— Внимание, вот она! Готовься.

Юпитер решил поехать на вечеринку в саду по Зонтичной дороге, чтобы Морриган испытала свой подарок. Вся трудность состояла в том, что эта дорога никогда не останавливалась, — заскакивать приходилось на ходу. Круглая подносная рама двигалась по рельсу, который опоясывал весь город замкнутой петлёй. Когда она проносилась мимо платформы, надо было успеть зацепиться ручкой зонта за крюк, а потом висеть в воздухе, болтая ногами, до самого места назначения.

— Запомни, Мог, — сказал Юпитер, глядя на приближающуюся раму с крюками, — когда придёт время слезать, тяни за рычаг, и зонт освободится. Ну и, конечно, не забудь выбрать площадку помягче. — Заметив страх в её глазах, он добавил: — Ничего, справишься. Я всего только раз сломал ногу, ну максимум два… Итак, готова? Вперёд!

Они подпрыгнули одновременно. Морриган с такой силой сжимала зонтик, что боялась его сломать. Ужас перед летящим навстречу крюком быстро сменился восторгом, и она испустила победный клич, повиснув на руках. Рядом весело ухмылялся Юпитер, откинув голову и наслаждаясь полётом.

Живописные окрестности «Девкалиона» вскоре уступили место булыжным улочкам Старого города. Холодный весенний ветер щипал лицо и заставлял глаза слезиться, но в целом путешествие получилось приятным. Приземление также обошлось без происшествий — ногу никто не сломал.

Территория Вундерколлегии начиналась за высокой кирпичной стеной. Суровый страж у входа проверял имена по списку, но, узнав Юпитера и с улыбкой махнув рукой, пропустил их обоих.

Миновав ворота, Морриган сразу почувствовала какое-то изменение — казалось, сам воздух стал другим. Пахло жимолостью и розами, а солнце грело как будто сильнее. «Странно, — подумала она, — небо за воротами такое же чистое и синее, а цветы там даже ещё не распустились, одни крошечные бутоны — весна ещё только начинается».

На её вопрос: почему так происходит? — Юпитер буркнул что-то вроде: «Укол такой укол».

— Какой укол? — не поняла Морриган.

— Не «укол», а «Вункол» — то есть Вундерколлегия — мы так сокращённо называем наш оазис. В стенах Вункола даже погода другая, она здесь чуть более… — Он не мог подобрать слова. — Ну более…

— Более какая?

— Просто более. Чем снаружи, в остальном Невермуре. У нас тут свой особый климат. Сегодня, к примеру, теплее, более солнечно, больше похоже на весну. Так же лучше, правда? — Он отломил на ходу цветущую вишнёвую веточку и воткнул в петлицу. — Впрочем, у медали есть и обратная сторона. Зимой здесь, наоборот, более ветрено, чаще снегопады, сильнее мороз и вообще паршивее.

Вдоль дороги к главному зданию стояли газовые фонари, а по бокам, как ни странно, чернели ряды мёртвых деревьев, очевидно не затронутых климатическим феноменом Вункола.

— Что это с ними? — удивилась Морриган.

— А! — махнул рукой Юпитер. — Сто лет уже не цветут. Огненные деревья были великолепны, но погибли все начисто, а срубить их нельзя. Вечная головная боль садовников, так что лучше не спрашивай. Мы привыкли делать вид, что это вроде такие страхолюдные статуи.

По аллее с болтовнёй и смехом, словно на праздник, валила целая толпа спонсоров и их кандидатов. Только Морриган, казалось, превратилась в один большой комок нервов, чувствуя себя упавшей с луны.

Главное здание Вункола, на которое смотрели указатели с надписью: «Праудфут-Хаус», пятиэтажное, из ярко-красного кирпича, было сверху донизу увито зелёным плющом. Сегодня кандидатов туда не пускали, но и в саду тёплым весенним вечером оказалось неплохо. Всюду толпились приглашённые в лёгких светлых костюмах и платьях пастельных тонов. Своей подопечной Юпитер всё же разрешил надеть чёрное платье с серебряными пуговицами, которое Чанда Кали объявила «стильным, но совершенно не зрелищным». Сама же Морриган считала, что ядовито-лимонного костюма и лавандовых туфель её спонсора для зрелищности хватит на двоих.

На ступенях широкой террасы перед лужайкой играл струнный квартет, а в огромном белом шатре был накрыт стол с пирогами, пирожными и вычурными скульптурными композициями из желе. Впрочем, Морриган даже думать не хотелось о еде: от волнения ей казалось, что желудок изнутри грызут мыши.

Пробираясь сквозь толпу, она заметила любопытные взгляды — от вежливо-удивлённых до откровенно разинутых ртов.

— Почему на нас все смотрят?

— На тебя потому, что ты со мной, — отвечал Юпитер, весело махая рукой обернувшимся женщинам, — а на меня, потому что я очень красивый мужчина.

Кандидаты уже собрались кучками, но Морриган продолжала жаться к нему.

— Да не бойся ты, они не кусаются! — ободряюще подмигнул он, словно прочитав её мысли. — Ну то есть большинство. А вон от того, под деревом, с собачьей мордой, пожалуй, держись подальше. Мало ли, вдруг не привитой ещё.

У одного из гигантских папоротников, росших кое-где на лужайке, и впрямь стоял мальчик с собачьей мордой. Ещё у одного руки были вдвое длиннее положенного, а какая-то несчастная девочка с многометровой чёрной гривой была вынуждена таскать за собой на тележке целую груду заплетённых и скрученных кос.

— Ох, не думаю, что им повезёт… — проронил Юпитер задумчиво. — В этом году физические особенности пока ещё не в цене. Никто не может забыть ту кандидатку с руками-кувалдами и счёт за разрушения, которые она причинила. Потом, кажется, эта красотка в борцы-профессионалы подалась.

Он стремительно вёл Морриган по садовым тропинкам, рассказывая на ходу.

— А вот и Баз Чарлтон, — сдержанно кивнул он на длинноволосого мужчину в кожаных брюках и мятом пиджаке. — Отвратный тип! Беги от него, как от чумы.

Вокруг длинноволосого собралась стайка девочек. Одна, с пышными каштановыми волосами и в синем платье с блёстками, обернулась, затем что-то шепнула подружкам, которые принялись глазеть на Морриган. Вспомнив слова дамы Чанды о первом впечатлении, Морриган выдавила улыбку. Девчонки расхохотались, но хорошо это или плохо, она не поняла.

Взяв у официанта с подноса два бокала пурпурного пунша, Юпитер протянул ей один. Морриган заглянула внутрь и похолодела: в бокале плавали какие-то розовые крошки — нет, не просто плавали, они извивались! Странные розовые извивающиеся штучки в пурпурном пунше!

— Они и должны извиваться, — хмыкнул Юпитер, заметив отвращение на её лице, — так вкуснее.

Морриган сделала осторожный глоток. Восхитительно! Словно вспышка сладкого розового света! Она хотела было что-то сказать, но тут перед ними вырос тот самый длинноволосый тип в кожаных брюках. Хлопнул Юпитера по спине и положил на плечо тяжёлую лапу.

— Норт, старый дружище! — развязно пробасил он. — Неужто сдался наконец? Хеймиш всем разболтал, что ты поставил на какую-то малышку. Что, Лига исследователей совсем обеднела или решил повесить компас на стенку и уступить великие открытия молодым? Ложишься на дно, а?

Он громко заржал и приложился к бокалу с бренди. Юпитер брезгливо сморщил нос.

— Добрый вечер, Баз, — бросил он не слишком вежливо.

— Это вот она и есть? — Баз прищурился, глядя на Морриган. — Самая первая кандидатка знаменитого Норта! Жирный кусок для бульварных листков.

Он явно ждал, что Юпитер его представит, но не дождался.

— Чарлтон, Баз Чарлтон, — представился он сам, с важным видом ткнув себя в грудь. Не заметив в глазах Морриган узнавания, помрачнел. — Как тебя зовут, девочка?

Морриган глянула на спонсора, тот кивнул.

— Морриган Кроу, — ответила она.

— Кислая она у тебя какая-то! — шепнул он Юпитеру на ухо. Морриган сердито насупилась. Ей что, улыбаться всё время, как идиотке? — Не иностранка, часом? Где откопал такую?

— В Несуе.

— А где это? Не слыхал… — Баз придвинулся ближе, глаза его загорелись. — В Республике, да? — заговорщицки шепнул он. — Неужто контрабандой провёз? Не жмись, признайся старому другу!

— Ага, — кивнул Юпитер. — Город Несуй-Нос, республика Не-в-своё-дело.

Длинноволосый разочарованно хохотнул:

— Юморист, однако… Искра-то какая хоть?

— Несуйская, — буркнул Юпитер, ловко освобождая плечо от могучей хватки.

— Всё в игры играешь? Ню-ню! Ладно, мне-то какая разница. Ты меня знаешь: давить не стану. — Баз смерил Морриган внимательным взглядом. — Плясунья? Да нет, ноги коротковаты. И не технарка — смотрит как-то мутно… — Он поводил рукой у Морриган перед глазами, и она едва удержалась, чтобы не отмахнуться. — Может, что-то из тайных наук — колдунья, предсказательница?

— Сам же сказал, нет разницы. — Юпитеру он явно надоел. — Твои-то где? Большой улов в этом году?

— Всего восемь, Норт, всего восемь, из них три девчонки, — кивнул Баз на давешних хохотушек и снова отхлебнул бренди, — а парни где-то бегают. Не так много, но своего не упустят, скажу я тебе, улов хоть куда! Вон та — настоящая звезда, Ноэль Деверо. Секреты придержу, но голос ангельский! Не встречал ещё кандидатов сильнее — будет номер один, попомни мои слова.

Хорошенькая нарядная Ноэль трещала без остановки, подружки жадно слушали. Держалась она очень уверенно, с лица не сходила улыбка. Морриган ощутила невольную зависть. Такие, наверное, Вундерколлегии и нужны.

— Поздравляю, — вяло кивнул Юпитер.

— Однако вот эта твоя… — поморщился Баз, снова глядя на Морриган. — Не понимаю тебя, старина. Где привлекательность, шарм, спрашивается? Старейшин надо очаровать. Глаза жуткие, чернющие — взглянет, как кинжалом… — Он осёкся, встретив жёсткий взгляд самого Юпитера.

— Выбирайте выражения тщательнее, мистер Чарлтон! — процедил рыжий с ледяной яростью, сверкнув синими глазами. Морриган невольно поёжилась, вспомнив его вспышку в беседе с канцлером Кроу.

Не говоря больше ни слова, длинноволосый исчез в толпе. Юпитер со вздохом одёрнул свой лимонный пиджак и ободряюще сжал плечо подопечной.

— Вот! Говорил же — отвратный тип. Ладно, не бери в голову.

Морриган глотнула пунша, стараясь успокоиться, но слова Чарлтона всё ещё звучали в ушах: «Старейшин надо очаровать».

— Год за годом Чарлтон обшаривает Свободный штат в поисках кандидатов, — продолжал Юпитер, резко сворачивая в обход толпы юнцов, старающихся привлечь его внимание, — и выставляет кого попало, бывает, и целую дюжину, чтобы взять числом. Так называемый спагетти-спонсор — кидает в стену миску спагетти, авось что-нибудь да пристанет.

— Получается?

— Ещё как, аж зло берёт… А вот и малышка Нэн!

Высоченная широкоплечая девушка обменялась с ним рукопожатием.

— Кого я вижу! Капитан Норт собственной персоной! Ходили слухи, что вы кого-то выставили, но я не верила. Чтобы Юпитер Норт? Да ни в жизнь! А вы — вот он, и с кандидатом, все дела… Привет! — Она протянула руку Морриган. Искренняя улыбка и ямочки на щеках делали могучую фигуру девушки не такой устрашающей.

— Нэнси Доусон, Морриган Кроу, — представил Юпитер.

— Очень приятно, мисс Кроу. Я бы познакомила нас с моим кандидатом, но Готорн куда-то запропал. Наверное, собирается что-нибудь поджечь. — Нэн закатила глаза, но не без удовольствия. — Хулиганство не главная его искра, но почти догоняет.

— А главная какая? — спросила Морриган и смутилась, встретив предостерегающий взгляд Юпитера. — Ой, это, наверное, невежливо…

— Я не против! — усмехнулась Нэн. — Терпеть не могу всяких беличьих секретов. — Она гордо приосанилась. — Торжественно сообщаю, что Готорн Свифт, по моему скромному мнению, лучший драконий гонщик в детской лиге Невермура.

— Ах да, конечно! — хлопнул себя по лбу Юпитер. — Кем же ещё он может быть? Логичный выбор для пятикратной чемпионки Свободного штата.

Улыбка Нэн слегка увяла, но ненадолго.

— Бывшей чемпионки, — поправила она, стукнув себя по ноге. Морриган с удивлением услышала глухой деревянный звук. — Нескоро мне доведётся снова гонять на драконах.

— У вас механическая нога? — заинтересовалась Морриган, едва удерживаясь, чтобы не постучать по её ноге самой.

Юпитер громко откашлялся, но широкоплечая девушка нисколько не обиделась.

— Ага, — кивнула Нэн, — триумф современной инженерии и медицины — кедр, сталь и вундер, само собой. — Она приподняла штанину, демонстрируя сложную конструкцию из дерева и металла, которая двигалась как настоящая живая нога. — Старая добрая вунколская изобретательность, мисс Кроу. Вы не поверите, какие чудеса они вытворяют в госпитале Коллегии!

— А что случилось с настоящей ногой?

— Откушена и проглочена драконом моего соперника на ежегодном турнире позапрошлым летом. Редкая скотина попалась и такая злобная… — Девушка сделала глоток извивающегося пунша. — Как и его дракон, впрочем. — Оценив шутку, Морриган с Юпитером расхохотались. Нэн продолжала: — Да ничего страшного, в общем. Тренирую детскую лигу, работа спокойная, а лучшего ученика, чем Свифт, и не придумаешь. Ездить верхом стал раньше, чем ходить, и выбьется в фавориты турнира, как только примут по возрасту. Если, конечно, изменит своему основному призванию — балбесничать.

Внезапно со всех сторон лужайки послышался звон: спонсоры дружно постукивали пальцем по ободку своих бокалов. Музыканты оборвали мелодию. На балконе главного здания появились трое, среди которых Морриган с лёгким удивлением заметила косматого буйвола в жилетке.

— Наш новый Совет старейшин, — шепнул Юпитер. — В конце каждой эпохи Коллегия избирает троих руководителей на следующий срок — самых лучших и талантливых из нас.

— А почему один из них бу…

— Ш-ш… слушай!

В почтительной тишине к микрофону приблизилась сухонькая сгорбленная пожилая женщина с поредевшими седыми волосами. Казалось, она с трудом удерживает на голове огромную шляпу с цветами. Морриган на миг испугалась, что шляпа перевесит — и старушка свалится с балкона. Другой старейшина шагнул, чтобы помочь, но она сердито оттолкнула его руку и с властным видом кашлянула, привлекая внимание собравшихся на лужайке.

— Как многие из вас знают, — начала она, — я старейшина Грегория Квинн. Рядом со мной старейшины Xиликс Вонг и Алиот Сага. — Она повела рукой сперва в сторону мужчины, потом — буйвола. — Высокий Совет старейшин в нашем лице приветствует всех, кто явился в Праудфут-Хаус в этот знаменательный день. Для юных гостей это первое настоящее знакомство с Вундерколлегией, хотя для большинства из них, к сожалению, оно окажется и последним.

Услышав эти суровые слова, Морриган вздрогнула, и не она одна. Кандидаты украдкой посматривали на своих спонсоров, ожидая ободрения. Неужели тут все одинаково нервничают? Вряд ли. А вот она… Юпитер так и не сказал, чем ей грозит неудача.

— Я и мои уважаемые коллеги, — продолжала старейшина Квинн, — высоко ценим юных кандидатов за их смелость, оптимизм и веру в свои силы. Чтобы решиться на испытания без какой-либо гарантии успеха и будущего места в Вундерколлегии, требуется недюжинный характер. Мы аплодируем вам!

Она с улыбкой оглядела гостей и в самом деле зааплодировала. Старейшина Вонг, седобородый мужчина с разноцветными татуировками на шее и обеих руках, присоединился, а буйвол по фамилии Сага затопал передними копытами. Морриган отхлебнула пунша, смачивая пересохшее от волнения горло.

— Мне сообщили, что в этом году кандидатов набралось свыше пяти сотен! — вновь просияла старушка в цветочной шляпе. — Нет сомнения, что из такого множества талантливых молодых людей мы сумеем выбрать девятерых новых членов Вундерколлегии, которые станут нашей гордостью и будут радовать нас всю жизнь.

С упавшим сердцем Морриган глянула на Юпитера, но он увлечённо слушал, не отрывая взгляда от ораторши.

Девятерых? Всего девять новых мест в коллегии на пятьсот с лишним кандидатов! Об этой мелкой детали рыжий спонсор сообщить забыл. Никакой надежды, никакой! Что может она противопоставить Ноэли с ангельским голосом и Готорну, который летал на драконах, когда ещё не умел ходить? Мальчишка с собачьей мордой и тот имеет больше шансов: он хотя бы особенный! А что у неё? Морриган понятия не имела, но сильно подозревала, что большой жирный ноль.

— В ближайшие месяцы ваши уникальные способности — физические и умственные — подвергнутся тщательной оценке. Первым станет Книжный тест в конце весны. — Грегория Квинн строго взглянула поверх очков. — Настоятельно рекомендуем кандидатам тратить время не только на расширение круга знакомств и укрепление дружбы, но также на подготовку к тому, что ждёт их впереди. Чести состоять в Вундерколлегии достойны лишь очень немногие. Среди нас — лучшие мыслители, политики, артисты, исследователи, изобретатели, маги и спортсмены Свободного штата. Мы особенные, мы выдающиеся, и порой нам приходится напрягать все силы, чтобы оградить наши Семь кластеров от носителей зла — тех, кто хочет заорать нашу свободу и наши жизни.

В толпе пронёсся шепоток.

— Вундермастер, — пробормотал какой-то мальчик, и на лица стоящих рядом набежала тень.

Морриган задумалась. Снова таинственный Вундермастер! Кто бы он ни был на самом деле, его призрак нависал над Невермуром так плотно, что одно имя вызывало страх. Возможно, она просто не здешняя, но это казалось глупостью, ведь, если верить Юпитеру, таинственного врага никто не видел уже добрую сотню лет.

— Однако не следует забывать, — продолжала Квинн, просветлев лицом, — что членство в наших рядах имеет и гораздо более приятные стороны. — В саду раздались понимающие смешки. Старушка с улыбкой подождала, пока они затихнут. — Дети, взгляните на своих спонсоров! Оглянитесь вокруг на нашу вундерсемью и таких же, как вы, кандидатов. Все разные, но есть одно общее: вы особенные, у каждого имеется свой дар, отличающий вас от ровесников, от друзей, даже от родных.

Морриган сглотнула комок. В саду стояли и слушали сотни кандидатов, но ей почему-то казалось, что старейшина обращается к ней одной.

— Я по собственному опыту знаю, как тяжело такому человеку в одиночку. О, как бы нам хотелось принять под крыло Коллегии всех и каждого из вас! Однако девятерым, которых мы сможем принять в конце года, я обещаю хорошее место в жизни, преданную семью и дружбу, которая продлится до конца их дней… Итак, с сегодняшнего дня вы становитесь официальными участниками отборочных испытаний на место в Группе 919 нашей Вундерколлегии. Путь предстоит долгий и нелёгкий, но, возможно, — только лишь возможно! — в конце его вас ждут настоящие чудеса. Желаю всем удачи!

Морриган хлопала, не щадя ладоней, так же как все остальные. Семья, место в жизни, дружба до конца дней! Старейшина с Юпитером как сговорились — одни и те же слова. А может, просто они оба заглянули в самую её душу и прочитали самые заветные желания?

Сегодня Вундерколлегия впервые стала для неё реальностью.

Когда аплодисменты затихли, спонсоры со своими кандидатами потянулись в буфет, но Юпитер задержал Морриган и шепнул на ухо:

— Пойду поболтаю со старыми друзьями, а ты пока можешь завести новых.

Развернув её за плечи, он показал на кандидатов, гуляющих вокруг главного здания.

«Я смогу! — твёрдо решила Морриган, окрылённая речью старейшины. — Семья и дружба!» Решительно задрав подбородок, она двинулась вперёд, обдумывая первую фразу. Может, начать с шутки? Или лучше как-нибудь напрямую вроде: «Меня зовут Морриган, давайте дружить!» Интересно, как это бывает на самом деле?

На ступенях у фасада Праудфут-Хауса собралась небольшая толпа. Ноэль Деверо, кандидатка База Чарлтона, с усмешкой расспрашивала пухленькую розовощёкую девочку:

— Значит, ты монашка, Анна?

— Нет, не монашка, просто живу у них в монастыре — у Сестёр Просветления. — Щёки девочки вспыхнули румянцем. — Меня зовут Ана, не Анна.

Ноэль оглянулась на подруг, прыская со смеху, и продолжала:

— У монашек, которые одеваются как пингвины?

— Нет-нет, — покачала головой Ана, тряхнув золотистыми кудрявыми локонами. Глядя на них, Ноэль поджала губы, машинально накручивая на палец свои длинные прямые волосы. — Они одеваются как все. Чёрно-белое надевают только в часовню на воскресную службу.

— Ага, значит, как пингвины, только в воскресенье! — ехидно рассмеялась Ноэль, снова оглянувшись на подруг. Кое-кто захихикал следом, а рослая темнокожая девица с длинной чёрной косой, перекинутом через плечо, просто покатилась со смеху, зажимая рот ладонями. — А в остальные дни носят такое же дешёвое тряпьё, как ты? Это они тебе подарили, когда принимали в монашки?

Щёки у Аны горели огнём. Морриган ощутила прилив сочувствия. Наверное, эта девочка тоже надеялась с кем-нибудь подружиться. Подошла к Ноэли и теперь не знает, куда деваться от толпы насмешливых чужаков. Рискованное дело — искать друзей.

— Я не монашка! — с трясущимся подбородком выпалила Ана. — И потом… и потом, — добавила она чуть слышно, — разве это плохо — быть монашкой?

Ноэль с фальшивой жалостью покачала головой:

— Вот видишь, сама призналась — так все монашки говорят.

— Заткнись, ты! — не выдержала Морриган.

Не узнавая сама себя, она свирепо прищурилась в ответ на изумлённые взгляды девчонок.

— Что ты сказала? — хищно оскалилась Ноэль.

— Ты слышала, — ответила Морриган, повышая голос. — Оставь её в покое!

— Ещё одна из монастыря? — Ноэль высокомерно подняла брови, разглядывая чёрное платье незнакомки. — Что-то много тут вас, пингвинов, развелось. Не провалите ли в развалочку?

Подружка с косой грубо фыркнула.

Морриган с невольным теплом вспомнила Джакалфакс, где одно её присутствие наводило на всех ужас. Решив брать пример с Юпитера, она расправила плечи и произнесла низким ледяным тоном:

— Выбирай выражения тщательнее!

Молчание. А затем…

— Ха-ха-ха! — взорвалась хохотом Ноэль, а за ней подруга с косой и другие кандидаты.

Только теперь Морриган поняла, какой жалкой выглядела её угроза, и сама не знала, стоит плакать или смеяться.

Когда смех утих, Ноэль злобно сверкнула глазами. Ана уже успела испариться, сочтя, вероятно, вмешательство незнакомки милостью Вышних.

«Ну и пожалуйста!» — подумала Морриган с лёгкой досадой.

— Подслушивать чужие разговоры вообще-то нехорошо, — хмыкнула Ноэль, подбоченившись, — но можно ли ожидать хороших манер от нелегальной мигрантки!

— Как? — не поняла Морриган.

— Мой спонсор говорит, что в Свободный штат тебя переправили тайком. Прежде о тебе никто не слышал, так что, скорее всего, ты из Республики. Тебе известно, что это незаконно? Таким место в тюрьме.

Морриган смутилась. Она и сама понимала, что шоколадная обёртка, которую её спонсор подсунул пограничному стражу вместо документов, никак не вяжется с законной процедурой. Выходит, наглая девчонка права и они с Юпитером преступники?

— Ты сама не понимаешь, что говоришь! — заявила она, стараясь принять насмешливый тон. — А твой спонсор — отвратный тип!

Ноэль ошарашенно захлопала глазами.

— Так это и есть твоя искра — говорить гадости? Я думала, только жуткий вкус и мерзкий вид, как у крысы… Ой!

Огромный кусок желе плюхнулся ей на голову и растёкся зелёной слизью по лицу, волосам и платью с блёстками. Красотку будто окунули в радиоактивные отходы.

— Как тебе десерт, Ноэль? — послышалось сверху. Ухмыляясь во весь рот и помахивая пустой тарелкой, из окна свешивался какой-то мальчишка.

Ноэль шумно задышала, трясясь от ярости.

— Ты… тебя… да я… Мистер Чарлтон! Мистер Чарлтон! — Она кинулась вниз по ступенькам, остальные следом. Подруга с косой хохотала на ходу, не в силах остановиться.

Через мгновение мальчишка приземлился рядом с Морриган. Тряхнул головой, откидывая со лба копну вьющихся каштановых волос, и одёрнул свой вязаный голубой джемпер — сильно растянутый, с глянцевой картинкой на груди, изображавшей кошку с розовым бантиком и бубенчиком. И как только ему в голову пришло надеть такое?

— Ты тоже молодец, — великодушно кивнул незнакомец. — Вот это твоё: «Выбирай выражения!» — Он очень похоже воспроизвёл её угрожающий тон. — Класс! Просто некоторые слов не понимают, а желейная атака — совсем другой разговор.

Опешившая Морриган не знала, что ответить. Молчание продолжалось довольно долго.

— Что, нравится? — усмехнулся он, заметив её взгляд, прикованный к джемперу. — Поспорил с мамашей, что не побоюсь надеть его сегодня. Она их мне по каталогу мешками покупает, у фирмы «Страшный джемпер». Мамаша у меня юморная.

— А что ты выиграл?

— В смысле?

— Ну, на спор.

— Могу теперь носить его везде. — Он задумался, потом вдруг просиял, озарённый новой идеей. — Слушай, поможешь мне?

* * *

Спустя полчаса они вернулись к главному зданию через лужайку, оживлённо болтая и волоча с двух сторон тяжёлый бочонок. Мальчишка, хоть и тощий, оказался довольно крепким, принимая на себя большую часть груза.

— Да, красота, — продолжал он, отдуваясь, — цветочки, статуи и всё такое… но с вредителями никак справиться не могут. Мой спонсор общается с садовником, так тут, говорит, кого только нет — мыши, крысы, даже змеи заползают. В последний раз с жабами воевали… Хотя садовник говорит, Отделу магии их всех едва на неделю хватит.

— Ну и что… — пропыхтела Морриган, помогая втаскивать бочонок по лестнице под удивлёнными взглядами музыкантов. — Всё равно Праудфут-Хаус лучше всего на свете… ну, кроме разве что «Девкалиона».

— Вот бы глянуть!.. — завистливо вздохнул он. — И заказать еду в номер… Я бы каждый день заказывал. Омаров на завтрак, а на обед — пудинг! А у вас там правда шоколадки кладут на подушку? Отец рассказывал — так во всех шикарных отелях принято. И курительная комната есть? И карликовый вампир?

— Карлик-вампир, — поправила Морриган.

— Ух ты! А на выходные можешь меня пригласить?

— Спрошу Юпитера… Да что там такое тяжёлое? Скажи хоть.

Мальчишка откинул чуб со лба и ухмыльнулся. Они уже подняли свою ношу на самый верх и приставили к балконным перилам. Он открыл крышку и, не говоря ни слова, перевернул бочонок. Скользкие бурые жабы посыпались с балкона градом, шлёпаясь на мостовую и разлетаясь во все стороны под ногами у визжащих гостей.

— Я уже сказал, — ответил он, пожимая плечами, — проблема с вредителями.

Морриган захлопала глазами. Выходит, она только что помогла протащить на вечеринку жаб, и не куда-нибудь, а на Вундерприём. Из груди вырвался истерический смех — вот тебе и первое впечатление! Чанда Кали явно не такое имела в виду.

Под балконом творился хаос. Толпа в панике разбегалась, шарахаясь от прыгающих повсюду жаб, кто-то звал прислугу. В шатре опрокинулся стол с закусками, кувшин с пуншем упал и разбился, забрызгав старейшину Вонга.

Дети бочком спустились по лестнице и бегом кинулись за угол Праудфут-Хауса, где оба согнулись вдвое, задыхаясь от смеха.

— Это… — Морриган держалась за бок, хватая воздух ртом. — Это было…

— Великолепно! — подсказал мальчишка. — Кстати, как тебя зовут?

— Морриган. — Она протянула руку. — А тебя?

— Развлекаетесь? — с безмятежной улыбкой осведомился возникший из ниоткуда Юпитер, не обращая внимания на бегущих мимо слуг с мётлами и мешками.

— Так, немножко, — смущённо потупилась она.

— Капитан Норт, вы видели… — Из-за угла выбежала Нэн Доусон и застыла на месте, увидев хохочущего мальчишку. Лицо её пошло красными пятнами. — Готорн Свифт!

Он хихикнул в последний раз и скорчил виноватую рожицу.

— Мне очень жаль, Нэн… — Судя по озорной физиономии, не жаль ему было нисколько. — Но… не пропадать же целому бочонку жаб!

* * *

Возвращались они в наёмной карете и почти всю дорогу молчали. Лишь когда свернули на Хамдингер-авеню, Юпитер заметил:

— У тебя появился друг?

— Да, пожалуй.

— Что ещё было интересного?

Морриган на миг задумалась.

— Похоже, и враг тоже появился.

— Ого! — глянул с уважением Юпитер. — У меня первый настоящий — только в двенадцать.

— Может, это и есть мой дар?

Рыжий спонсор рассмеялся.

Карета остановилась не во дворе у главного входа в отель, а на углу переулка Ручейников. Расплатившись с возницей, они, как в прошлый раз, петляя дворами, дошли до двери чёрного хода. Прежде чем Юпитер успел её отпереть, Морриган тронула его за рукав:

— Я здесь нелегально, да?

Он смущённо пожевал губу:

— Так, немножко.

— И никакой визы нет?

— Ну, в общем, нет.

— В общем или нет совсем?

— Нет совсем, — признался он.

— Тогда… — Она на миг умолкла, обдумывая следующий вопрос. — Если я провалюсь… если меня не примут… ну, в коллегию… — Она замолчала.

— Да?

Морриган набрала в грудь воздуха:

— Можно мне тогда будет остаться? Здесь, в «Девкалионе», с вами? — И продолжила, не дождавшись ответа: — Не в гостях, я могу работать! Даже не надо платить… Я могу бегать по поручениям для Кеджери, вытирать пыль для Фен…

Юпитер весело рассмеялся, отворяя дверь в тускло освещённую газом прихожую, из которой пахнуло сыростью.

— О, представляю, как тебе понравилось бы работать на вздорную старушку Фен! Подозреваю, однако, что Федерация отельеров Невермура не очень-то одобряет детский труд.

— Обещайте, что хотя бы подумаете!

— Только если ты пообещаешь, что перестанешь думать о провале.

— Но если я на самом деле не…

— Поживём — увидим.

Морриган молча вздохнула. Хоть бы раз ответил прямо!

Юпитер пропустил её в дверь впереди себя.

— А теперь расскажи мне о своём предприимчивом юном друге. В каком из Семи кластеров он ухитрился отыскать бочонок, полный жаб?