не была так уверена, но Агата Андреевна не могла отступить, слишком уж много набралось вокруг неё загадок, и она рискнула:

– В Лондоне я жила в доме напротив вашего. В день пожара я видела из окна двух барышень, как я теперь понимаю, вас и Лизу Черкасскую. Вам это имя совсем ни о чём не напоминает?

– К сожалению, нет. Все имена, которые я знаю, пришли ко мне после болезни. Для меня всё на свете – чистый лист. До приезда к отцу я не подозревала, что умею петь, и даже не знала, на каких языках говорю, пока не услышала их в порту Малаги. Понимаете, мне прежде нужно попробовать и сделать, чтобы убедиться в своём умении.

Вот как? Орлова, сама удивляясь собственному нахальству, вдруг заявила по-русски:

– Лиза Черкасская обладала даром предвидения. Она читала по лицам людей их судьбу. А вы умеете это делать?

Кассандра изменилась в лице, но, чуть помолчав, ответила тоже по-русски:

– Нет, я этого не умею.

– Но зато вы говорите на нашем языке! – воскликнул Михаил. – Почему же вы раньше не дали мне знать об этом?

– Просто не знала, что говорю и по-русски тоже, – отозвалась примадонна и, перейдя на французский, извинилась: – Прошу меня простить, но мне скоро на сцену.

Она подала Михаилу руку, помогая подняться, и спросила:

– Послать с вами Полли?

– Нет, благодарю! Агата Андреевна поможет мне, – отозвался Печерский.

– Конечно, не беспокойтесь, я провожу графа, – подтвердила Орлова.

Она попрощалась с Кассандрой и миссис Дженкинс, отвела Михаила в его ложу, а сама наконец-то вернулась к вконец заскучавшей княгине Летисии. Слава богу, как раз начался второй акт, и фрейлине не пришлось объясняться. Орлова заняла своё кресло и стала пристально наблюдать за примадонной. Результат оказался неутешительным. Кассандра ни разу не посмотрела в сторону её ложи. Вот только глаза примадонна отводила уж слишком старательно.