Лица окружали тесным кольцом. Мерцающие свечи отбрасывали на них жутковатые мертвенные блики.

Хотелось кричать, бежать, звать Готорна, но Морриган оцепенела от страха.

Мы ковен ведьм, Тринадцать нас сестёр, В невидимое наш уставлен взор. Мы голос тех, кто изначально нем. Кто смел, кто робок, мы покажем всем.

Говорили они хором, но звучали как одна. Молодые и старые, но ни остроконечных шляп, ни бородавок на носу, только чёрные платья с длинными рукавами, застёгнутые наглухо, и чёрные старомодные сетчатые вуали на суровых мрачных лицах. Настоящие ведьмы, поняла Морриган, не маскарад. Ничего хорошего.

— Чего вы хотите? — спросила она, поворачиваясь и встречаясь взглядом с каждой по очереди. Упускать на виду ни одну из них не хотелось.

Два страха ждут тебя на Всех Святых, —

снова прозвучало в унисон. —

Один для всех, другой из снов твоих. Бежать и отбиваться — в этом суть. Ищи огонь. Святой укажет путь.

Одна из ведьм протянула небольшой желтоватый конверт. На карточке внутри чернели буквы.

Добро пожаловать!

Это Проба на страх.

Вы можете отказаться и выбыть из отборочных испытаний.

В противном случае Вундерколлегия снимает с себя всякую ответственность за последствия.

Решать только Вам.

Удачи!

— Проба на страх! — шёпотом повторила Морриган.

Ужас у неё в душе смешивался с облегчением. С одной стороны, ведьмы определённо не собирались варить её в котле или превращать в лягушку. С другой… Как там говорил Юпитер? «Нервный срыв»? Ну да. и «кое-кто из кандидатов так и не оправился». Интересно, почему новый Совет старейшин решил вернуть это испытание?

Ощущая комок в горле, Морриган встретила холодные взгляды ведьм.

Мы знаем страх и ужас впереди, —

пропели они чуть насмешливо. —

Пока не поздно — лучше не ходи. Судьба твоя решается теперь — Вернись… или попробуй эту дверь!

Свечи погасли, как от порыва ветра, и снова навалилась тьма. Затем справа вновь показалась лестница, на которую падал слабый свет из открытого люка наверху. Морриган задрала голову и расслышала далёкий шум праздника. Как же хочется туда вернуться!

— Гото-орн! — позвала она робко. — Ты там?

Тишина. Сердце сжалось в тугой комок. Где он побежал за Фен или сам уже неизвестно где и проходит свою собственную пробу на страх?

Слева и чуть дальше во тьме вырисовывались контуры деревянной двери, над которой тускло мерцал огарок свечи, словно приглашая войти. «Ищи огонь. Святой укажет путь».

Морриган в отчаянии оглянулась на лестницу. Бросить всё, отказаться? А как же Юпитер, Готорн, отель «Девкалион»? А самое главное, инспектор Флинтлок, депортация и Дикая охота! Разве может быть что-нибудь страшнее?

Сжав кулаки, она шагнула вперёд и толкнула дверь.

* * *

Ночной ветер леденил шею, пробирался по спине. Морриган снова оказалась наверху — только не в переулке за мусорным баком.

Полная луна заливала серебристым сиянием невысокие холмы, на которых теснились покосившиеся могильные камни, мраморные ангелы и приземистые склепы. Арка входа над головой, вырезанные на камне буквы:

Морденское кладбище

Сомнений нет — это не карнавальная декорация с картонными памятниками и деревьями из папье-маше, а настоящее Морденское кладбище — что бы это ни означало. Во всяком случае, местечко не слишком приятное.

Однако, что ещё неприятнее, Морриган была тут не одна.

Из-под ног донёсся приглушённый стон. Она стояла на могиле. В могиле лежал труп, у трупа была голова, и эта голова торчала из рыхлой земли, тараща мёртвые глаза!

Морриган взвизгнула и рванулась бежать, но что-то схватило её за лодыжку. Вслед за головой из-под земли высунулась костлявая рука со свисающими лоскутами гниющей кожи. Упав на четвереньки, Морриган попыталась уползти, но мёртвые пальцы крепко вцепились в ногу.

Труп был не единственный: душераздирающие стоны и шорох осыпающейся земли доносились со всех сторон. Морриган принялась лягаться изо всех сил, цепляясь за траву. Наконец прогнившая рука восставшего покойника оторвалась от его туловища, а от следующего отчаянного пинка мёртвая голова покатилась между могил. Отдуваясь, Морриган поднялась на ноги. Нагнулась и брезгливо оторвала от лодыжки всё ещё цеплявшуюся за неё руку.

— Фу, гадость! — фыркнула она, отряхивая с ладоней вонючую серую слизь.

Огляделась… и ахнула. Мертвецов вокруг была целая толпа — и все спешили к ней, покачиваясь и колыхаясь, как приливная волна.

Белёсые пустые глаза, обвисшая лоскутами кожа, гнилое мясо на костях, порванные в клочья грязные саваны волочатся по земле. Ничего похожего на маскарадных зомби с их артистическим зелёным макияжем.

Здесь были настоящие мертвецы, и всем им хотелось к Морриган. Очень хотелось!

— АРРРРР!!!

— ГРРРРР!!!

— ХРРРРР!!!

Внезапно в зловещую толпу выходцев с того света ввинтился яркий пламенный вихрь, растрёпанный, тощий, хрипло орущий. Зомби, шатаясь и спотыкаясь, подались в стороны, на мёртвых лицах появилось даже что-то похожее на страх.

— На, получай! Вот тебе, дохлая рожа! Вот тебе!

Одежда на Готорне была порвана, в волосах застряли сухие листья и мусор. Он размахивал горящим факелом, раздавая удары направо и налево. Морриган пригнулась, уклоняясь от летящих искр.

— Где ты был?! — воскликнула она, не веря своему счастью.

— Я где был?! — возмущённо выдохнул он. — Это ты где была? Кричал, кричал — никакого ответа. Хотел лезть за тобой, и тут вдруг стало темно, а потом явились эти… ведьмы.

— Тринадцать, — понятливо кивнула Морриган. — Ко мне тоже явились — такие жуткие! — и сказали, что у нас будет…

— По два страха. Знаю… — Свирепо вытаращив глаза, он снова взмахнул факелом, но трупы продолжали вылезать из могил, словно крысы из сточной канавы.

Морриган передёрнуло.

— Как будем выбираться?

— Без понятия. — Факел снова прошёлся по широкой дуге, разбрасывая искры.

— А сюда ты как попал?

Готорн пожал плечами:

— Сначала был какой-то туннель, вдали, на выходе, Чёрный парад, а сзади в темноте горела свеча. Я понял, что, если вернусь на улицу, вылечу на фиг из испытаний, вот и…

— «Ищи огонь!» — просияла Морриган, сжимая его плечо. — Готорн, свеча — это знак! Ведьмы сказали: «Ищи огонь», и я тоже пошла за свечой, только в дверь.

— Назад! — крикнул он, отбиваясь факелом от зомби, подобравшихся слишком близко. — Всё, бежим! Скорее, сейчас сюда все явятся.

— А откуда ты… Эй, осторожней! — Она отшатнулась, едва не получив факелом по голове. — Где ты взял эту штуку?

— Факел? Он торчал на склепе — там, наверху, под…

Он вдруг замолчал, в глазах его засветилось понимание. Морриган глянула на вершину ближайшего холма, где возвышалась мраморная гробница, самая большая на кладбище.

— Там ангел на крыше, — продолжал Готорн, — а в руке у него свеча горела… точно, была!

Они бросились через кладбище, увёртываясь от тянувшихся к ним костлявых рук. Сердце колотилось от страха, к которому примешивалась отчаянная надежда. «Ищи огонь. Святой укажет путь». Ангел на крыше — тоже ключ! Если и есть выход из этого кошмара, то через гробницу, не иначе. Ну а если не угадали… Останется только запереться в мраморном ящике склепа и слушать, как барабанит в дверь армия оживших мертвецов.

Готорн бежал впереди, орудуя факелом, как первопроходец в тропических джунглях — своим ножом-мачете. Зомби отшатывались, спотыкались и падали, отползали в сторону.

На гребне холма и впрямь мерцал огонёк, притягивая взгляд и указывая путь, словно маяк. Уже совсем близко… Ура, вот она, дверь!..

— Заперто… — устало выдохнул Готорн.

Уронив факел, он ухватился обеими руками и дёрнул железную ручку изо всех сил. Морриган стала помогать, но даже вдвоём ничего не вышло — дверь даже не шелохнулась.

Между тем стонущий хор мертвецов за спиной становился всё громче, слышался скрип костей и шлёпанье гниющей плоти по каменистой земле. Толпа злосчастных обитателей Морденского кладбища взбиралась вверх по склону холма, окружая его со всех сторон.

Готорн снова подхватил факел, но махнул им слишком резко — пламя мигнуло, зашипело и погасло.

«Всё кончено! — подумала Морриган. — Приехали!»

В отчаянии она подняла взгляд на статую. Ангел, казалось, смотрел со странной усмешкой, держа в пухлой руке оплывающую свечу. А другая рука… Неужели?

Морриган пригляделась. Другая рука статуи указывала куда-то вниз и налево. Прямо на свежевырытую пустую могилу у стены гробницы. Два метра глубиной, как положено.

По спине побежали мурашки.

Готорн продолжал размахивать факелом, как дубиной, но без огня зомби расступались как-то неохотно. В сердцах он швырнул бесполезное оружие в какого-то пышно разодетого мертвеца, сбив у того с головы заплесневелый цилиндр и повернулся к Морриган:

— Какие идеи?

— Есть кое-что. — Она схватила его за руку и потащила к могиле, оглядываясь на подступающую агрессивную толпу. — Одна есть.

— Толковая?

— Пожалуй… Враньё, худшую идею трудно себе представить. Впрочем, других на горизонте не видно.

— Ты хоть скажи какая! — возмутился он.

— Не скажу…

Морриган прыгнула в могилу, увлекая его за собой.

Она сжалась в ожидании удара о землю и осознания своей фатальной ошибки, которая сделает обоих лёгкой добычей для зомби. Однако удар почему-то заставил себя ждать долго. Друзья падали и падали, крича от ужаса, — сквозь холод и мрак, — казалось, целую вечность.

Упали они наконец… в густую мокрую траву. Долго сидели с глупыми счастливыми улыбками, отдуваясь и постепенно приходя в себя.

— Как ты?.. — выдохнул Готорн. — Откуда ты могла знать, что это сработает?

— Просто… догадалась… — не сразу ответила она.

— Неплохая догадка.

Морриган поднялась на ноги и отряхнула платье. Вокруг был сад, рядом зеленела живая изгородь в человеческий рост. В листве сияли крошечные золотые фонарики. В конце сада виднелся пруд, приятно журчал впадающий в него ручей. Неподалёку росла яблоня, уже усыпавшая землю красными спелыми плодами. Слева за арочным проёмом в изгороди начиналась тёмная тропа, окутанная туманом. Справа, из приотворённых деревянных ворот, проливался бледный серебристый свет.

— Где мы? — спросил Готорн.

Воздух в саду был пропитан сырыми ароматами осени. Пахло дождём, опавшей листвой и каминным дымом, а ещё яблоками… и почему-то пчелиным воском. Полная луна казалась ярче и желтее, чем положено. Всё было таким, будто кто-то взял обычную осеннюю ночь и слегка подкрутил настройку, сделав более… ну, в общем, более.

— Вунколская погодка… — пробормотала Морриган. — Сдаётся мне, это сад Коллегии.

— Да ну?! — удивился он. — Выходит, мы прошли испытание?

Она покачала головой:

— Не уверена… Вроде как страхов обещали два.

— Я-то надеялся, что первым были они сами, — поморщился Готорн.

Морриган с сомнением почесала затылок. Неужто так просто? Конечно, ведьмы тоже не подарок, а на Морденское кладбище уж точно больше не захочется совать нос… Но для «нервного срыва» как-то маловато. Или притерпелась уже, теперь вообще ничем не напугаешь?

В саду так мирно, так безопасно! Уходить никуда не хочется. А вдруг и в самом деле явится служитель Коллегии с поздравлениями? Добро пожаловать, мол, в следующий тур… Ладно, поживём — увидим.

Журчание воды убаюкивало, пруд словно манил к себе, сверкая золотистыми бликами… И тут Морриган словно кто-то пнул. На камне в центре пруда горела одинокая свеча, капая в воду расплавленным воском. Девочка только раскрыла рот, чтобы сказать об этом другу, как услышала его крик.

— Морриган, гляди! — Он стоял у яблони, задран голову и вытянув руку вверх. — Я нашёл её! Вот она, новая свеча!

И точно, на самой верхней ветке еле мерцал ещё один оплывший огарок!

Побегав по саду, они обнаружили третью свечу на ручке деревянных ворот и четвёртую — в траве под аркой в живой изгороди.

— И куда же нам теперь? — хмыкнула Морриган.

— А разве не ясно? — удивился Готорн.

— В пруд, — ответила она и в тот же миг услышала его слова:

— На яблоню, конечно.

Она нахмурилась.

— Да нет же, в пруд надо прыгать! Что там делать, на верхушке дерева?

— Залезем — видно будет.

— Ну да, прыгать вниз и ноги ломать!

Как он не понимает? Очевидно же — правильная свеча только в пруду! Морриган чувствовала это всем нутром, огонёк будто звал её.

— Ладно, не сидеть же тут всю ночь… — вздохнул Готорн. — Давай соломинки тянуть, что ли.

— Здесь нет соломинок.

— Тогда сыграем в камень-ножницы-бумагу.

— Давай… — Морриган недовольно вздохнула.

— Вы что, совсем тупые? — раздался девчачий голос из темноты.

Они обернулись. В тени, прислонясь к изгороди и вытянув ноги, сидела девочка во фланелевой розовой пижаме, таком же розовом халате и полосатых шерстяных носках. Сегодня её густые чёрные волосы были заплетены в две косы вместо одной. Похоже, подружку Ноэли ведьмы вытащили прямо из спальни.

— Что ты тут делаешь? — спросила Морриган, ощущая неприятное предчувствие.

— А ты сама как думаешь? — усмехнулась Каденца Блэкберн, закатывая глаза. — Прохожу пробу на страх, как и вы.

— Небось опять жульничаешь?

— Ты… — Лицо носорожьей всадницы удивлённо вытянулось. — Ты что, меня помнишь?

— Ещё бы не помнить! — гневно фыркнула Морриган. — Украла моё золото и приглашение к старейшинам, а теперь… — Она задохнулась, не находя слов.

Каденца смотрела на неё раскрыв рот. Неужели собирается извиниться? Однако лицо девочки вновь приняло насмешливое выражение.

— Ну, так и что? Ты же здесь, верно?

— Надеюсь, обед прошёл удачно, — ядовито произнесла Морриган. — Небось со старейшиной Квинн вы теперь подружки не разлей вода?

— Да куда там!.. — Каденца поднялась на ноги, одёргивая розовый халат, перепачканный землёй. В волосах у неё, как и у Готорна, застрял мусор и сухие листья. Наверное, тоже успела повоевать с мертвецами. — Если хочешь знать, фигня этот обед, лучше бы не ходила. Ноэль слова никому не давала сказать, о себе всё трепалась. Старейшины меня и не запомнили… — Она вдруг осеклась и направилась к пруду. Морриган слушала с удивлением — Ноэль вроде бы подруга Каденцы. — Ладно, забили… Так вы что, ничего не поняли, придурки?

— Чего не поняли? — нахмурился Готорн.

— Вы не должны выбирать одно и то же! — Каденца скорчила презрительную гримасу. — Другие сразу кинулись кто по тропе к воротам, кто на дерево это дурацкое. — Одни вы затеяли… соломинки тянуть! — Она прыснула со смеху.

— Другие? — переспросил он. — Сколько же их тут было?

— Да толпа целая! Все сюда попадают и сразу таращат глаза на какую-нибудь одну свечу. Каждого притягивает своя — это часть испытания… Ну, во всяком случае, — пожала она плечами, — мне так показалось.

— А ты почему тогда здесь сидишь? — хмыкнул Готорн. — Боишься?

— Ещё чего! — фыркнула она. — Просто пока в пруд никто не прыгал… Вот и жду.

Морриган расхохоталась.

— Ах, ну да, конечно! Хочешь поглядеть, что будет, а первой в воду страшно лезть. Не только жульничаешь, ещё и трусишь! Ладно, смотри на здоровье, я не боюсь, — соврала она. Шагнула к берегу, сжимая в ладонях полы пальто, чтобы не дрожали руки, зажмурилась. — Готорн, ты лезь на дерево, а я прыгаю в воду…

— Эй, ты хорошо подумала? — забеспокоился он.

— На счёт «три»! — поспешила объявить Морриган, чтобы он не успел отговорить. — Раз…

— Три! — выкрикнула Каденца и сильно толкнула её в спину.

Она плюхнулась в воду ничком и тут же пошла ко дну. Ниже, ниже… Медленному падению не было конца. Воздух в лёгких уже кончался. Брыкаясь и извиваясь, она рванулась наверх. Раскрыла глаза в тёмной воде, но никакой свечи не увидела: вокруг была одна сплошная чернота. В груди жгло огнём. «Всё! Я сейчас утону! Я умру! И тогда…»

Вода исчезла.

Тело ощутило твёрдую бугристую землю, в лёгкие ворвался свежий прохладный воздух. Морриган поднялась на колени, потом встала, шатаясь.

Тишина. Ледяной ветер щекочет шею. Впереди на углу — уличный знак. Угол Дикон-стрит и Макласки-авеню. Газовый фонарь над головой отбрасывает ровный жёлтый круг на булыжную мостовую, где ещё недавно — или давно? — теснился народ, разряженный в карнавальные костюмы, и проплывали дурацкие платформы с ряжеными мертвецами и ведьмами.

Где же Фен? И где Готорн?

Улица вокруг была пуста и безжизненна.

— Эй! — робко позвала она, боясь услышать ответ, а ещё больше — что не ответит никто.

Сверху донёсся еле различимый шорох. Морриган задрала голову. Что-то чёрное вроде крупной ночной бабочки или летучей мыши опускалось с неба, трепеща на осеннем ветру в жёлтом свете фонаря.

На булыжники к ногам упал конверт — чёрный, с её именем.

Морриган наклонилась и подобрала его. Вскрыла.

Внутри была записка:

Ты проиграла.

Они уже близко.

Спасайся!

Паника захлестнула волной. Ноги словно окаменели. Морриган едва могла заставить их двигаться. «Они уже близко!» — отдавалось эхом в голове. Всё кончено, проба на страх провалена! Проклятие удавалось обманывать почти год, но в конце концов оно взяло своё.

Тишину разорвал трубный звук охотничьего рога. Тут же следом раздался грохот копыт по мостовой. Записка выпала из руки, медленно спланировала к ногам и легла на булыжники обратной стороной.

Там было только одно слово:

БЕГИ!

Куда? Бежать некуда! Вынырнув из тьмы, Дикая охота вдруг оказалась совсем рядом, клубясь и поглощая границы светового пятна вокруг фонаря. Дымное облако наползало, росло, застилало глаза… «Тени есть тени, мисс Кроу… Тень всегда тяготеет к тьме», — всплыло вдруг где-то в уголке сознания.

— Свет! — прошептала Морриган, вся дрожа. — Надо на свет!

С усилием оторвав взгляд от горящих алых глаз Охоты, она взглянула вверх, на жёлтый газовый шар. Ухватилась за металлический столб и стала карабкаться по нему. Пускай испытания провалены, пускай депортируют из Невермура, но Тьме она сдаваться не собирается! Нетушки!

— На свет! — прошептала она снова, чувствуя неожиданный прилив сил.

Ноги соскальзывали, она судорожно обвила ими столб и ползла как могла, перехватывая руками по очереди. Выше, ещё выше… Внизу слышалось волчье рычание гончих, щёлкали взводимые курки ружей. Вперёд, выше, к свету! Одна рука, другая… Ещё ступенька, ещё… Ступенька?! Откуда взялась лестница? Выше, выше — туда, к круглому пятну света из люка. Ещё выше! Наконец-то!.. Всё!

Морриган без сил прислонилась к стене, согнувшись вдвое и тяжко переводя дух. Переулок был пуст, но из выхода на улицу доносился праздничный шум, гам мелькали огни и разноцветные костюмы. Чёрный парад продолжался. Никакой Дикой охоты, будто ничего и не случилось.

Кошмар окончился. Она вздохнула и зажмурилась.

Всё это мо́рок, наваждение, часть испытаний. Проба на страх. От облегчения хотелось плакать.

— Ничего, и без ног обойдусь! — раздался вдруг дикий вопль.

Морриган испуганно распахнула глаза. Из люка выползал Готорн — почему-то на одних руках.

— Иди сюда, гад! Иди, трус! Я тебя и без ног так уделаю!

— Готорн, ты что? — Она кинулась к нему, помогая выбраться. — Готорн, успокойся, всё только кажется… Испытание закончилось, у тебя есть ноги, вот же они!

Он перестал отбиваться, но всё ещё тяжело дышал и озирался в поисках воображаемого противника. Потом глянул вниз и тщательно ощупал себя.

— Ноги! У меня есть ноги! — Он попрыгал на месте и счастливо расхохотался. — Ха! Они есть, есть!

Морриган рассмеялась следом.

— Ну конечно, есть! С чего ты взял?..

— Дракон их откусил! — Мальчишка улыбался, но лицо его ещё сохраняло смертельную бледность. Трясущейся рукой он откинул волосы со лба. — Вот же гад, а?

— Так ты собирался биться с драконом? — Она с усмешкой покачала головой. — Без ног?

Прежде чем он успел ответить, переулок вдруг погрузился во мрак. Лунный свет исчез. Шум праздника как отрезало, навалилась тишина. Потом послышалось чирканье спички, и свечи озарили чёрные сетчатые вуали на суровых лицах ведьм.

Пальцы Готорна судорожно впились в руку Морриган.

— А ты говорила, всё закончилось… — прошептал он.

— Я сама так думала, — шепнула она в ответ.

Заунывные голоса разорвали тишину, звуча, как один:

Мы ковен ведьм, тринадцать нас сестёр, Старушка Нелл нам мать, чей взор остёр. Летучей мышью воспаряя в ночь, Науку помогает превозмочь. Вас, Свифт и Кроу, как и остальных, Мы проверяли в ночь на Всех Святых. На тяжком проявив себя пути, Вы в новый тур достойны перейти. Удачи! И купон возьмите свой На скидку в нашей лавке ведьмовской!

Помимо купонов Морриган с Готорном получили по конверту с приглашением на заключительное испытание — Презентацию, которая должна была состояться на арене Троллизея в пятую субботу зимы Первого года эпохи.

Задув свечи, ведьмы испарились, и звуки уличного парада вновь поплыли над посветлевшим переулком, становясь всё громче, будто кто-то поворачивал ручку настройки радиоприёмника.

Проба на страх — наконец-то! — завершилась на самом деле. У Морриган подкашивались ноги от усталости. Она сделала что могла. Первые три испытания пройдены, теперь дело за Юпитером, который должен сдержать своё обещание и обеспечить успех на последнем, четвёртом. И тогда её ждёт Вундерколлегия! Всё теперь казалось легко и просто.

* * *

Чёрный парад уже заканчивался, к большому разочарованию Готорна. Лавируя в расходящейся толпе, они высматривали Фенестру, которая, как назло, куда-то подевалась.

— Кошка нас убьёт! — простонала Морриган. — Пошли на станцию спустимся, может, она там нас ищет.

— Мы-то тут при чём? — хмыкнул Готорн, прибавляя шагу. — Жду не дождусь, чтобы рассказать своим про зомби. Мамаша обзавидуется.

— Интересно, Каденца так и осталась там в саду?

— Это кто?

— Ну, та девчонка, что толкнула меня в пруд, Каденца Блэкберн… Ой! — Морриган отшатнулась от пролетевшей летучей мыши — последний привет от ведьм? — Прыгнула она, в конце концов, за мной или нет? Небось так и сидит на берегу, трусишка.

Готорн посмотрел с удивлением:

— Ты о чём вообще?

— Ну, после того как я пошла ко дну… Она прыгнула или нет — ты не видел?

— Кто — она? — опять не понял он.

— Шутишь?.. Ох! — Столкнувшись с женщиной в тыквенной маске, Морриган растянулась на мостовой.

Женщина даже не оглянулась.

— О, как грубо! — произнёс кто-то. — Надеюсь, вы целы? Разрешите вам помочь.

Слегка ошарашенная, Морриган посмотрела вверх. Над ней склонился мужчина в сером пальто и шляпе, половину его лица закрывал серебристый шарф. Он протянул руку в перчатке, но Готорн подоспел первым.

— Спасибо, всё нормально, — ответила она.

— Это вы, мисс Кроу? — удивлённо проговорил незнакомец, разматывая шарф, под которым обнаружилось знакомое бледное лицо. — И снова здравствуйте!

— Мистер Джонс! — воскликнула она, отряхивая руки и одежду. — Вы снова в Невермуре?

Он виновато кивнул.

— Да вот, навестил кое-кого из старых друзей. Они участники парада, решил немного помочь.

— Я вас не видела в «Девкалионе»… В другом отеле остановились?

— О нет, что вы! — чуть поморщился Джонс. — Я никогда не останавливаюсь в других местах. Просто боюсь, на этот раз мой наниматель так долго ждать не стал бы. Я приехал только на один вечер.

— Далековато для такого краткого визита, — заметила она. — Должно быть, Чёрный парад очень вам дорог?

— Пожалуй! — усмехнулся он.

— Ну… доброго вам праздника! — Морриган глянула через плечо на вход в подземку, где над толпой мелькнуло что-то похожее на серые пушистые уши Фенестры. — Нам пора, было очень приятно…

— Вы здесь со своим спонсором?

— Нет, с другом. Познакомьтесь, это Готорн.

Джонс приветливо кивнул мальчику, окинув его прищуренными глазами.

— Очень приятно. Как поживаете?

— Спасибо… то есть и мне очень приятно… Морриган, побежали, Фен точно взбесится!

— Да уж… Рада была снова увидеться, мистер Джонс.

— Погодите… Я хотел спросить: как ваши испытания?

— Ничего, более-менее… Вот только что одно закончилось — Проба на страх.

— И как, прошли?

— Чудом! — усмехнулась она.

Вдруг вспомнился голос Джонса, прозвучавший в голове, когда Дикая охота сжимала кольцо: «Тени есть тени, мисс Кроу». Рассказать или это будет выглядеть странно?

— Поздравляю! — улыбнулся он в ответ. — Три позади, осталось только одно, вы можете гордиться собой. Полагаю, теперь вы уже знаете, что у вас за искра?

Сердце привычно сжалось, улыбка растаяла. Сказать правду?

— Морриган! — поторопил Готорн и напомнил: — Зудящий порошок…

Джонс вежливо приподнял шляпу.

— Я понимаю, мисс Кроу… Ваш друг торопится. Удачи на последнем испытании — вам обоим!

* * *

К удивлению Морриган, в ответ на сбивчивые объяснения и извинения Фенестра лишь равнодушно махнула хвостом.

— Знаю-знаю… Проба на страх — Юпитер предупредил.

— Так ты знала?! — вытаращил глаза Готорн.

— Ну разумеется! — фыркнула кошка. — С чего бы иначе я пялилась по сторонам, когда вы, негодники, ударились в бега? Ладно, прибавьте ходу… Опоздаем на последний поезд — заставлю нести меня на руках!

Поспевая за Фен по душному лабиринту переходов и лестниц Вундерграунда, Готорн вдруг обернулся к Морриган:

— Что за чудик там был в сером пальто и шляпе?

— Мистер Джонс? — Она размотала шарф и сунула в карман. — Да нормальный он, почему чудик?

— Вопросов миллион, не отвяжешься… Откуда ты его знаешь?

— Когда был День ставок, он предложил мне обучение, — пожала плечами Морриган.

Готорн вздёрнул брови.

— На тебя поставили двое? Я и одной ставке был рад без памяти.

— На самом деле четверо, — покраснела Морриган. — Но двое не всерьёз, — поспешила она добавить. — Просто кто-то пошутил.

Лицо Готорна стало задумчивым, он надолго замолчал. Добежав до платформы, они успели заскочить и последний поезд, когда двери уже закрывались.

— Так ты до сих пор не знаешь? — спросил он наконец, усаживаясь рядом в самом конце вагона.

Кошка села в проходе, кидая на остальных пассажиров свой фирменный угрожающий взгляд.

— Что не знаю? — переспросила Морриган, хотя прекрасно его поняла.

— Какая у тебя искра. Должно быть, что-то реально сильное… Четыре ставки!

— Две, — поправила она, глядя в пол. — Чему там быть сильному, если я даже сама не знаю?

Они просидели молча все семь остановок, хотя Готорна явно распирало от вопросов. Выйдя на поверхность и вдохнув холодный ночной воздух, он всё-таки не выдержал.

— Слушай, — начал он, толкая Морриган локтем, — а из какой школы тот чудик?

Она нахмурилась:

— Ни из какой не из школы, а из компании «Шквал индастриз»… И он не чудик совсем.

— Но он хотел взять тебя в обучение, этот Джонс?

— Нет, не он. На меня поставил его начальник, Эзра Шквал.

— Хм!.. Эзра Шквал… — Готорн наморщил лоб. — Где-то я слыхал…

— Может, всё-таки хватит прохлаждаться? — рыкнула, оглянувшись, Фенестра, опередившая их почти на квартал. Они припустили бегом. — О чём вы там шепчетесь?

— Ни о чём! — сердито буркнула Морриган.

— Об Эзре Шквале, — ответил Готорн одновременно с ней.

— О ком? — вскинулась кошка. — Сто лет не слышала этого имени. Откуда вы его знаете?

— А ты откуда? — удивилась Морриган. — Он твой приятель?

Фенестра обиженно встопорщила усы.

— Что за шутки, вообще? Самый скверный человек из когда-либо живших на свете — мой приятель? Ну спасибо!

— Самый… Ты что хочешь этим сказать?..

— Молчи о нём, понятно? — озираясь, шёпотом оборвала её кошка. Такой серьёзной и встревоженной Морриган её ещё не видела. — Не стоит шутить о дружбе с Вундермастером! Если нас кто-нибудь услышит…

— В-вундермастер? — Морриган застыла на месте. — Эзра Шквал — Вундермастер?

— Заткнись, сказала! — Фенестра отвернулась и побежала дальше по переулку Ручейников, оставив детей изумлённо переглядываться.

* * *

Друзья продолжили разговор, только добравшись до комнаты Морриган и забравшись в постель — сегодня это были два гамака, подвешенные рядом.

— Наверное, ты перепутала. Это какой-нибудь другой Эзра Шквал? — предположил Готорн.

Морриган фыркнула:

— Ну да, ну да!.. Их же целые толпы бегают вокруг!

Пару минут царило молчание, а потом…

— Какая же я идиотка! — воскликнула она. — Джонс же говорил, что Эзра Шквал — единственный, кто может управлять вундером! Кто же тогда Вундермастер, как не он!

— Хм!.. Похоже на то.

— Ну конечно! Вот же дура! — Морриган села в гамаке и свесила ноги. — Но почему самый скверный человек на свете хочет взять в ученицы именно меня? Неужели он думает… — Она проглотила комок, вдруг застрявший в горле. — Думает, я такая же злая?

— Глупости! — ухмыльнулся Готорн, тоже садясь в гамаке. — Ничего у тебя не получится — духу не хватит. Вот я могу… У меня злобный смех лучший в мире! Муа-ха-ха-ха! — гулко захохотал он.

— Тише!

— Муа-ха-ха-ха-ха!.. — Он поперхнулся и закашлялся. — Даже горло заболело… Муа-ха-ха-ха!..

— Да заткнись, наконец! — рассердилась она. — Нет, правда, как ты думаешь, не могу я… ну, стать…

— Стать злой? Ты серьёзно? — Готорн подался вперёд, вглядываясь ей в лицо при лунном свете. — Да ну, что ты! Смешно даже думать!

— А проклятие? Оно же не просто так! Наверное, они были правы…

— Кто?

— Да все! Отец, Айви… Управление по делам про́клятых детей… вся Республика! Раз я про́клятая — значит…

— Но Юпитер же сказал, что нет никакого…

— Значит, и злая! — не слушая, заключила она.

— Да никакая ты не злая, хватит городить чепуху!

— Тогда почему меня хочет обучать самый злой на свете человек?

Готорн задумчиво пожевал губу:

— Юпитер может знать.

— Ты считаешь… — Сердце Морриган заколотилось. — Считаешь, стоит спросить?

— Ну пожалуй, — нахмурился он. — Да конечно, спроси. Обязательно спроси, ведь дело касается Вундермастера!

— Но я со Шквалом даже не встречалась, только с его помощником. Ты слышал, дама Чанда и Кеджери сказали, что Вундермастер не может попасть в Невермур: город его не пустит.

— А если он всё-таки найдёт способ? — В глазах Готорна вспыхнул ужас, и она ощутила укол вины. — Что, если Джонс за тем сюда и шастает? Это очень серьёзно, Морриган!

— Да знаю я! — Она с досадой подпрыгнула в гамаке, так что едва не выпала. — Слышал, что Фен сказала? «Не стоит шутить о дружбе с Вундермастером!» Вдруг Юпитер подумает, что я и правда с ним дружу? Захочет ли он оставаться моим спонсором? А если узнают «хорьки»… — Она представила, что скажет инспектор Флинтлок. Вот уж кто обрадуется! — Они только и ждут, когда я провалю испытания, чтобы выкинуть меня из Невермура. — Про Дикую охоту она только подумала, вслух даже говорить не хотелось.

Готорн посмотрел на неё с изумлением.

— Ты на самом деле допускаешь, что он… что Юпитер может…

— Я не знаю… — вздохнула Морриган.

Юпитер выбрал её, защитил и спас, несмотря на проклятие, но если узнает, что у неё есть второй спонсор — Вундермастер… Кто может сказать, как рыжий себя поведёт? А вдруг и впрямь передумает? Проверять это на опыте совсем не хотелось.

Готорн вылез из гамака и стал мерить шагами комнату, взвинченный до предела.

— Нельзя допустить, чтобы тебя выгнали! Я им не позволю! Нужно только придумать план… Предлагаю: если Джонс снова появится, расскажем всё Юпитеру — всё от начала до конца! Если же нет, то подождём последнего испытания, а когда нас примут в Коллегию, никто тебя уже не вышлет. Вот тогда мы и расскажем! Договорились?

— Хорошо… — Морриган тяжело вздохнула. Стыдно скрывать от Юпитера такой большой и важный секрет, а втягивать Готорна не хочется ещё больше… Но насколько же легче, когда можешь сказать «мы» вместо «я»! — Договорились, а пока…

— Не знает ни одна живая душа, — кивнул Готорн, глядя на неё с тревогой, но полный решимости. Выставил мизинец, и она зацепила его своим. — Клянусь!