ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Ищи огонь
Лица окружали тесным кольцом. Мерцающие свечи отбрасывали на них жутковатые мертвенные блики.
Хотелось кричать, бежать, звать Готорна, но Морриган оцепенела от страха.
Мы ковен ведьм,
Тринадцать нас сестёр,
В невидимое наш уставлен взор.
Мы голос тех, кто изначально нем.
Кто смел, кто робок, мы покажем всем.
Говорили они хором, но звучали как одна. Молодые и старые, но ни остроконечных шляп, ни бородавок на носу, только чёрные платья с длинными рукавами, застёгнутые наглухо, и чёрные старомодные сетчатые вуали на суровых мрачных лицах. Настоящие ведьмы, поняла Морриган, не маскарад. Ничего хорошего.
— Чего вы хотите? — спросила она, поворачиваясь и встречаясь взглядом с каждой по очереди. Упускать на виду ни одну из них не хотелось.
Два страха ждут тебя на Всех Святых, —
снова прозвучало в унисон. —
Один для всех, другой из снов твоих.
Бежать и отбиваться — в этом суть.
Ищи огонь. Святой укажет путь.
Одна из ведьм протянула небольшой желтоватый конверт. На карточке внутри чернели буквы.
Добро пожаловать!
Это Проба на страх.
Вы можете отказаться и выбыть из отборочных испытаний.
В противном случае Вундерколлегия снимает с себя всякую ответственность за последствия.
Решать только Вам.
Удачи!
— Проба на страх! — шёпотом повторила Морриган.
Ужас у неё в душе смешивался с облегчением. С одной стороны, ведьмы определённо не собирались варить её в котле или превращать в лягушку. С другой… Как там говорил Юпитер? «Нервный срыв»? Ну да. и «кое-кто из кандидатов так и не оправился». Интересно, почему новый Совет старейшин решил вернуть это испытание?
Ощущая комок в горле, Морриган встретила холодные взгляды ведьм.
Мы знаем страх и ужас впереди, —
пропели они чуть насмешливо. —
Пока не поздно — лучше не ходи.
Судьба твоя решается теперь —
Вернись… или попробуй эту дверь!
Свечи погасли, как от порыва ветра, и снова навалилась тьма. Затем справа вновь показалась лестница, на которую падал слабый свет из открытого люка наверху. Морриган задрала голову и расслышала далёкий шум праздника. Как же хочется туда вернуться!
— Гото-орн! — позвала она робко. — Ты там?
Тишина. Сердце сжалось в тугой комок. Где он побежал за Фен или сам уже неизвестно где и проходит свою собственную пробу на страх?
Слева и чуть дальше во тьме вырисовывались контуры деревянной двери, над которой тускло мерцал огарок свечи, словно приглашая войти. «Ищи огонь. Святой укажет путь».
Морриган в отчаянии оглянулась на лестницу. Бросить всё, отказаться? А как же Юпитер, Готорн, отель «Девкалион»? А самое главное, инспектор Флинтлок, депортация и Дикая охота! Разве может быть что-нибудь страшнее?
Сжав кулаки, она шагнула вперёд и толкнула дверь.
* * *
Ночной ветер леденил шею, пробирался по спине. Морриган снова оказалась наверху — только не в переулке за мусорным баком.
Полная луна заливала серебристым сиянием невысокие холмы, на которых теснились покосившиеся могильные камни, мраморные ангелы и приземистые склепы. Арка входа над головой, вырезанные на камне буквы:
Морденское кладбище
Сомнений нет — это не карнавальная декорация с картонными памятниками и деревьями из папье-маше, а настоящее Морденское кладбище — что бы это ни означало. Во всяком случае, местечко не слишком приятное.
Однако, что ещё неприятнее, Морриган была тут не одна.
Из-под ног донёсся приглушённый стон. Она стояла на могиле. В могиле лежал труп, у трупа была голова, и эта голова торчала из рыхлой земли, тараща мёртвые глаза!
Морриган взвизгнула и рванулась бежать, но что-то схватило её за лодыжку. Вслед за головой из-под земли высунулась костлявая рука со свисающими лоскутами гниющей кожи. Упав на четвереньки, Морриган попыталась уползти, но мёртвые пальцы крепко вцепились в ногу.
Труп был не единственный: душераздирающие стоны и шорох осыпающейся земли доносились со всех сторон. Морриган принялась лягаться изо всех сил, цепляясь за траву. Наконец прогнившая рука восставшего покойника оторвалась от его туловища, а от следующего отчаянного пинка мёртвая голова покатилась между могил. Отдуваясь, Морриган поднялась на ноги. Нагнулась и брезгливо оторвала от лодыжки всё ещё цеплявшуюся за неё руку.
— Фу, гадость! — фыркнула она, отряхивая с ладоней вонючую серую слизь.
Огляделась… и ахнула. Мертвецов вокруг была целая толпа — и все спешили к ней, покачиваясь и колыхаясь, как приливная волна.
Белёсые пустые глаза, обвисшая лоскутами кожа, гнилое мясо на костях, порванные в клочья грязные саваны волочатся по земле. Ничего похожего на маскарадных зомби с их артистическим зелёным макияжем.
Здесь были настоящие мертвецы, и всем им хотелось к Морриган. Очень хотелось!
— АРРРРР!!!
— ГРРРРР!!!
— ХРРРРР!!!
Внезапно в зловещую толпу выходцев с того света ввинтился яркий пламенный вихрь, растрёпанный, тощий, хрипло орущий. Зомби, шатаясь и спотыкаясь, подались в стороны, на мёртвых лицах появилось даже что-то похожее на страх.
— На, получай! Вот тебе, дохлая рожа! Вот тебе!
Одежда на Готорне была порвана, в волосах застряли сухие листья и мусор. Он размахивал горящим факелом, раздавая удары направо и налево. Морриган пригнулась, уклоняясь от летящих искр.
— Где ты был?! — воскликнула она, не веря своему счастью.
— Я где был?! — возмущённо выдохнул он. — Это ты где была? Кричал, кричал — никакого ответа. Хотел лезть за тобой, и тут вдруг стало темно, а потом явились эти… ведьмы.
— Тринадцать, — понятливо кивнула Морриган. — Ко мне тоже явились — такие жуткие! — и сказали, что у нас будет…
— По два страха. Знаю… — Свирепо вытаращив глаза, он снова взмахнул факелом, но трупы продолжали вылезать из могил, словно крысы из сточной канавы.
Морриган передёрнуло.
— Как будем выбираться?
— Без понятия. — Факел снова прошёлся по широкой дуге, разбрасывая искры.
— А сюда ты как попал?
Готорн пожал плечами:
— Сначала был какой-то туннель, вдали, на выходе, Чёрный парад, а сзади в темноте горела свеча. Я понял, что, если вернусь на улицу, вылечу на фиг из испытаний, вот и…
— «Ищи огонь!» — просияла Морриган, сжимая его плечо. — Готорн, свеча — это знак! Ведьмы сказали: «Ищи огонь», и я тоже пошла за свечой, только в дверь.
— Назад! — крикнул он, отбиваясь факелом от зомби, подобравшихся слишком близко. — Всё, бежим! Скорее, сейчас сюда все явятся.
— А откуда ты… Эй, осторожней! — Она отшатнулась, едва не получив факелом по голове. — Где ты взял эту штуку?
— Факел? Он торчал на склепе — там, наверху, под…
Он вдруг замолчал, в глазах его засветилось понимание. Морриган глянула на вершину ближайшего холма, где возвышалась мраморная гробница, самая большая на кладбище.
— Там ангел на крыше, — продолжал Готорн, — а в руке у него свеча горела… точно, была!
Они бросились через кладбище, увёртываясь от тянувшихся к ним костлявых рук. Сердце колотилось от страха, к которому примешивалась отчаянная надежда. «Ищи огонь. Святой укажет путь». Ангел на крыше — тоже ключ! Если и есть выход из этого кошмара, то через гробницу, не иначе. Ну а если не угадали… Останется только запереться в мраморном ящике склепа и слушать, как барабанит в дверь армия оживших мертвецов.
Готорн бежал впереди, орудуя факелом, как первопроходец в тропических джунглях — своим ножом-мачете. Зомби отшатывались, спотыкались и падали, отползали в сторону.
На гребне холма и впрямь мерцал огонёк, притягивая взгляд и указывая путь, словно маяк. Уже совсем близко… Ура, вот она, дверь!..
— Заперто… — устало выдохнул Готорн.
Уронив факел, он ухватился обеими руками и дёрнул железную ручку изо всех сил. Морриган стала помогать, но даже вдвоём ничего не вышло — дверь даже не шелохнулась.
Между тем стонущий хор мертвецов за спиной становился всё громче, слышался скрип костей и шлёпанье гниющей плоти по каменистой земле. Толпа злосчастных обитателей Морденского кладбища взбиралась вверх по склону холма, окружая его со всех сторон.
Готорн снова подхватил факел, но махнул им слишком резко — пламя мигнуло, зашипело и погасло.
«Всё кончено! — подумала Морриган. — Приехали!»
В отчаянии она подняла взгляд на статую. Ангел, казалось, смотрел со странной усмешкой, держа в пухлой руке оплывающую свечу. А другая рука… Неужели?
Морриган пригляделась. Другая рука статуи указывала куда-то вниз и налево. Прямо на свежевырытую пустую могилу у стены гробницы. Два метра глубиной, как положено.
По спине побежали мурашки.
Готорн продолжал размахивать факелом, как дубиной, но без огня зомби расступались как-то неохотно. В сердцах он швырнул бесполезное оружие в какого-то пышно разодетого мертвеца, сбив у того с головы заплесневелый цилиндр и повернулся к Морриган:
— Какие идеи?
— Есть кое-что. — Она схватила его за руку и потащила к могиле, оглядываясь на подступающую агрессивную толпу. — Одна есть.
— Толковая?
— Пожалуй… Враньё, худшую идею трудно себе представить. Впрочем, других на горизонте не видно.
— Ты хоть скажи какая! — возмутился он.
— Не скажу…
Морриган прыгнула в могилу, увлекая его за собой.
Она сжалась в ожидании удара о землю и осознания своей фатальной ошибки, которая сделает обоих лёгкой добычей для зомби. Однако удар почему-то заставил себя ждать долго. Друзья падали и падали, крича от ужаса, — сквозь холод и мрак, — казалось, целую вечность.
Упали они наконец… в густую мокрую траву. Долго сидели с глупыми счастливыми улыбками, отдуваясь и постепенно приходя в себя.
— Как ты?.. — выдохнул Готорн. — Откуда ты могла знать, что это сработает?
— Просто… догадалась… — не сразу ответила она.
— Неплохая догадка.
Морриган поднялась на ноги и отряхнула платье. Вокруг был сад, рядом зеленела живая изгородь в человеческий рост. В листве сияли крошечные золотые фонарики. В конце сада виднелся пруд, приятно журчал впадающий в него ручей. Неподалёку росла яблоня, уже усыпавшая землю красными спелыми плодами. Слева за арочным проёмом в изгороди начиналась тёмная тропа, окутанная туманом. Справа, из приотворённых деревянных ворот, проливался бледный серебристый свет.
— Где мы? — спросил Готорн.
Воздух в саду был пропитан сырыми ароматами осени. Пахло дождём, опавшей листвой и каминным дымом, а ещё яблоками… и почему-то пчелиным воском. Полная луна казалась ярче и желтее, чем положено. Всё было таким, будто кто-то взял обычную осеннюю ночь и слегка подкрутил настройку, сделав более… ну, в общем, более.
— Вунколская погодка… — пробормотала Морриган. — Сдаётся мне, это сад Коллегии.
— Да ну?! — удивился он. — Выходит, мы прошли испытание?
Она покачала головой:
— Не уверена… Вроде как страхов обещали два.
— Я-то надеялся, что первым были они сами, — поморщился Готорн.
Морриган с сомнением почесала затылок. Неужто так просто? Конечно, ведьмы тоже не подарок, а на Морденское кладбище уж точно больше не захочется совать нос… Но для «нервного срыва» как-то маловато. Или притерпелась уже, теперь вообще ничем не напугаешь?
В саду так мирно, так безопасно! Уходить никуда не хочется. А вдруг и в самом деле явится служитель Коллегии с поздравлениями? Добро пожаловать, мол, в следующий тур… Ладно, поживём — увидим.
Журчание воды убаюкивало, пруд словно манил к себе, сверкая золотистыми бликами… И тут Морриган словно кто-то пнул. На камне в центре пруда горела одинокая свеча, капая в воду расплавленным воском. Девочка только раскрыла рот, чтобы сказать об этом другу, как услышала его крик.
— Морриган, гляди! — Он стоял у яблони, задран голову и вытянув руку вверх. — Я нашёл её! Вот она, новая свеча!
И точно, на самой верхней ветке еле мерцал ещё один оплывший огарок!
Побегав по саду, они обнаружили третью свечу на ручке деревянных ворот и четвёртую — в траве под аркой в живой изгороди.
— И куда же нам теперь? — хмыкнула Морриган.
— А разве не ясно? — удивился Готорн.
— В пруд, — ответила она и в тот же миг услышала его слова:
— На яблоню, конечно.
Она нахмурилась.
— Да нет же, в пруд надо прыгать! Что там делать, на верхушке дерева?
— Залезем — видно будет.
— Ну да, прыгать вниз и ноги ломать!
Как он не понимает? Очевидно же — правильная свеча только в пруду! Морриган чувствовала это всем нутром, огонёк будто звал её.
— Ладно, не сидеть же тут всю ночь… — вздохнул Готорн. — Давай соломинки тянуть, что ли.
— Здесь нет соломинок.
— Тогда сыграем в камень-ножницы-бумагу.
— Давай… — Морриган недовольно вздохнула.
— Вы что, совсем тупые? — раздался девчачий голос из темноты.
Они обернулись. В тени, прислонясь к изгороди и вытянув ноги, сидела девочка во фланелевой розовой пижаме, таком же розовом халате и полосатых шерстяных носках. Сегодня её густые чёрные волосы были заплетены в две косы вместо одной. Похоже, подружку Ноэли ведьмы вытащили прямо из спальни.
— Что ты тут делаешь? — спросила Морриган, ощущая неприятное предчувствие.
— А ты сама как думаешь? — усмехнулась Каденца Блэкберн, закатывая глаза. — Прохожу пробу на страх, как и вы.
— Небось опять жульничаешь?
— Ты… — Лицо носорожьей всадницы удивлённо вытянулось. — Ты что, меня помнишь?
— Ещё бы не помнить! — гневно фыркнула Морриган. — Украла моё золото и приглашение к старейшинам, а теперь… — Она задохнулась, не находя слов.
Каденца смотрела на неё раскрыв рот. Неужели собирается извиниться? Однако лицо девочки вновь приняло насмешливое выражение.
— Ну, так и что? Ты же здесь, верно?
— Надеюсь, обед прошёл удачно, — ядовито произнесла Морриган. — Небось со старейшиной Квинн вы теперь подружки не разлей вода?
— Да куда там!.. — Каденца поднялась на ноги, одёргивая розовый халат, перепачканный землёй. В волосах у неё, как и у Готорна, застрял мусор и сухие листья. Наверное, тоже успела повоевать с мертвецами. — Если хочешь знать, фигня этот обед, лучше бы не ходила. Ноэль слова никому не давала сказать, о себе всё трепалась. Старейшины меня и не запомнили… — Она вдруг осеклась и направилась к пруду. Морриган слушала с удивлением — Ноэль вроде бы подруга Каденцы. — Ладно, забили… Так вы что, ничего не поняли, придурки?
— Чего не поняли? — нахмурился Готорн.
— Вы не должны выбирать одно и то же! — Каденца скорчила презрительную гримасу. — Другие сразу кинулись кто по тропе к воротам, кто на дерево это дурацкое. — Одни вы затеяли… соломинки тянуть! — Она прыснула со смеху.
— Другие? — переспросил он. — Сколько же их тут было?
— Да толпа целая! Все сюда попадают и сразу таращат глаза на какую-нибудь одну свечу. Каждого притягивает своя — это часть испытания… Ну, во всяком случае, — пожала она плечами, — мне так показалось.
— А ты почему тогда здесь сидишь? — хмыкнул Готорн. — Боишься?
— Ещё чего! — фыркнула она. — Просто пока в пруд никто не прыгал… Вот и жду.
Морриган расхохоталась.
— Ах, ну да, конечно! Хочешь поглядеть, что будет, а первой в воду страшно лезть. Не только жульничаешь, ещё и трусишь! Ладно, смотри на здоровье, я не боюсь, — соврала она. Шагнула к берегу, сжимая в ладонях полы пальто, чтобы не дрожали руки, зажмурилась. — Готорн, ты лезь на дерево, а я прыгаю в воду…
— Эй, ты хорошо подумала? — забеспокоился он.
— На счёт «три»! — поспешила объявить Морриган, чтобы он не успел отговорить. — Раз…
— Три! — выкрикнула Каденца и сильно толкнула её в спину.
Она плюхнулась в воду ничком и тут же пошла ко дну. Ниже, ниже… Медленному падению не было конца. Воздух в лёгких уже кончался. Брыкаясь и извиваясь, она рванулась наверх. Раскрыла глаза в тёмной воде, но никакой свечи не увидела: вокруг была одна сплошная чернота. В груди жгло огнём. «Всё! Я сейчас утону! Я умру! И тогда…»
Вода исчезла.
Тело ощутило твёрдую бугристую землю, в лёгкие ворвался свежий прохладный воздух. Морриган поднялась на колени, потом встала, шатаясь.
Тишина. Ледяной ветер щекочет шею. Впереди на углу — уличный знак. Угол Дикон-стрит и Макласки-авеню. Газовый фонарь над головой отбрасывает ровный жёлтый круг на булыжную мостовую, где ещё недавно — или давно? — теснился народ, разряженный в карнавальные костюмы, и проплывали дурацкие платформы с ряжеными мертвецами и ведьмами.
Где же Фен? И где Готорн?
Улица вокруг была пуста и безжизненна.
— Эй! — робко позвала она, боясь услышать ответ, а ещё больше — что не ответит никто.
Сверху донёсся еле различимый шорох. Морриган задрала голову. Что-то чёрное вроде крупной ночной бабочки или летучей мыши опускалось с неба, трепеща на осеннем ветру в жёлтом свете фонаря.
На булыжники к ногам упал конверт — чёрный, с её именем.
Морриган наклонилась и подобрала его. Вскрыла.
Внутри была записка:
Ты проиграла.
Они уже близко.
Спасайся!
Паника захлестнула волной. Ноги словно окаменели. Морриган едва могла заставить их двигаться. «Они уже близко!» — отдавалось эхом в голове. Всё кончено, проба на страх провалена! Проклятие удавалось обманывать почти год, но в конце концов оно взяло своё.
Тишину разорвал трубный звук охотничьего рога. Тут же следом раздался грохот копыт по мостовой. Записка выпала из руки, медленно спланировала к ногам и легла на булыжники обратной стороной.
Там было только одно слово:
БЕГИ!
Куда? Бежать некуда! Вынырнув из тьмы, Дикая охота вдруг оказалась совсем рядом, клубясь и поглощая границы светового пятна вокруг фонаря. Дымное облако наползало, росло, застилало глаза… «Тени есть тени, мисс Кроу… Тень всегда тяготеет к тьме», — всплыло вдруг где-то в уголке сознания.
— Свет! — прошептала Морриган, вся дрожа. — Надо на свет!
С усилием оторвав взгляд от горящих алых глаз Охоты, она взглянула вверх, на жёлтый газовый шар. Ухватилась за металлический столб и стала карабкаться по нему. Пускай испытания провалены, пускай депортируют из Невермура, но Тьме она сдаваться не собирается! Нетушки!
— На свет! — прошептала она снова, чувствуя неожиданный прилив сил.
Ноги соскальзывали, она судорожно обвила ими столб и ползла как могла, перехватывая руками по очереди. Выше, ещё выше… Внизу слышалось волчье рычание гончих, щёлкали взводимые курки ружей. Вперёд, выше, к свету! Одна рука, другая… Ещё ступенька, ещё… Ступенька?! Откуда взялась лестница? Выше, выше — туда, к круглому пятну света из люка. Ещё выше! Наконец-то!.. Всё!
Морриган без сил прислонилась к стене, согнувшись вдвое и тяжко переводя дух. Переулок был пуст, но из выхода на улицу доносился праздничный шум, гам мелькали огни и разноцветные костюмы. Чёрный парад продолжался. Никакой Дикой охоты, будто ничего и не случилось.
Кошмар окончился. Она вздохнула и зажмурилась.
Всё это мо́рок, наваждение, часть испытаний. Проба на страх. От облегчения хотелось плакать.
— Ничего, и без ног обойдусь! — раздался вдруг дикий вопль.
Морриган испуганно распахнула глаза. Из люка выползал Готорн — почему-то на одних руках.
— Иди сюда, гад! Иди, трус! Я тебя и без ног так уделаю!
— Готорн, ты что? — Она кинулась к нему, помогая выбраться. — Готорн, успокойся, всё только кажется… Испытание закончилось, у тебя есть ноги, вот же они!
Он перестал отбиваться, но всё ещё тяжело дышал и озирался в поисках воображаемого противника. Потом глянул вниз и тщательно ощупал себя.
— Ноги! У меня есть ноги! — Он попрыгал на месте и счастливо расхохотался. — Ха! Они есть, есть!
Морриган рассмеялась следом.
— Ну конечно, есть! С чего ты взял?..
— Дракон их откусил! — Мальчишка улыбался, но лицо его ещё сохраняло смертельную бледность. Трясущейся рукой он откинул волосы со лба. — Вот же гад, а?
— Так ты собирался биться с драконом? — Она с усмешкой покачала головой. — Без ног?
Прежде чем он успел ответить, переулок вдруг погрузился во мрак. Лунный свет исчез. Шум праздника как отрезало, навалилась тишина. Потом послышалось чирканье спички, и свечи озарили чёрные сетчатые вуали на суровых лицах ведьм.
Пальцы Готорна судорожно впились в руку Морриган.
— А ты говорила, всё закончилось… — прошептал он.
— Я сама так думала, — шепнула она в ответ.
Заунывные голоса разорвали тишину, звуча, как один:
Мы ковен ведьм, тринадцать нас сестёр,
Старушка Нелл нам мать, чей взор остёр.
Летучей мышью воспаряя в ночь,
Науку помогает превозмочь.
Вас, Свифт и Кроу, как и остальных,
Мы проверяли в ночь на Всех Святых.
На тяжком проявив себя пути,
Вы в новый тур достойны перейти.
Удачи! И купон возьмите свой
На скидку в нашей лавке ведьмовской!
Помимо купонов Морриган с Готорном получили по конверту с приглашением на заключительное испытание — Презентацию, которая должна была состояться на арене Троллизея в пятую субботу зимы Первого года эпохи.
Задув свечи, ведьмы испарились, и звуки уличного парада вновь поплыли над посветлевшим переулком, становясь всё громче, будто кто-то поворачивал ручку настройки радиоприёмника.
Проба на страх — наконец-то! — завершилась на самом деле. У Морриган подкашивались ноги от усталости. Она сделала что могла. Первые три испытания пройдены, теперь дело за Юпитером, который должен сдержать своё обещание и обеспечить успех на последнем, четвёртом. И тогда её ждёт Вундерколлегия! Всё теперь казалось легко и просто.
* * *
Чёрный парад уже заканчивался, к большому разочарованию Готорна. Лавируя в расходящейся толпе, они высматривали Фенестру, которая, как назло, куда-то подевалась.
— Кошка нас убьёт! — простонала Морриган. — Пошли на станцию спустимся, может, она там нас ищет.
— Мы-то тут при чём? — хмыкнул Готорн, прибавляя шагу. — Жду не дождусь, чтобы рассказать своим про зомби. Мамаша обзавидуется.
— Интересно, Каденца так и осталась там в саду?
— Это кто?
— Ну, та девчонка, что толкнула меня в пруд, Каденца Блэкберн… Ой! — Морриган отшатнулась от пролетевшей летучей мыши — последний привет от ведьм? — Прыгнула она, в конце концов, за мной или нет? Небось так и сидит на берегу, трусишка.
Готорн посмотрел с удивлением:
— Ты о чём вообще?
— Ну, после того как я пошла ко дну… Она прыгнула или нет — ты не видел?
— Кто — она? — опять не понял он.
— Шутишь?.. Ох! — Столкнувшись с женщиной в тыквенной маске, Морриган растянулась на мостовой.
Женщина даже не оглянулась.
— О, как грубо! — произнёс кто-то. — Надеюсь, вы целы? Разрешите вам помочь.
Слегка ошарашенная, Морриган посмотрела вверх. Над ней склонился мужчина в сером пальто и шляпе, половину его лица закрывал серебристый шарф. Он протянул руку в перчатке, но Готорн подоспел первым.
— Спасибо, всё нормально, — ответила она.
— Это вы, мисс Кроу? — удивлённо проговорил незнакомец, разматывая шарф, под которым обнаружилось знакомое бледное лицо. — И снова здравствуйте!
— Мистер Джонс! — воскликнула она, отряхивая руки и одежду. — Вы снова в Невермуре?
Он виновато кивнул.
— Да вот, навестил кое-кого из старых друзей. Они участники парада, решил немного помочь.
— Я вас не видела в «Девкалионе»… В другом отеле остановились?
— О нет, что вы! — чуть поморщился Джонс. — Я никогда не останавливаюсь в других местах. Просто боюсь, на этот раз мой наниматель так долго ждать не стал бы. Я приехал только на один вечер.
— Далековато для такого краткого визита, — заметила она. — Должно быть, Чёрный парад очень вам дорог?
— Пожалуй! — усмехнулся он.
— Ну… доброго вам праздника! — Морриган глянула через плечо на вход в подземку, где над толпой мелькнуло что-то похожее на серые пушистые уши Фенестры. — Нам пора, было очень приятно…
— Вы здесь со своим спонсором?
— Нет, с другом. Познакомьтесь, это Готорн.
Джонс приветливо кивнул мальчику, окинув его прищуренными глазами.
— Очень приятно. Как поживаете?
— Спасибо… то есть и мне очень приятно… Морриган, побежали, Фен точно взбесится!
— Да уж… Рада была снова увидеться, мистер Джонс.
— Погодите… Я хотел спросить: как ваши испытания?
— Ничего, более-менее… Вот только что одно закончилось — Проба на страх.
— И как, прошли?
— Чудом! — усмехнулась она.
Вдруг вспомнился голос Джонса, прозвучавший в голове, когда Дикая охота сжимала кольцо: «Тени есть тени, мисс Кроу». Рассказать или это будет выглядеть странно?
— Поздравляю! — улыбнулся он в ответ. — Три позади, осталось только одно, вы можете гордиться собой. Полагаю, теперь вы уже знаете, что у вас за искра?
Сердце привычно сжалось, улыбка растаяла. Сказать правду?
— Морриган! — поторопил Готорн и напомнил: — Зудящий порошок…
Джонс вежливо приподнял шляпу.
— Я понимаю, мисс Кроу… Ваш друг торопится. Удачи на последнем испытании — вам обоим!
* * *
К удивлению Морриган, в ответ на сбивчивые объяснения и извинения Фенестра лишь равнодушно махнула хвостом.
— Знаю-знаю… Проба на страх — Юпитер предупредил.
— Так ты знала?! — вытаращил глаза Готорн.
— Ну разумеется! — фыркнула кошка. — С чего бы иначе я пялилась по сторонам, когда вы, негодники, ударились в бега? Ладно, прибавьте ходу… Опоздаем на последний поезд — заставлю нести меня на руках!
Поспевая за Фен по душному лабиринту переходов и лестниц Вундерграунда, Готорн вдруг обернулся к Морриган:
— Что за чудик там был в сером пальто и шляпе?
— Мистер Джонс? — Она размотала шарф и сунула в карман. — Да нормальный он, почему чудик?
— Вопросов миллион, не отвяжешься… Откуда ты его знаешь?
— Когда был День ставок, он предложил мне обучение, — пожала плечами Морриган.
Готорн вздёрнул брови.
— На тебя поставили двое? Я и одной ставке был рад без памяти.
— На самом деле четверо, — покраснела Морриган. — Но двое не всерьёз, — поспешила она добавить. — Просто кто-то пошутил.
Лицо Готорна стало задумчивым, он надолго замолчал. Добежав до платформы, они успели заскочить и последний поезд, когда двери уже закрывались.
— Так ты до сих пор не знаешь? — спросил он наконец, усаживаясь рядом в самом конце вагона.
Кошка села в проходе, кидая на остальных пассажиров свой фирменный угрожающий взгляд.
— Что не знаю? — переспросила Морриган, хотя прекрасно его поняла.
— Какая у тебя искра. Должно быть, что-то реально сильное… Четыре ставки!
— Две, — поправила она, глядя в пол. — Чему там быть сильному, если я даже сама не знаю?
Они просидели молча все семь остановок, хотя Готорна явно распирало от вопросов. Выйдя на поверхность и вдохнув холодный ночной воздух, он всё-таки не выдержал.
— Слушай, — начал он, толкая Морриган локтем, — а из какой школы тот чудик?
Она нахмурилась:
— Ни из какой не из школы, а из компании «Шквал индастриз»… И он не чудик совсем.
— Но он хотел взять тебя в обучение, этот Джонс?
— Нет, не он. На меня поставил его начальник, Эзра Шквал.
— Хм!.. Эзра Шквал… — Готорн наморщил лоб. — Где-то я слыхал…
— Может, всё-таки хватит прохлаждаться? — рыкнула, оглянувшись, Фенестра, опередившая их почти на квартал. Они припустили бегом. — О чём вы там шепчетесь?
— Ни о чём! — сердито буркнула Морриган.
— Об Эзре Шквале, — ответил Готорн одновременно с ней.
— О ком? — вскинулась кошка. — Сто лет не слышала этого имени. Откуда вы его знаете?
— А ты откуда? — удивилась Морриган. — Он твой приятель?
Фенестра обиженно встопорщила усы.
— Что за шутки, вообще? Самый скверный человек из когда-либо живших на свете — мой приятель? Ну спасибо!
— Самый… Ты что хочешь этим сказать?..
— Молчи о нём, понятно? — озираясь, шёпотом оборвала её кошка. Такой серьёзной и встревоженной Морриган её ещё не видела. — Не стоит шутить о дружбе с Вундермастером! Если нас кто-нибудь услышит…
— В-вундермастер? — Морриган застыла на месте. — Эзра Шквал — Вундермастер?
— Заткнись, сказала! — Фенестра отвернулась и побежала дальше по переулку Ручейников, оставив детей изумлённо переглядываться.
* * *
Друзья продолжили разговор, только добравшись до комнаты Морриган и забравшись в постель — сегодня это были два гамака, подвешенные рядом.
— Наверное, ты перепутала. Это какой-нибудь другой Эзра Шквал? — предположил Готорн.
Морриган фыркнула:
— Ну да, ну да!.. Их же целые толпы бегают вокруг!
Пару минут царило молчание, а потом…
— Какая же я идиотка! — воскликнула она. — Джонс же говорил, что Эзра Шквал — единственный, кто может управлять вундером! Кто же тогда Вундермастер, как не он!
— Хм!.. Похоже на то.
— Ну конечно! Вот же дура! — Морриган села в гамаке и свесила ноги. — Но почему самый скверный человек на свете хочет взять в ученицы именно меня? Неужели он думает… — Она проглотила комок, вдруг застрявший в горле. — Думает, я такая же злая?
— Глупости! — ухмыльнулся Готорн, тоже садясь в гамаке. — Ничего у тебя не получится — духу не хватит. Вот я могу… У меня злобный смех лучший в мире! Муа-ха-ха-ха! — гулко захохотал он.
— Тише!
— Муа-ха-ха-ха-ха!.. — Он поперхнулся и закашлялся. — Даже горло заболело… Муа-ха-ха-ха!..
— Да заткнись, наконец! — рассердилась она. — Нет, правда, как ты думаешь, не могу я… ну, стать…
— Стать злой? Ты серьёзно? — Готорн подался вперёд, вглядываясь ей в лицо при лунном свете. — Да ну, что ты! Смешно даже думать!
— А проклятие? Оно же не просто так! Наверное, они были правы…
— Кто?
— Да все! Отец, Айви… Управление по делам про́клятых детей… вся Республика! Раз я про́клятая — значит…
— Но Юпитер же сказал, что нет никакого…
— Значит, и злая! — не слушая, заключила она.
— Да никакая ты не злая, хватит городить чепуху!
— Тогда почему меня хочет обучать самый злой на свете человек?
Готорн задумчиво пожевал губу:
— Юпитер может знать.
— Ты считаешь… — Сердце Морриган заколотилось. — Считаешь, стоит спросить?
— Ну пожалуй, — нахмурился он. — Да конечно, спроси. Обязательно спроси, ведь дело касается Вундермастера!
— Но я со Шквалом даже не встречалась, только с его помощником. Ты слышал, дама Чанда и Кеджери сказали, что Вундермастер не может попасть в Невермур: город его не пустит.
— А если он всё-таки найдёт способ? — В глазах Готорна вспыхнул ужас, и она ощутила укол вины. — Что, если Джонс за тем сюда и шастает? Это очень серьёзно, Морриган!
— Да знаю я! — Она с досадой подпрыгнула в гамаке, так что едва не выпала. — Слышал, что Фен сказала? «Не стоит шутить о дружбе с Вундермастером!» Вдруг Юпитер подумает, что я и правда с ним дружу? Захочет ли он оставаться моим спонсором? А если узнают «хорьки»… — Она представила, что скажет инспектор Флинтлок. Вот уж кто обрадуется! — Они только и ждут, когда я провалю испытания, чтобы выкинуть меня из Невермура. — Про Дикую охоту она только подумала, вслух даже говорить не хотелось.
Готорн посмотрел на неё с изумлением.
— Ты на самом деле допускаешь, что он… что Юпитер может…
— Я не знаю… — вздохнула Морриган.
Юпитер выбрал её, защитил и спас, несмотря на проклятие, но если узнает, что у неё есть второй спонсор — Вундермастер… Кто может сказать, как рыжий себя поведёт? А вдруг и впрямь передумает? Проверять это на опыте совсем не хотелось.
Готорн вылез из гамака и стал мерить шагами комнату, взвинченный до предела.
— Нельзя допустить, чтобы тебя выгнали! Я им не позволю! Нужно только придумать план… Предлагаю: если Джонс снова появится, расскажем всё Юпитеру — всё от начала до конца! Если же нет, то подождём последнего испытания, а когда нас примут в Коллегию, никто тебя уже не вышлет. Вот тогда мы и расскажем! Договорились?
— Хорошо… — Морриган тяжело вздохнула. Стыдно скрывать от Юпитера такой большой и важный секрет, а втягивать Готорна не хочется ещё больше… Но насколько же легче, когда можешь сказать «мы» вместо «я»! — Договорились, а пока…
— Не знает ни одна живая душа, — кивнул Готорн, глядя на неё с тревогой, но полный решимости. Выставил мизинец, и она зацепила его своим. — Клянусь!