Каменный Пояс, 1982

Татьяничева Людмила Константиновна

Карим Мустай

Шанбатуев Михаил Федорович

Львов Михаил Давыдович

Куницын Александр Васильевич

Суздалев Геннадий Матвеевич

Низовой Иван Данилович

Медведенко Андрей Ефимович

Спектор Владимир Давидович

Литвинова Татьяна Александровна

Андреев Анатолий Александрович

Бондаренко Олена Федоровна

Васильцов Анатолий Николаевич

Кондратковская Нина Георгиевна

Чурилин Владимир Иванович

Скребков Василий

Дышаленкова Римма Андрияновна

Новиков Леонид

Закирова Лилия

Егоров Владимир Александрович

Павлов Александр Борисович

Расторгуев Андрей Петрович

Швеммер Владимир Готфридович

Краснов Петр Николаевич

Кузнецов Валерий Николаевич

Бурцев Александр Владимирович

Хомутов Геннадий Федорович

Трефилов Владислав Васильевич

Малов Иван Петрович

Пшеничников Владимир Анатольевич

Юдина Антонина Михайловна

Рузавина Валентина Васильевна

Рафиков Басыр Шагинурович

Шагалеев Рамазан Нургалеевич

Гараева Салисэ Гараевна

Кашапов Газиз Салихович

Уханов Иван Сергеевич

Макаров Ким Михайлович

Еловских Василий Иванович

Верзаков Николай Васильевич

Зыков Юрий Григорьевич

Курбатов Владимир Николаевич

Харьковский Владимир Иванович

Овчинникова Людмила Игоревна

Поляков Сергей Алексеевич

Петров Виктор Дмитриевич

Терешко Николай Арсентьевич

Абраменко Юрий Петрович

Дмитрин Геннадий Кузьмич

Короткий Владимир

Баруздин Сергей Алексеевич

Преображенская Лидия Александровна

Гальцева Лидия Петровна

ОДНА СУДЬБА

 

 

«РАБОЧЕЕ СОЗВЕЗДИЕ»
Г. СУЗДАЛЕВ,

«Рабочее созвездие». Так назвали совместный сборник поэты Ворошиловграда и Челябинска, посвятив его 60-летию образования СССР. Вышел он в ордена «Знак Почета» издательстве «Донбасс».
член Союза писателей,

«Сердце — к сердцу, душа — к душе, руки — воедино. Через большие расстояния, не чувствуя расстояний, — это знаки настоящей дружбы, зиждущейся на обоюдном уважении и творческом соревновании. Так началась дружба между шахтерами и металлургами, между машиностроителями и хлеборобами двух экономически мощных областей — Челябинской и Ворошиловградской, и так вошла она в творчество профессиональных и самодеятельных коллективов, и так пришла к литераторам», — написал в предисловии к сборнику известный украинский поэт и прозаик, ответственный секретарь Ворошиловградской писательской организации Никита Чернявский.
руководитель областного поэтического клуба «Светунец»

Творческие связи двух писательских организаций зародились в 1979 году, когда делегация наших литераторов в составе Александра Шмакова, Александра Лозневого, Василия Оглоблина и Геннадия Суздалева побывала на Ворошиловградщине. Наши писатели встречались тогда с литераторами, шахтерами, машиностроителями, химиками, студентами Краснодона, Северодонецка, Коммунарска, Артемовска и хлеборобами Южнолуганского района.

Ворошиловградские писатели побывали в Челябинске в следующем году. «Мы были, — говорит Никита Чернявский, — очарованы необозримыми просторами Южного Урала, чудесными пейзажами, огромной производственной мощью этого могучего края, сердечным радушием людей».

Творческие связи между двумя писательскими организациями расширяются и крепнут. Предисловие к сборнику «Рабочее созвездие» Никита Чернявский завершил такими словами: «Пусть же эта книга будет первой ласточкой нашего творческого содружества».

В полном соответствии с этим пожеланием — представление в «Каменном Поясе» поэтов Ворошиловградщины.

 

Иван Низовой

СТИХИ

 

РОССИЙСКОМУ ДРУГУ

Единая доля у нас и земля. И во поле общем стоят обелиски. Над ними березы грустят по-российски, по-украински шумят тополя. Идут наши думы дорогой одной. И солнце большое в безоблачной сини на Украину идет из России… Умывшись в Днепре, возвратится домой.                                        Перевод Г. Суздалева

 

ПОКЛОН КРАСНОДОНУ

Красное место, поклон мой тебе. Низкий поклон твоей доле высокой и тополям, что над полем далеким думают думу о светлой судьбе. Розам, цветущим в шахтерских садках, низкий поклон, твоей крепкой породе, детям твоим, что любимы в народе подвигу их, что бессмертен в веках.                                        Перевод Г. Суздалева

 

* * *

Не спится тракторам: выходят под звезду… И журавлям… Одна у них потреба: прокладывать под небом и по небу прямую к горизонту борозду. Два мира пусть она соединит под музыку вселенской тишины: один дарит надеждами весны, другой труды плодами одарит. Налево и направо — борозда, как крылья середины золотой, а середина — сеятель простой. В руке его зерно или звезда.                                        Перевод Г. Суздалева

 

Андрей Медведенко

СТИХИ

 

* * *

Ты опять приснился мне, Донбасс. Просыпаюсь, вскакиваю резко. В темноту вонзаю угли глаз, на окошке сдернув занавеску. Воспаленно край карниза сжал. Сердце так еще не билось сроду. То ли грузовик прогрохотал, то ли в бункер ссыпали породу. Грохочи, Донбасс, в моей судьбе. Кровью связан я с тобой навечно. Даже от тебя иду к тебе — преданно, влюбленно, бесконечно!

 

В РАЗДЕВАЛКЕ

Лишь над поселком зорька занялась — лизнул окно туман косматый робко. Вошел шахтер с морщинками у глаз, стал надевать спецовку неторопко. Его окликнул весело сосед (он тоже встал сегодня спозаранку): — Остерегись! Побитым будешь, дед. Гляди — надел рубаху наизнанку. Дед сумку взял слесарную свою и так ответил, открывая двери: — Я сам еще кого захошь побью, а в ту примету, извини, не верю. Но я-то знаю (я-то с ним знаком): в укромном месте, по дороге в клети, он все ж переоденется тайком, хоть не боится ничего на свете!..

 

Владимир Спектор

СТИХИ

 

* * *

Не балует Пейзажами Донбасс. Бесснежная зима Привычнее у нас. Но этот снег …В начале февраля… Бела округа. Кажется земля Такой, как в песне, Где просторы голубые, Такой же светлой, Как душа твоя, Россия…

 

* * *

День осенний,                      дым осенний. На костер восходит лето, Продолжая представленье С нескончаемым сюжетом. Время кружит,                      ветер веет, Снова смена декораций. Только небо голубеет Да беспечно зеленеют Листья легкие акаций.

 

Татьяна Литвинова

СТИХИ

 

* * *

Копили воду небеса — И вот пробито дно копилки… Уже, наверно, с полчаса Дождь тараторит без запинки. Уже, наверно, с полчаса Висят натянутые нити, И освежаются леса, И тучи властвуют в зените. И поезд — как из-за кулис — Выходит к станции Диброва, Где каждый тополиный лист Слепым дождем отлакирован.

 

* * *

С лугов пригнали стадо пастухи, По листьям ветер пробежал с трещоткой, Уселись на насесте петухи, И солнце в горизонт уткнуло щеки. Задело отсыревшее весло, Что возле хаты старенькой висело, В последний раз взглянуло на село И где-то за подсолнечниками село…

 

Анатолий Андреев

СТИХОТВОРЕНИЕ

Могильный холм, как террикон седой. Сюда приходят вдовы вечерами. И каждый раз у них над головой Закат склоняет розовое знамя. И в памяти опять встают бои — Окопы, дот, простреленные каски… И не поют, а плачут соловьи Над братскими могилами Донбасса.

 

Олена Бондаренко

СТИХИ

 

РЕЧИТАТИВ ПОБЕДЫ

Уж матушка хату белит, Уж батюшка ворота чинит, Уж сестрица двор метет… А я себе —                  на качелях! А птица себе —                          на груше! А ветер себе — на дороге! А дед — на кладбище, А дядья — на войне, А тетки — в горе… Полно! Пахнет весною поле, Матушке — хату белить, А планете — учиться любить… И мы Никак не напьемся этого — Мир!                                        Перевод Т. Дейнегиной

 

* * *

Прозрачные дожди несли На землю праздничные зори, И трав зеленые узоры, И птицы — из дождей росли. В дыму зеленом был жасмин, В тугой земле звенели соки, Был каждый день таким высоким, И каждый миг был — целый мир.                                        Перевод В. Гридасовой

 

Анатолий Васильцов

ПРЕДВЕСЕНЬЕ

Стихотворение

Густой туман ложится ватой на сквер, дорогу и дома… В одежде мокрой, дыроватой уходит в прошлое зима. Опять скворцы веселым пеньем зовут весну и к нам, в Донбасс. Опять такое ощущенье, что мне все это — в первый раз: и этот снег поникший, серый, и пенье этих милых птах, и поцелуй твой на устах, и на окне подснежник первый.