— Фен! Сзади!

Гигантская кошка ещё прибавила ходу, виляя из стороны в сторону, чтобы оторваться от преследователя, но «рогатый олух», пусть и не так грациозно, стремился взять своё. Он пёр напролом, сбивая и топча других гонщиков, — за спиной слышались болезненные вопли падающих на булыжник соперников. Морриган снова оглянулась: в глазах девочки с косой плескался дикий ужас. Не в силах никак сдержать своего неотёсанного скакуна, она отчаянно вцепилась в поводья, чтобы только удержаться в седле.

Фенестра уже почти летела над землёй, толпа гонщиков отставала всё больше, однако носорог упорно висел на хвосте как привязанный, гремя копытами по булыжной мостовой.

— Пропусти его вперёд! — крикнула Морриган.

Но кошка не слушала, а может, и не слышала. Могучая и свирепая, она уже устала — дышала часто и хрипло, явно теряя силы.

Носорог, внезапно рванувший вперёд догнал их, оказался сбоку и тряхнул массивной рогатой головой…

— Фен! Берегись!

Здоровенный рог с размаху врезался кошке в плечо. Носорожья всадница вскрикнула. Морриган припала к спине Фенестры, зарывшись лицом в серый полосатый мех. Кошка на миг пошатнулась, но удержала равновесие и, извернувшись на бегу, полоснула противника когтистой лапой поперёк морды.

Раздался оглушительный трубный рёв, и тут же — пронзительный девчачий вопль. Морриган обернулась. Споткнувшись, носорог кувырнулся через голову и тяжело рухнул на землю. Вскоре, шатаясь, он медленно поднялся на ноги и с залитой кровью мордой потрусил в боковую улицу, продолжая реветь от боли. Весь его свирепый боевой напор улетучился, о золотом призе бронированный скакун явно уже не думал.

Избавившись от опасного преследователя, Фенестра снова устремилась к заветной цели.

Незадачливая наездница с косой лежала на мостовой в том месте, где свалилась с носорожьей спины. Приподнялась, тряхнула головой, приходя в себя. Отставшие всадники приближались, в той стороне поднимались красные и оранжевые облака.

«Беги, не то затопчут!» — подумала Морриган.

Она глянула вперёд. Гранд-бульвар заканчивался, вливаясь в обширное пространство площади Мужества, посреди которой блестели золотом четыре мишени, расположенные вокруг изящного фонтана со скульптурой в центре. Пятая сияла на солнце, зажатая в пасти диковинной каменной рыбы.

Впереди по курсу нет совсем никого, площадь ещё пуста, осталось добежать, ударить по любой мишени, и вот оно, золото победы!

Морриган снова оглянулась через плечо. Девочка всё так же сидела посреди Гранд-бульвара и пялилась как заворожённая на кровавые облака в конце улицы и надвигающийся вал грохочущих копыт.

— Фен, её надо подобрать! Затопчут же! — Кошка не слышала, а может, просто не слушала. Морриган в сердцах дёрнула её за ухо. — Фен! Она погибнет!

— Ты ещё не поняла, что тут каждый за себя?! — яростно прошипела Фенестра. Тем не менее она уже поворачивала назад.

Упавшая сидела, схватившись за ушибленную ногу, и всхлипывала, беспомощно озираясь по сторонам. Всадники были уже совсем рядом.

— Быстрее, Фен!

Магнификошка стрелой подлетела к пострадавшей и едва успела цапнуть её зубами с мостовой и отскочить на тротуар — подальше от грохочущих копыт.

— Кончай скулить! — прорычала она, забрасывая дрожащую и плачущую девочку себе на загривок перед Морриган.

Толпа охотников за золотом с неистовыми криками пронеслась мимо. Руки спасённой тряслись. Морриган помогла ей уцепиться за густой кошачий мех, а сама безнадёжно смотрела, как по Гранд-бульвару скачут последние всадники, поднимая тучи пыли.

Всё кончено: золотые призы расхватают за считаные секунды.

— Может быть, вернёмся? — вздохнула она. — Вдруг зелёные ещё остались… или жёлтые.

— Держись, — ответила Фенестра.

— Да не могу я просто так сдаться, понимаешь? Не могу! Вдруг где-то ещё оста…

— Держись за меня, бестолочь… и покрепче! Нам нужно только золото!

* * *

Фонтан на площади Мужества стал настоящим полем битвы. Четыре золотые мишени вокруг были уже поражены, но последний золотой приз всё ещё сиял в пасти каменной рыбы на высоте нескольких метров. Бассейн вокруг скульптуры бурлил и клокотал от барахтанья десятков детей, которые по пояс в воде с криками отталкивали и топили друг друга, пробиваясь к вожделенной цели. Кое-кто уже добрался до огромной рыбы и карабкался вверх по хвосту и плавникам, отпихивая ногами конкурентов, которые, в свою очередь, пытались оттащить счастливца.

Морриган как-то сразу расхотелось участвовать в этом кошмаре, но Фенестру было не остановить. Прыгнув вперёд, она пронеслась по спинам и головам брошенных у фонтана лошадей, страусов и зебр, а затем в новом могучем прыжке перелетела через головы дерущихся прямо на верхушку статуи.

— Бей! — рыкнула она, цепляясь за каменную голову. — Бей, ну же!

Морриган подалась вперёд и вытянула руку как могла, но пальцы чуть-чуть не дотягивались… Ещё, ещё немного… Подружка Ноэли, сидевшая перед Морриган, оказалась ближе. Вполне оправившись от падения, она тоже потянулась к мишени, упираясь коленями в торчащие лопатки магнификошки.

Их руки коснулись мишени одновременно.

БАМ!

Взорвавшееся золотом облако порошка окутало лицо, одежду и длинную растрёпанную косу спасённой, окрашивая их в цвет победы.

Морриган не досталось ни крупинки.

* * *

— По очереди, пожалуйста! По очереди! — досадливо поморщился служитель Коллегии. — Кто ехал верхом на большой кошке и поразил мишень?

— Я! Я! — хором воскликнули девочки и гневно обернулись друг к другу.

— Я, — повторила Морриган. — Я ехала верхом на кошке!

— Ваше имя?

— Каденца! — перебила девочка с косой. — Моё имя Каденца Блэкберн, и это я ехала на большой кошке, и мишень поразила тоже я!

— Нет, я! Меня зовут Морриган Кроу, и эта магнификошка — мой скакун! Каденца упала со своего — у неё был носорог, — и мы вернулись за ней, а потом…

— Я сидела впереди! — снова перебила Каденца. — Сидела впереди, и только я могла поразить мишень! Посмотрите на меня — я вся в золоте!

Служитель перевёл взгляд на Морриган:

— Это правда? Она сидела впереди?

Морриган остолбенела. Да, впереди, потому и золото попало на Каденцу. Ну и что? Это же смешно! Разве такая случайная деталь может иметь значение? Так нечестно!

— Ну… да, — ответила она. — Сидела впереди, но только потому, что мы её подобрали. Иначе те, что скакали сзади, могли её затоптать насмерть.

Он насмешливо фыркнул:

— Думали, спортивный дух и благородство дадут вам преимущество? — Покачал головой. — Вундерколлегия проверяет честолюбие и упорство, а не всякие там благопристойности.

— Да не в этом дело! — с досадой возразила Морриган. — Кошка с самого начала была моим скакуном и забралась на рыбу для меня, а не для Каденцы. Приз мой! Это просто…

— Глупости! — проговорила Каденца спокойно и ровно, глядя служителю в глаза. Голос напоминал жужжание осы. — Кошка была моя, это я поразила золотую мишень, и меня надо пропустить в следующий тур.

Он протянул ей небольшой золотистый конверт. Победно сверкнув глазами, Каденца положила его в карман и скрылась в толпе.

Морриган готова была взвыть от такой несправедливости, но не издала ни звука, лишь устремила на служителя ледяной обвиняющий взгляд.

Он пожал плечами и повторил монотонно:

— Кошка её, это она поразила золотую мишень, и её надо пропустить в следующий тур.

Морриган поникла, как проколотый воздушный шарик. Всё кончено. Всё!

Мимо пробежала Ноэль, окружённая подружками. Она тоже была с головы до ног в золотом порошке и сжимала в руке золотистый конверт.

— Заметила розовый приз на углу Родерик-стрит, и так вдруг его захотелось… Даже не знаю почему, — рассказывала она. — Наверное, потому что розовый — мой любимый цвет. Представляете моё удивление, когда он оказался замаскированным золотым? Вот это удача! — Ноэль ухмыльнулась, покосившись на белую одежду Морриган.

Вот как, значит. Морриган горько поджала губы. Родерик-стрит. Вот про какого «Родерика» втолковывал Баз Чарлтон перед стартом! Никакая это не удача, просто спонсор Ноэли — обыкновенный низкопробный жулик. Неудивительно, что и про обед со старейшинами она знала заранее. Кто же с таким спонсором не выиграет гонку?

Присев на бортик фонтана, Морриган уныло повесила голову. Итак, поражение. Причём невероятно глупое. Просто абсурд какой-то! Но самое страшное — что будет теперь? Из Невермура выкинут — это ясно, а потом… потом…

Перед глазами уже вздымалась и клубилась зловещая туча. Дикая охота скакала навстречу, застилая солнце и погружая грядущий день в непроглядную черноту.

* * *

Услыхав новости, Юпитер остолбенел. Фенестра заревела от ярости.

— Где этот мерзкий служитель? — шипела она, бегая взад-вперёд и хищно скаля зубы. — Я отберу этот дурацкий список и засуну ему в…

— Пора сматываться, — перебил Юпитер, бросая через плечо опасливый взгляд. — Скорее, он уже здесь.

— Кто? Ой! — Сердце у Морриган провалилось ниже пяток.

Расталкивая кандидатов и спонсоров, к фонтану приближался отряд полицейских в коричневых мундирах во главе с самым неприятным человеком в Невермуре — после Каденцы Блэкберн и Ноэль Деверо.

Юпитер схватил Морриган за руку и вклинился в толпу, торопясь оказаться подальше от фонтана, но коричневые мундиры уже мелькали и там. «Хорьки» окружали со всех сторон.

— Бумаги, капитан Норт! — рявкнул инспектор Флинтлок, протягивая открытую ладонь и нетерпеливо шевеля пальцами. — Немедленно, я жду!

У Морриган перехватило дыхание. Дадут ли ей хотя бы заскочить в «Девкалион», чтобы собрать вещи и попрощаться? А как же Готорн? Неужели не удастся даже повидать друга перед расставанием навсегда? Она в отчаянии обвела взглядом площадь. Где он, Готорн? Удалось ли ему пройти испытание? «А Дикая охота? — прошептал в панике внутренний голос. — Небось уже ждёт на границе?»

— И много нужно? — сочувственно осведомился Юпитер. — У вас заболел живот, инспектор? Или вам требуется бумага, чтобы написать прошение об отставке? Тут неподалёку есть писчебумажный магазин. Заходите потом, я помогу с трудными словами.

Флинтлок досадливо дёрнул щекой, но хорошего настроения не потерял.

— Остроумно, капитан, — признал он, — весьма! Разумеется, мне нужны бумаги вашей… бывшей кандидатки — паспорт Свободного штата, документы о постоянной регистрации в Седьмом кластере и виза на продолжение образования с видом на жительство в Невермуре. Те бумаги, один взгляд на которые убедит меня раз и навсегда, что ваша бывшая кандидатка имеет полное право проживать в Первом кластере Свободного штата и не является грязной нелегалкой, тайно проникшей к нам под покровом ночи из вероломной Республики!

— Ах, эти бумаги! — протянул Юпитер. — Так бы сразу и сказали.

Испустив вздох актёра-трагика, он принялся не спеша похлопывать по карманам куртки и методично выворачивать их один за другим. Поискал даже в своей рыжей бороде. Морриган рассмеялась бы, не будь этот день самым несмешным в её жизни.

— Моё терпение на исходе, Норт!

— Да-да, сейчас… Где же они были?.. Вот! Нет, это платок… Одну секунду, инспектор.

Морриган закусила губу. Может, всё-таки попробовать убежать? Проскользнуть мимо «хорьков», пока Юпитер их отвлекает, и успеть раньше них к ближайшей станции подземки.

Она шагнула в сторону, будто невзначай. Никто не дёрнулся, не стал её хватать. Огляделась по сторонам.

«Хорьки» смотрели только на Юпитера, увлечённые его клоунадой. Припомнив, как Готорн бочком по кидал место преступления после жабьего нашествия, сделала ещё один осторожный шажок, потом другой… Ещё немного — и можно скрыться в толпе, а потом кинуться бежать со всех ног.

— Морриган Кроу! — прогремел голос позади.

Она застыла на месте. Всё, допрыгалась, прощай, любимый Невермур…

— Морриган Кроу! Девочка на большой кошке, где она? Никто не видел Морриган Кроу, которая скакала на кошке?

Служитель Коллегии протолкался к ней и протянул плотный желтоватый конверт.

— Вот вы где! — отдуваясь, произнёс он. — Насилу нашёл! Возьмите, это ваше.

Она взяла конверт дрогнувшей рукой:

— Что там?

— Ну а как вы думаете? Приглашение на следующий тур испытаний, что же ещё?

Морриган вскинула глаза на Юпитера, который был ошарашен не менее её самой. Инспектор Флинтлок открывал и закрывал рот, напоминая золотую рыбку, выпавшую из аквариума на ковёр.

— Но… — пролепетала Морриган, не веря своим ушам, — но вы же… вы сказали, что Каденца…

— Да, но дело в том, что произошёл некий… э-э… досадный инцидент. Один из этих дурацких единорогов оказался самым обычным пегасом с подвязанными крыльями и рожком от мороженого на голове. И как только мы сразу не заметили? Бедное животное… да к тому же ещё летающее! Строго запрещено правилами, даже если крылья в гонке не используются. Короче, кандидата дисквалифицировали, освободилось место… Ну, мы и решили… — Он виновато потупился. — Решили, что это будет справедливо. Примите мои поздравления!

Служитель поплёлся обратно, а Морриган, вне себя от радости, не могла отвести глаз от конверта, как будто он был бриллиантовый. Ну и пусть не золотой, наплевать на секретный обед!

— Я выдержала! — прошептала она, затем повторила громче: — Я выдержала испытание! — Вскрыла конверт и прочитала письмо.

Уважаемый кандидат!

Примите наши поздравления!

Вы доказали своё честолюбие и упорство и завоевали право участвовать в следующем туре испытаний на место в группе 919 Вундеркрллегии. Проба на страх пройдёт осенью Первого года. Дата, время и место не уточняются.

Юпитер расхохотался — звонко, весело и так громко, что у Морриган зазвенело в ушах. Даже Фенестра расплылась в улыбке, издав шипящий смешок. Морриган хотелось прыгать и кричать, она в жизни не ощущала такого счастья!

— Блестяще, Мог, просто блестяще! — поаплодировал Юпитер и повернулся к Флинтлоку: — Извините, инспектор, но бумаги вам придётся подождать. В настоящее время вопрос о гражданстве мисс Морриган Кроу является внутренним делом Вундерколлегии. Ха-ха-ха!

Флинтлок чуть не исходил пеной от бешенства.

— Ничего ещё не кончено! — прорычал он, в гневе стукнув самого себя дубинкой по ляжке, так что Морриган невольно поморщилась — больно же. — Имейте в виду, Морриган Кроу, у меня глаза повсюду, и они будут пристально следить за вами… за вами обоими. Крайне пристально!

Развернувшись на каблуках, он зашагал прочь в со провождении своих коричневых собратьев.

— Извращенец! — прошипела вслед Фенестра.