Лица окружали тесным кольцом. Мерцающие свечи отбрасывали на них жутковатые мертвенные блики.
Хотелось кричать, бежать, звать Готорна, но Морриган оцепенела от страха.
Говорили они хором, но звучали как одна. Молодые и старые, но ни остроконечных шляп, ни бородавок на носу, только чёрные платья с длинными рукавами, застёгнутые наглухо, и чёрные старомодные сетчатые вуали на суровых мрачных лицах. Настоящие ведьмы, поняла Морриган, не маскарад. Ничего хорошего.
— Чего вы хотите? — спросила она, поворачиваясь и встречаясь взглядом с каждой по очереди. Упускать на виду ни одну из них не хотелось.
снова прозвучало в унисон. —
Одна из ведьм протянула небольшой желтоватый конверт. На карточке внутри чернели буквы.
Добро пожаловать!
Это Проба на страх.
Вы можете отказаться и выбыть из отборочных испытаний.
В противном случае Вундерколлегия снимает с себя всякую ответственность за последствия.
Решать только Вам.
Удачи!
— Проба на страх! — шёпотом повторила Морриган.
Ужас у неё в душе смешивался с облегчением. С одной стороны, ведьмы определённо не собирались варить её в котле или превращать в лягушку. С другой… Как там говорил Юпитер? «Нервный срыв»? Ну да. и «кое-кто из кандидатов так и не оправился». Интересно, почему новый Совет старейшин решил вернуть это испытание?
Ощущая комок в горле, Морриган встретила холодные взгляды ведьм.
пропели они чуть насмешливо. —
Свечи погасли, как от порыва ветра, и снова навалилась тьма. Затем справа вновь показалась лестница, на которую падал слабый свет из открытого люка наверху. Морриган задрала голову и расслышала далёкий шум праздника. Как же хочется туда вернуться!
— Гото-орн! — позвала она робко. — Ты там?
Тишина. Сердце сжалось в тугой комок. Где он побежал за Фен или сам уже неизвестно где и проходит свою собственную пробу на страх?
Слева и чуть дальше во тьме вырисовывались контуры деревянной двери, над которой тускло мерцал огарок свечи, словно приглашая войти. «Ищи огонь. Святой укажет путь».
Морриган в отчаянии оглянулась на лестницу. Бросить всё, отказаться? А как же Юпитер, Готорн, отель «Девкалион»? А самое главное, инспектор Флинтлок, депортация и Дикая охота! Разве может быть что-нибудь страшнее?
Сжав кулаки, она шагнула вперёд и толкнула дверь.
* * *
Ночной ветер леденил шею, пробирался по спине. Морриган снова оказалась наверху — только не в переулке за мусорным баком.
Полная луна заливала серебристым сиянием невысокие холмы, на которых теснились покосившиеся могильные камни, мраморные ангелы и приземистые склепы. Арка входа над головой, вырезанные на камне буквы:
Морденское кладбище
Сомнений нет — это не карнавальная декорация с картонными памятниками и деревьями из папье-маше, а настоящее Морденское кладбище — что бы это ни означало. Во всяком случае, местечко не слишком приятное.
Однако, что ещё неприятнее, Морриган была тут не одна.
Из-под ног донёсся приглушённый стон. Она стояла на могиле. В могиле лежал труп, у трупа была голова, и эта голова торчала из рыхлой земли, тараща мёртвые глаза!
Морриган взвизгнула и рванулась бежать, но что-то схватило её за лодыжку. Вслед за головой из-под земли высунулась костлявая рука со свисающими лоскутами гниющей кожи. Упав на четвереньки, Морриган попыталась уползти, но мёртвые пальцы крепко вцепились в ногу.
Труп был не единственный: душераздирающие стоны и шорох осыпающейся земли доносились со всех сторон. Морриган принялась лягаться изо всех сил, цепляясь за траву. Наконец прогнившая рука восставшего покойника оторвалась от его туловища, а от следующего отчаянного пинка мёртвая голова покатилась между могил. Отдуваясь, Морриган поднялась на ноги. Нагнулась и брезгливо оторвала от лодыжки всё ещё цеплявшуюся за неё руку.
— Фу, гадость! — фыркнула она, отряхивая с ладоней вонючую серую слизь.
Огляделась… и ахнула. Мертвецов вокруг была целая толпа — и все спешили к ней, покачиваясь и колыхаясь, как приливная волна.
Белёсые пустые глаза, обвисшая лоскутами кожа, гнилое мясо на костях, порванные в клочья грязные саваны волочатся по земле. Ничего похожего на маскарадных зомби с их артистическим зелёным макияжем.
Здесь были настоящие мертвецы, и всем им хотелось к Морриган. Очень хотелось!
— АРРРРР!!!
— ГРРРРР!!!
— ХРРРРР!!!
Внезапно в зловещую толпу выходцев с того света ввинтился яркий пламенный вихрь, растрёпанный, тощий, хрипло орущий. Зомби, шатаясь и спотыкаясь, подались в стороны, на мёртвых лицах появилось даже что-то похожее на страх.
— На, получай! Вот тебе, дохлая рожа! Вот тебе!
Одежда на Готорне была порвана, в волосах застряли сухие листья и мусор. Он размахивал горящим факелом, раздавая удары направо и налево. Морриган пригнулась, уклоняясь от летящих искр.
— Где ты был?! — воскликнула она, не веря своему счастью.
— Я где был?! — возмущённо выдохнул он. — Это ты где была? Кричал, кричал — никакого ответа. Хотел лезть за тобой, и тут вдруг стало темно, а потом явились эти… ведьмы.
— Тринадцать, — понятливо кивнула Морриган. — Ко мне тоже явились — такие жуткие! — и сказали, что у нас будет…
— По два страха. Знаю… — Свирепо вытаращив глаза, он снова взмахнул факелом, но трупы продолжали вылезать из могил, словно крысы из сточной канавы.
Морриган передёрнуло.
— Как будем выбираться?
— Без понятия. — Факел снова прошёлся по широкой дуге, разбрасывая искры.
— А сюда ты как попал?
Готорн пожал плечами:
— Сначала был какой-то туннель, вдали, на выходе, Чёрный парад, а сзади в темноте горела свеча. Я понял, что, если вернусь на улицу, вылечу на фиг из испытаний, вот и…
— «Ищи огонь!» — просияла Морриган, сжимая его плечо. — Готорн, свеча — это знак! Ведьмы сказали: «Ищи огонь», и я тоже пошла за свечой, только в дверь.
— Назад! — крикнул он, отбиваясь факелом от зомби, подобравшихся слишком близко. — Всё, бежим! Скорее, сейчас сюда все явятся.
— А откуда ты… Эй, осторожней! — Она отшатнулась, едва не получив факелом по голове. — Где ты взял эту штуку?
— Факел? Он торчал на склепе — там, наверху, под…
Он вдруг замолчал, в глазах его засветилось понимание. Морриган глянула на вершину ближайшего холма, где возвышалась мраморная гробница, самая большая на кладбище.
— Там ангел на крыше, — продолжал Готорн, — а в руке у него свеча горела… точно, была!
Они бросились через кладбище, увёртываясь от тянувшихся к ним костлявых рук. Сердце колотилось от страха, к которому примешивалась отчаянная надежда. «Ищи огонь. Святой укажет путь». Ангел на крыше — тоже ключ! Если и есть выход из этого кошмара, то через гробницу, не иначе. Ну а если не угадали… Останется только запереться в мраморном ящике склепа и слушать, как барабанит в дверь армия оживших мертвецов.
Готорн бежал впереди, орудуя факелом, как первопроходец в тропических джунглях — своим ножом-мачете. Зомби отшатывались, спотыкались и падали, отползали в сторону.
На гребне холма и впрямь мерцал огонёк, притягивая взгляд и указывая путь, словно маяк. Уже совсем близко… Ура, вот она, дверь!..
— Заперто… — устало выдохнул Готорн.
Уронив факел, он ухватился обеими руками и дёрнул железную ручку изо всех сил. Морриган стала помогать, но даже вдвоём ничего не вышло — дверь даже не шелохнулась.
Между тем стонущий хор мертвецов за спиной становился всё громче, слышался скрип костей и шлёпанье гниющей плоти по каменистой земле. Толпа злосчастных обитателей Морденского кладбища взбиралась вверх по склону холма, окружая его со всех сторон.
Готорн снова подхватил факел, но махнул им слишком резко — пламя мигнуло, зашипело и погасло.
«Всё кончено! — подумала Морриган. — Приехали!»
В отчаянии она подняла взгляд на статую. Ангел, казалось, смотрел со странной усмешкой, держа в пухлой руке оплывающую свечу. А другая рука… Неужели?
Морриган пригляделась. Другая рука статуи указывала куда-то вниз и налево. Прямо на свежевырытую пустую могилу у стены гробницы. Два метра глубиной, как положено.
По спине побежали мурашки.
Готорн продолжал размахивать факелом, как дубиной, но без огня зомби расступались как-то неохотно. В сердцах он швырнул бесполезное оружие в какого-то пышно разодетого мертвеца, сбив у того с головы заплесневелый цилиндр и повернулся к Морриган:
— Какие идеи?
— Есть кое-что. — Она схватила его за руку и потащила к могиле, оглядываясь на подступающую агрессивную толпу. — Одна есть.
— Толковая?
— Пожалуй… Враньё, худшую идею трудно себе представить. Впрочем, других на горизонте не видно.
— Ты хоть скажи какая! — возмутился он.
— Не скажу…
Морриган прыгнула в могилу, увлекая его за собой.
Она сжалась в ожидании удара о землю и осознания своей фатальной ошибки, которая сделает обоих лёгкой добычей для зомби. Однако удар почему-то заставил себя ждать долго. Друзья падали и падали, крича от ужаса, — сквозь холод и мрак, — казалось, целую вечность.
Упали они наконец… в густую мокрую траву. Долго сидели с глупыми счастливыми улыбками, отдуваясь и постепенно приходя в себя.
— Как ты?.. — выдохнул Готорн. — Откуда ты могла знать, что это сработает?
— Просто… догадалась… — не сразу ответила она.
— Неплохая догадка.
Морриган поднялась на ноги и отряхнула платье. Вокруг был сад, рядом зеленела живая изгородь в человеческий рост. В листве сияли крошечные золотые фонарики. В конце сада виднелся пруд, приятно журчал впадающий в него ручей. Неподалёку росла яблоня, уже усыпавшая землю красными спелыми плодами. Слева за арочным проёмом в изгороди начиналась тёмная тропа, окутанная туманом. Справа, из приотворённых деревянных ворот, проливался бледный серебристый свет.
— Где мы? — спросил Готорн.
Воздух в саду был пропитан сырыми ароматами осени. Пахло дождём, опавшей листвой и каминным дымом, а ещё яблоками… и почему-то пчелиным воском. Полная луна казалась ярче и желтее, чем положено. Всё было таким, будто кто-то взял обычную осеннюю ночь и слегка подкрутил настройку, сделав более… ну, в общем, более.
— Вунколская погодка… — пробормотала Морриган. — Сдаётся мне, это сад Коллегии.
— Да ну?! — удивился он. — Выходит, мы прошли испытание?
Она покачала головой:
— Не уверена… Вроде как страхов обещали два.
— Я-то надеялся, что первым были они сами, — поморщился Готорн.
Морриган с сомнением почесала затылок. Неужто так просто? Конечно, ведьмы тоже не подарок, а на Морденское кладбище уж точно больше не захочется совать нос… Но для «нервного срыва» как-то маловато. Или притерпелась уже, теперь вообще ничем не напугаешь?
В саду так мирно, так безопасно! Уходить никуда не хочется. А вдруг и в самом деле явится служитель Коллегии с поздравлениями? Добро пожаловать, мол, в следующий тур… Ладно, поживём — увидим.
Журчание воды убаюкивало, пруд словно манил к себе, сверкая золотистыми бликами… И тут Морриган словно кто-то пнул. На камне в центре пруда горела одинокая свеча, капая в воду расплавленным воском. Девочка только раскрыла рот, чтобы сказать об этом другу, как услышала его крик.
— Морриган, гляди! — Он стоял у яблони, задран голову и вытянув руку вверх. — Я нашёл её! Вот она, новая свеча!
И точно, на самой верхней ветке еле мерцал ещё один оплывший огарок!
Побегав по саду, они обнаружили третью свечу на ручке деревянных ворот и четвёртую — в траве под аркой в живой изгороди.
— И куда же нам теперь? — хмыкнула Морриган.
— А разве не ясно? — удивился Готорн.
— В пруд, — ответила она и в тот же миг услышала его слова:
— На яблоню, конечно.
Она нахмурилась.
— Да нет же, в пруд надо прыгать! Что там делать, на верхушке дерева?
— Залезем — видно будет.
— Ну да, прыгать вниз и ноги ломать!
Как он не понимает? Очевидно же — правильная свеча только в пруду! Морриган чувствовала это всем нутром, огонёк будто звал её.
— Ладно, не сидеть же тут всю ночь… — вздохнул Готорн. — Давай соломинки тянуть, что ли.
— Здесь нет соломинок.
— Тогда сыграем в камень-ножницы-бумагу.
— Давай… — Морриган недовольно вздохнула.
— Вы что, совсем тупые? — раздался девчачий голос из темноты.
Они обернулись. В тени, прислонясь к изгороди и вытянув ноги, сидела девочка во фланелевой розовой пижаме, таком же розовом халате и полосатых шерстяных носках. Сегодня её густые чёрные волосы были заплетены в две косы вместо одной. Похоже, подружку Ноэли ведьмы вытащили прямо из спальни.
— Что ты тут делаешь? — спросила Морриган, ощущая неприятное предчувствие.
— А ты сама как думаешь? — усмехнулась Каденца Блэкберн, закатывая глаза. — Прохожу пробу на страх, как и вы.
— Небось опять жульничаешь?
— Ты… — Лицо носорожьей всадницы удивлённо вытянулось. — Ты что, меня помнишь?
— Ещё бы не помнить! — гневно фыркнула Морриган. — Украла моё золото и приглашение к старейшинам, а теперь… — Она задохнулась, не находя слов.
Каденца смотрела на неё раскрыв рот. Неужели собирается извиниться? Однако лицо девочки вновь приняло насмешливое выражение.
— Ну, так и что? Ты же здесь, верно?
— Надеюсь, обед прошёл удачно, — ядовито произнесла Морриган. — Небось со старейшиной Квинн вы теперь подружки не разлей вода?
— Да куда там!.. — Каденца поднялась на ноги, одёргивая розовый халат, перепачканный землёй. В волосах у неё, как и у Готорна, застрял мусор и сухие листья. Наверное, тоже успела повоевать с мертвецами. — Если хочешь знать, фигня этот обед, лучше бы не ходила. Ноэль слова никому не давала сказать, о себе всё трепалась. Старейшины меня и не запомнили… — Она вдруг осеклась и направилась к пруду. Морриган слушала с удивлением — Ноэль вроде бы подруга Каденцы. — Ладно, забили… Так вы что, ничего не поняли, придурки?
— Чего не поняли? — нахмурился Готорн.
— Вы не должны выбирать одно и то же! — Каденца скорчила презрительную гримасу. — Другие сразу кинулись кто по тропе к воротам, кто на дерево это дурацкое. — Одни вы затеяли… соломинки тянуть! — Она прыснула со смеху.
— Другие? — переспросил он. — Сколько же их тут было?
— Да толпа целая! Все сюда попадают и сразу таращат глаза на какую-нибудь одну свечу. Каждого притягивает своя — это часть испытания… Ну, во всяком случае, — пожала она плечами, — мне так показалось.
— А ты почему тогда здесь сидишь? — хмыкнул Готорн. — Боишься?
— Ещё чего! — фыркнула она. — Просто пока в пруд никто не прыгал… Вот и жду.
Морриган расхохоталась.
— Ах, ну да, конечно! Хочешь поглядеть, что будет, а первой в воду страшно лезть. Не только жульничаешь, ещё и трусишь! Ладно, смотри на здоровье, я не боюсь, — соврала она. Шагнула к берегу, сжимая в ладонях полы пальто, чтобы не дрожали руки, зажмурилась. — Готорн, ты лезь на дерево, а я прыгаю в воду…
— Эй, ты хорошо подумала? — забеспокоился он.
— На счёт «три»! — поспешила объявить Морриган, чтобы он не успел отговорить. — Раз…
— Три! — выкрикнула Каденца и сильно толкнула её в спину.
Она плюхнулась в воду ничком и тут же пошла ко дну. Ниже, ниже… Медленному падению не было конца. Воздух в лёгких уже кончался. Брыкаясь и извиваясь, она рванулась наверх. Раскрыла глаза в тёмной воде, но никакой свечи не увидела: вокруг была одна сплошная чернота. В груди жгло огнём. «Всё! Я сейчас утону! Я умру! И тогда…»
Вода исчезла.
Тело ощутило твёрдую бугристую землю, в лёгкие ворвался свежий прохладный воздух. Морриган поднялась на колени, потом встала, шатаясь.
Тишина. Ледяной ветер щекочет шею. Впереди на углу — уличный знак. Угол Дикон-стрит и Макласки-авеню. Газовый фонарь над головой отбрасывает ровный жёлтый круг на булыжную мостовую, где ещё недавно — или давно? — теснился народ, разряженный в карнавальные костюмы, и проплывали дурацкие платформы с ряжеными мертвецами и ведьмами.
Где же Фен? И где Готорн?
Улица вокруг была пуста и безжизненна.
— Эй! — робко позвала она, боясь услышать ответ, а ещё больше — что не ответит никто.
Сверху донёсся еле различимый шорох. Морриган задрала голову. Что-то чёрное вроде крупной ночной бабочки или летучей мыши опускалось с неба, трепеща на осеннем ветру в жёлтом свете фонаря.
На булыжники к ногам упал конверт — чёрный, с её именем.
Морриган наклонилась и подобрала его. Вскрыла.
Внутри была записка:
Ты проиграла.
Они уже близко.
Спасайся!
Паника захлестнула волной. Ноги словно окаменели. Морриган едва могла заставить их двигаться. «Они уже близко!» — отдавалось эхом в голове. Всё кончено, проба на страх провалена! Проклятие удавалось обманывать почти год, но в конце концов оно взяло своё.
Тишину разорвал трубный звук охотничьего рога. Тут же следом раздался грохот копыт по мостовой. Записка выпала из руки, медленно спланировала к ногам и легла на булыжники обратной стороной.
Там было только одно слово:
БЕГИ!
Куда? Бежать некуда! Вынырнув из тьмы, Дикая охота вдруг оказалась совсем рядом, клубясь и поглощая границы светового пятна вокруг фонаря. Дымное облако наползало, росло, застилало глаза… «Тени есть тени, мисс Кроу… Тень всегда тяготеет к тьме», — всплыло вдруг где-то в уголке сознания.
— Свет! — прошептала Морриган, вся дрожа. — Надо на свет!
С усилием оторвав взгляд от горящих алых глаз Охоты, она взглянула вверх, на жёлтый газовый шар. Ухватилась за металлический столб и стала карабкаться по нему. Пускай испытания провалены, пускай депортируют из Невермура, но Тьме она сдаваться не собирается! Нетушки!
— На свет! — прошептала она снова, чувствуя неожиданный прилив сил.
Ноги соскальзывали, она судорожно обвила ими столб и ползла как могла, перехватывая руками по очереди. Выше, ещё выше… Внизу слышалось волчье рычание гончих, щёлкали взводимые курки ружей. Вперёд, выше, к свету! Одна рука, другая… Ещё ступенька, ещё… Ступенька?! Откуда взялась лестница? Выше, выше — туда, к круглому пятну света из люка. Ещё выше! Наконец-то!.. Всё!
Морриган без сил прислонилась к стене, согнувшись вдвое и тяжко переводя дух. Переулок был пуст, но из выхода на улицу доносился праздничный шум, гам мелькали огни и разноцветные костюмы. Чёрный парад продолжался. Никакой Дикой охоты, будто ничего и не случилось.
Кошмар окончился. Она вздохнула и зажмурилась.
Всё это мо́рок, наваждение, часть испытаний. Проба на страх. От облегчения хотелось плакать.
— Ничего, и без ног обойдусь! — раздался вдруг дикий вопль.
Морриган испуганно распахнула глаза. Из люка выползал Готорн — почему-то на одних руках.
— Иди сюда, гад! Иди, трус! Я тебя и без ног так уделаю!
— Готорн, ты что? — Она кинулась к нему, помогая выбраться. — Готорн, успокойся, всё только кажется… Испытание закончилось, у тебя есть ноги, вот же они!
Он перестал отбиваться, но всё ещё тяжело дышал и озирался в поисках воображаемого противника. Потом глянул вниз и тщательно ощупал себя.
— Ноги! У меня есть ноги! — Он попрыгал на месте и счастливо расхохотался. — Ха! Они есть, есть!
Морриган рассмеялась следом.
— Ну конечно, есть! С чего ты взял?..
— Дракон их откусил! — Мальчишка улыбался, но лицо его ещё сохраняло смертельную бледность. Трясущейся рукой он откинул волосы со лба. — Вот же гад, а?
— Так ты собирался биться с драконом? — Она с усмешкой покачала головой. — Без ног?
Прежде чем он успел ответить, переулок вдруг погрузился во мрак. Лунный свет исчез. Шум праздника как отрезало, навалилась тишина. Потом послышалось чирканье спички, и свечи озарили чёрные сетчатые вуали на суровых лицах ведьм.
Пальцы Готорна судорожно впились в руку Морриган.
— А ты говорила, всё закончилось… — прошептал он.
— Я сама так думала, — шепнула она в ответ.
Заунывные голоса разорвали тишину, звуча, как один:
Помимо купонов Морриган с Готорном получили по конверту с приглашением на заключительное испытание — Презентацию, которая должна была состояться на арене Троллизея в пятую субботу зимы Первого года эпохи.
Задув свечи, ведьмы испарились, и звуки уличного парада вновь поплыли над посветлевшим переулком, становясь всё громче, будто кто-то поворачивал ручку настройки радиоприёмника.
Проба на страх — наконец-то! — завершилась на самом деле. У Морриган подкашивались ноги от усталости. Она сделала что могла. Первые три испытания пройдены, теперь дело за Юпитером, который должен сдержать своё обещание и обеспечить успех на последнем, четвёртом. И тогда её ждёт Вундерколлегия! Всё теперь казалось легко и просто.
* * *
Чёрный парад уже заканчивался, к большому разочарованию Готорна. Лавируя в расходящейся толпе, они высматривали Фенестру, которая, как назло, куда-то подевалась.
— Кошка нас убьёт! — простонала Морриган. — Пошли на станцию спустимся, может, она там нас ищет.
— Мы-то тут при чём? — хмыкнул Готорн, прибавляя шагу. — Жду не дождусь, чтобы рассказать своим про зомби. Мамаша обзавидуется.
— Интересно, Каденца так и осталась там в саду?
— Это кто?
— Ну, та девчонка, что толкнула меня в пруд, Каденца Блэкберн… Ой! — Морриган отшатнулась от пролетевшей летучей мыши — последний привет от ведьм? — Прыгнула она, в конце концов, за мной или нет? Небось так и сидит на берегу, трусишка.
Готорн посмотрел с удивлением:
— Ты о чём вообще?
— Ну, после того как я пошла ко дну… Она прыгнула или нет — ты не видел?
— Кто — она? — опять не понял он.
— Шутишь?.. Ох! — Столкнувшись с женщиной в тыквенной маске, Морриган растянулась на мостовой.
Женщина даже не оглянулась.
— О, как грубо! — произнёс кто-то. — Надеюсь, вы целы? Разрешите вам помочь.
Слегка ошарашенная, Морриган посмотрела вверх. Над ней склонился мужчина в сером пальто и шляпе, половину его лица закрывал серебристый шарф. Он протянул руку в перчатке, но Готорн подоспел первым.
— Спасибо, всё нормально, — ответила она.
— Это вы, мисс Кроу? — удивлённо проговорил незнакомец, разматывая шарф, под которым обнаружилось знакомое бледное лицо. — И снова здравствуйте!
— Мистер Джонс! — воскликнула она, отряхивая руки и одежду. — Вы снова в Невермуре?
Он виновато кивнул.
— Да вот, навестил кое-кого из старых друзей. Они участники парада, решил немного помочь.
— Я вас не видела в «Девкалионе»… В другом отеле остановились?
— О нет, что вы! — чуть поморщился Джонс. — Я никогда не останавливаюсь в других местах. Просто боюсь, на этот раз мой наниматель так долго ждать не стал бы. Я приехал только на один вечер.
— Далековато для такого краткого визита, — заметила она. — Должно быть, Чёрный парад очень вам дорог?
— Пожалуй! — усмехнулся он.
— Ну… доброго вам праздника! — Морриган глянула через плечо на вход в подземку, где над толпой мелькнуло что-то похожее на серые пушистые уши Фенестры. — Нам пора, было очень приятно…
— Вы здесь со своим спонсором?
— Нет, с другом. Познакомьтесь, это Готорн.
Джонс приветливо кивнул мальчику, окинув его прищуренными глазами.
— Очень приятно. Как поживаете?
— Спасибо… то есть и мне очень приятно… Морриган, побежали, Фен точно взбесится!
— Да уж… Рада была снова увидеться, мистер Джонс.
— Погодите… Я хотел спросить: как ваши испытания?
— Ничего, более-менее… Вот только что одно закончилось — Проба на страх.
— И как, прошли?
— Чудом! — усмехнулась она.
Вдруг вспомнился голос Джонса, прозвучавший в голове, когда Дикая охота сжимала кольцо: «Тени есть тени, мисс Кроу». Рассказать или это будет выглядеть странно?
— Поздравляю! — улыбнулся он в ответ. — Три позади, осталось только одно, вы можете гордиться собой. Полагаю, теперь вы уже знаете, что у вас за искра?
Сердце привычно сжалось, улыбка растаяла. Сказать правду?
— Морриган! — поторопил Готорн и напомнил: — Зудящий порошок…
Джонс вежливо приподнял шляпу.
— Я понимаю, мисс Кроу… Ваш друг торопится. Удачи на последнем испытании — вам обоим!
* * *
К удивлению Морриган, в ответ на сбивчивые объяснения и извинения Фенестра лишь равнодушно махнула хвостом.
— Знаю-знаю… Проба на страх — Юпитер предупредил.
— Так ты знала?! — вытаращил глаза Готорн.
— Ну разумеется! — фыркнула кошка. — С чего бы иначе я пялилась по сторонам, когда вы, негодники, ударились в бега? Ладно, прибавьте ходу… Опоздаем на последний поезд — заставлю нести меня на руках!
Поспевая за Фен по душному лабиринту переходов и лестниц Вундерграунда, Готорн вдруг обернулся к Морриган:
— Что за чудик там был в сером пальто и шляпе?
— Мистер Джонс? — Она размотала шарф и сунула в карман. — Да нормальный он, почему чудик?
— Вопросов миллион, не отвяжешься… Откуда ты его знаешь?
— Когда был День ставок, он предложил мне обучение, — пожала плечами Морриган.
Готорн вздёрнул брови.
— На тебя поставили двое? Я и одной ставке был рад без памяти.
— На самом деле четверо, — покраснела Морриган. — Но двое не всерьёз, — поспешила она добавить. — Просто кто-то пошутил.
Лицо Готорна стало задумчивым, он надолго замолчал. Добежав до платформы, они успели заскочить и последний поезд, когда двери уже закрывались.
— Так ты до сих пор не знаешь? — спросил он наконец, усаживаясь рядом в самом конце вагона.
Кошка села в проходе, кидая на остальных пассажиров свой фирменный угрожающий взгляд.
— Что не знаю? — переспросила Морриган, хотя прекрасно его поняла.
— Какая у тебя искра. Должно быть, что-то реально сильное… Четыре ставки!
— Две, — поправила она, глядя в пол. — Чему там быть сильному, если я даже сама не знаю?
Они просидели молча все семь остановок, хотя Готорна явно распирало от вопросов. Выйдя на поверхность и вдохнув холодный ночной воздух, он всё-таки не выдержал.
— Слушай, — начал он, толкая Морриган локтем, — а из какой школы тот чудик?
Она нахмурилась:
— Ни из какой не из школы, а из компании «Шквал индастриз»… И он не чудик совсем.
— Но он хотел взять тебя в обучение, этот Джонс?
— Нет, не он. На меня поставил его начальник, Эзра Шквал.
— Хм!.. Эзра Шквал… — Готорн наморщил лоб. — Где-то я слыхал…
— Может, всё-таки хватит прохлаждаться? — рыкнула, оглянувшись, Фенестра, опередившая их почти на квартал. Они припустили бегом. — О чём вы там шепчетесь?
— Ни о чём! — сердито буркнула Морриган.
— Об Эзре Шквале, — ответил Готорн одновременно с ней.
— О ком? — вскинулась кошка. — Сто лет не слышала этого имени. Откуда вы его знаете?
— А ты откуда? — удивилась Морриган. — Он твой приятель?
Фенестра обиженно встопорщила усы.
— Что за шутки, вообще? Самый скверный человек из когда-либо живших на свете — мой приятель? Ну спасибо!
— Самый… Ты что хочешь этим сказать?..
— Молчи о нём, понятно? — озираясь, шёпотом оборвала её кошка. Такой серьёзной и встревоженной Морриган её ещё не видела. — Не стоит шутить о дружбе с Вундермастером! Если нас кто-нибудь услышит…
— В-вундермастер? — Морриган застыла на месте. — Эзра Шквал — Вундермастер?
— Заткнись, сказала! — Фенестра отвернулась и побежала дальше по переулку Ручейников, оставив детей изумлённо переглядываться.
* * *
Друзья продолжили разговор, только добравшись до комнаты Морриган и забравшись в постель — сегодня это были два гамака, подвешенные рядом.
— Наверное, ты перепутала. Это какой-нибудь другой Эзра Шквал? — предположил Готорн.
Морриган фыркнула:
— Ну да, ну да!.. Их же целые толпы бегают вокруг!
Пару минут царило молчание, а потом…
— Какая же я идиотка! — воскликнула она. — Джонс же говорил, что Эзра Шквал — единственный, кто может управлять вундером! Кто же тогда Вундермастер, как не он!
— Хм!.. Похоже на то.
— Ну конечно! Вот же дура! — Морриган села в гамаке и свесила ноги. — Но почему самый скверный человек на свете хочет взять в ученицы именно меня? Неужели он думает… — Она проглотила комок, вдруг застрявший в горле. — Думает, я такая же злая?
— Глупости! — ухмыльнулся Готорн, тоже садясь в гамаке. — Ничего у тебя не получится — духу не хватит. Вот я могу… У меня злобный смех лучший в мире! Муа-ха-ха-ха! — гулко захохотал он.
— Тише!
— Муа-ха-ха-ха-ха!.. — Он поперхнулся и закашлялся. — Даже горло заболело… Муа-ха-ха-ха!..
— Да заткнись, наконец! — рассердилась она. — Нет, правда, как ты думаешь, не могу я… ну, стать…
— Стать злой? Ты серьёзно? — Готорн подался вперёд, вглядываясь ей в лицо при лунном свете. — Да ну, что ты! Смешно даже думать!
— А проклятие? Оно же не просто так! Наверное, они были правы…
— Кто?
— Да все! Отец, Айви… Управление по делам про́клятых детей… вся Республика! Раз я про́клятая — значит…
— Но Юпитер же сказал, что нет никакого…
— Значит, и злая! — не слушая, заключила она.
— Да никакая ты не злая, хватит городить чепуху!
— Тогда почему меня хочет обучать самый злой на свете человек?
Готорн задумчиво пожевал губу:
— Юпитер может знать.
— Ты считаешь… — Сердце Морриган заколотилось. — Считаешь, стоит спросить?
— Ну пожалуй, — нахмурился он. — Да конечно, спроси. Обязательно спроси, ведь дело касается Вундермастера!
— Но я со Шквалом даже не встречалась, только с его помощником. Ты слышал, дама Чанда и Кеджери сказали, что Вундермастер не может попасть в Невермур: город его не пустит.
— А если он всё-таки найдёт способ? — В глазах Готорна вспыхнул ужас, и она ощутила укол вины. — Что, если Джонс за тем сюда и шастает? Это очень серьёзно, Морриган!
— Да знаю я! — Она с досадой подпрыгнула в гамаке, так что едва не выпала. — Слышал, что Фен сказала? «Не стоит шутить о дружбе с Вундермастером!» Вдруг Юпитер подумает, что я и правда с ним дружу? Захочет ли он оставаться моим спонсором? А если узнают «хорьки»… — Она представила, что скажет инспектор Флинтлок. Вот уж кто обрадуется! — Они только и ждут, когда я провалю испытания, чтобы выкинуть меня из Невермура. — Про Дикую охоту она только подумала, вслух даже говорить не хотелось.
Готорн посмотрел на неё с изумлением.
— Ты на самом деле допускаешь, что он… что Юпитер может…
— Я не знаю… — вздохнула Морриган.
Юпитер выбрал её, защитил и спас, несмотря на проклятие, но если узнает, что у неё есть второй спонсор — Вундермастер… Кто может сказать, как рыжий себя поведёт? А вдруг и впрямь передумает? Проверять это на опыте совсем не хотелось.
Готорн вылез из гамака и стал мерить шагами комнату, взвинченный до предела.
— Нельзя допустить, чтобы тебя выгнали! Я им не позволю! Нужно только придумать план… Предлагаю: если Джонс снова появится, расскажем всё Юпитеру — всё от начала до конца! Если же нет, то подождём последнего испытания, а когда нас примут в Коллегию, никто тебя уже не вышлет. Вот тогда мы и расскажем! Договорились?
— Хорошо… — Морриган тяжело вздохнула. Стыдно скрывать от Юпитера такой большой и важный секрет, а втягивать Готорна не хочется ещё больше… Но насколько же легче, когда можешь сказать «мы» вместо «я»! — Договорились, а пока…
— Не знает ни одна живая душа, — кивнул Готорн, глядя на неё с тревогой, но полный решимости. Выставил мизинец, и она зацепила его своим. — Клянусь!