© Таёжный Волк, 2017
ISBN 978–5–4483–5246–1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Книга собой представляет сборник 60 босяцких баллад, которые в основном написаны на блатном жаргоне. Все они касаются и воспевают романтику жизни воров, разбойников, арестантов, скитальцев, отшельников и хищников. Особое внимание уделено не только смыслу произведений, а также подбору слов и красоте изложения, точности рифм и соразмерности строк. В конце данной книги истолкованы наиболее непонятные, устаревшие и редкие слова, которые употреблены в стихотворениях.
© Таёжный Волк, 2017
ISBN 978–5–4483–5246–1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Бродяга северный
Таёжный скиталец
В кимани арестант
В далине морской
Дикий вандер
Всадник пустыни
Одинокий путник
Звериной тропой
В далёком краю
Под волчий вой
По тропе волчьей
Мёртвый сезон
Раненый волк
В краю тайговом
Волчья расправа
Старый волчара
В цепи стальной
Фартовый зека
Уркаган седой
Таёжный волк
Сидка в трюме
За серою стеной
В седых лагерях
В вечной глухомани
Чалма на размотке
Крытые вагоны
Во тьме колючей
Во снах волчьих
Тигр одинокий
Чёрный ворон
Тропа в никуда
Мёртвый пират
Степной ковбой
Вольный ветер
Тропа скитаний
Гоп со смыком
На окраине глухой
Ночной странник
Волчья страда
Волк и волчица
Свене рамелей
Морте на гранте
Райзен по штацу
В рейсе ночном
Славная стезя
Святые гопники
Хевра кармашей
Шнифера скоки
Шобла скокарей
Вихер майданный
В старом шалмане
Вилы крысятнику
Кента подляны
Урка на кичмане
Отрицалов кодла
Казённый дом
Блатная масть
Босяцкая житуха
Тернистый путь
Каторжанский край
Толковый словарь
Более или менее устаревшие жаргонные слова из моих произведений, которые имеют иностранные корни
ганев (от немецкого) — 1. вор. 2. мошенник
гнева, гнива (от немецкого) — кража
зихер, зехер (от немецкого) — 1. уловка. 2. обман. 3. шутка
зухер (от немецкого) — сыщик уголовного розыска
ландать (от немецкого) — ходить; шагать
макли (от немецкого) — сомнительные дела
мисер, миссер (от немецкого) — нож; холодное оружие
райзен (от немецкого) — путешествие с воровской целью
ренцель (от немецкого) — сумка; портфель; саквояж
фрайн, френд (от немецкого) — сообщник вора
фрей (гер) (от немецкого) — жертва преступления или обмана
фурман (от немецкого) — случайный человек
шабер (от немецкого) — 1. воровской ломик. 2. нож
шварц, шварце (от немецкого) — 1. ночь. 2. тьма
шварцман (от немецкого) — скупщик краденого
шлындать (от немецкого) — бродить, шататься
шлямать (от немецкого) — спать; дремать
шмась, шмасть (от немецкого) — 1. лицо; рожа. 2. расправа
шмельцер (от немецкого) — наводчик преступления
шниф, шнифа (от немецкого) — кража со взломом
шпацырать (от немецкого) — гулять, прогуливаться
шпилить (от немецкого) — 1. играть. 2. играть в карты
штемп, штымп (от немецкого) — 1. фраер, лох. 2. оперативник
декохт, декохта (от нем. или пол.) — 1. голод. 2. безденежье
лантуха (от нем. или пол.) — украденная вещь; украденные вещи
франт (от польского) — богатая жертва карманника или шулера
фанзы, пензы (от венгерского) — деньги
быть на лаване (от чешского) — скрываться от полиции
амором (от латинского) — быстро, спешно
цинта (от итальянского) — тюрьма
вандать (от итал. или анг.) — бежать
вант, вантаж (от фр. или анг.) — 1. поблажка. 2. благополучие
манжеты (от фр. или нем.) — наручники
плинта (от фр. или нем.) — тюрьма
филер (от французского) — сыщик, шпион, тайный агент
шаландить (от французского) — конвоировать; сопровождать
амбар (от тюркского) — штрафной изолятор; карцер
арап (от тюркского) — жулик, аферист, шулер
быть на лимане (от тюркского) — скрываться от полиции
дуван (от тюркского) — 1. добыча. 2. дележ добычи
кесарь (от тюркского) — нож; холодное оружие
кишлак (от тюркского) — тюрьма
саман (от тюркского) — деньги
сара, сарга, сармак (от тюркского) — деньги
серьга (от тюркского) — навесной замок
сябер (от тюркского) — друг, приятель; сообщник
танга, таньга (от тюркского) — деньги
торба (от тюркского) — изолятор; карцер; камера; тюрьма
чалма (от тюркского) — срок лишения свободы
мензель, манзель (от араб. или тур.) — притон
чифан (от китайского) — еда; продукты питания
лачо, лаче (от цыганского) — хорошо, здорово
мандра, мандро (от цыганского) — хлеб
чардо (от цыганского) — краденое
гвалт (от одесского) — шум, гам; крик; суматоха
зусман (от одесского) — холод, мороз
мелиха (от одесского) — власть; государство
вершать (от офенского (язык офеней)) — смотреть
качуха (от офенского (язык офеней)) — тюрьма
климать (от офенского (язык офеней)) — воровать
котева, кочева (от офенского (язык офеней)) — голова
кресо (от офенского (язык офеней)) — мясо
кумать (от офенского (язык офеней)) — молчать
малево (от офенского (язык офеней)) — дерево (материал)
мехаль (от офенского (язык офеней)) — мешок
рым (от офенского (язык офеней)) — дом
шаван, шавань (от офенского (язык офеней)) — чай
бейцы, бейцалы (от иврита через идиш) — яйца
вихер, марвихер (от иврита через идиш) — карманный вор
гамор, гамора (от иврита через идиш) — шумиха; ссора
гарасить (от иврита через идиш) — ударять
граль (от иврита через идиш) — страх
кагал, кагала (от иврита через идиш) — компания
кисет, кишеня (от иврита через идиш) — карман
кошарь (от иврита через идиш) — тюремная передача
нахес (от иврита через идиш) — счастье; благосостояние
пеца (от иврита через идиш) — рана
сконе, скане (от иврита через идиш) — опасность
сман (от иврита через идиш) — время; срок
талмут, талмуд (от иврита через идиш) — уголовное дело
тахана, таганка (от иврита через идиш) — станция; стоянка
шмира (от иврита через идиш) — охрана, стража
ван (неясного происхождения) — дом
вильда (неясного происхождения) — магазин
захарь (неясного происхождения) — заключённый, сиделец
захать (неясного происхождения) — сидеть
кайс (неясного происхождения) — жизнь
калева (неясного происхождения) — смерть от болезни в тюрьме
кнайсать, кнацать (неясного происхождения) — наблюдать
кнецать (неясного происхождения) — угощать
конда (неясного происхождения) — сборище воров
кухера (неясного происхождения) — воровской притон
лайба (неясного происхождения) — автомашина
лакши (неясного происхождения) — игральные карты
ламдон (неясного происхождения) — фраер, лох
лансы (неясного происхождения) — брюки, штаны
ланцы (неясного происхождения) — 1. одежда. 2. ювелирные изделия
ливер (неясного происхождения) — наблюдение
ливерить (неясного происхождения) — смотреть, наблюдать, следить
манта (неясного происхождения) — плеть, кнут
мантулить (неясного происхождения) — работать
монталь (неясного происхождения) — полицейский
наскать (неясного происхождения) — скрывать, прятать
начить (неясного происхождения) — скрывать, прятать
пакши (неясного происхождения) — руки
рахманно (неясного происхождения) — прекрасно, отлично
регалка (неясного происхождения) — татуировка
рикиш (неясного происхождения) — арест; суд; срок наказания
роцкать (неясного происхождения) — отбывать заключение
сикач (неясного происхождения) — доносчик, осведомитель
симанить (неясного происхождения) — слушать
скрица (неясного происхождения) — зуб; зубы
тубан (неясного происхождения) — паника
тырбаж (неясного происхождения) — краденое
фатера (неясного происхождения) — жилище, дом, квартира
чехнарь, чихна (неясного происхождения) — чай; чифирь
шанда (неясного происхождения) — временное убежище, укрытие
шаха, шоха (неясного происхождения) — 1. шестёрка. 2. стукач
шива (неясного происхождения) — вода
юрцы (неясного происхождения) — тюремные нары
Иностранные слова из моих произведений, которые редко или совсем не употребляются в русском языке
бант, банта (от армянского) — тюрьма
вагер (от армянского) — тигр
ворс (от армянского) — 1. охота. 2. улов
газан (от армянского) — зверь
гайл (от армянского) — волк
данта, данте (от армянского) — дрема, дремота
кацан (от армянского) — тропа
кенать (от армянского) — жить; обитать
крага (от армянского) — огонь
норице (от армянского) — снова, опять
нагара (от санскрита) — город
прана (от санскрита) — 1. дыхание. 2. энергия
фанза (от китайского) — 1. притон. 2. тюрьма
гуман, гумань (от азербайджанского) — тень
сизе (от азербайджанского) — 1. без. 2. вне
заман, земан (от персидского) — время; срок
замин, земин (от персидского) — земля
зендан (от персидского) — застенок; карцер
разан (от персидского) — разбойник
ханица (от персидского) — домик; избушка; хижина
кайданы (от арабского) — кандалы; наручники
мазар, мезар (от арабского) — могила
мейдан (от арабского) — площадь; арена
рахта (от арабского) — покой
шамца, шамце (от арабского) — солнце
брахать (от турецкого) — бросать, кидать
гердан (от турецкого) — шея
деста, десто (от турецкого) — рука
зорба (от турецкого) — насилие
зором (от турецкого) — 1. насильно. 2. с трудом
кахта (от турецкого) — 1. голод. 2. безденежье
кемент (от турецкого) — верёвка с петлёй на конце
ранза (от турецкого) — койка, нары
сват (от турецкого) — лицо
шамота (от турецкого) — шумиха; суматоха
апайка (от тюркского) — плеть, кнут
аркан (от тюркского) — верёвка с петлёй на конце
буран (от тюркского) — метель, пурга, вьюга
ватага (от тюркского) — артель, шайка, гурьба
карга (от тюркского) — ворона
клыч (от тюркского) — сабля, меч
курган (от тюркского) — холм, горка
кутерьма (от тюркского) — суматоха; беспорядок
лачуга (от тюркского) — хижина, халупа, хибара
нагайка (от тюркского) — плеть, кнут
талан (от тюркского) — 1. грабёж. 2. добыча
урман, орман (от тюркского) — лес
шихан (от тюркского) — холм; острая вершина горы
натура (от латинского) — природа
селена (от латинского) — луна
социум (от латинского) — общество, коммуна
лиман, лимань (от греческого) — гавань
стомах (от греческого) — желудок
трапеза (от греческого) — 1. приём пищи. 2. еда, пища
вант, ванта (от голландского) — сеть
варген, варган (от шведского) — волк
веган (от венгерского) — бродяга; босяк; жиган
везан (от чешского) — заключённый, арестант
гамина, гамино (от испанского) — путь, дорога
гасенда (от испанского) — асьенда, фазенда, усадьба, ранчо
гиман, гимань (от норвежского) — туман, мгла, дымка
дора (от португальского) — боль
лахта (от финского) — залив; бухта
ранта (от исландского) — ограбление, грабёж
ронга (от эстонского) — поезд
срот, срота (от гэльского) — ручей
вега (от немецкого) — путь; тропа
гимель, гимела (от немецкого) — небо
дорна (от немецкого) — опасность
махта (от немецкого) — власть
нахта (от немецкого) — ночь
неста, несто (от немецкого) — притон; логово; убежище
плац (от немецкого) — площадь; арена
рамель, рамель (от немецкого) — 1. город. 2. шумиха; суматоха
ранец (от немецкого) — дорожная сумка, котомка, рюкзак
расень, расена (от немецкого) — луг, луговина, лужайка
раст, раста (от немецкого) — отдых; передышка; привал
сицать (от немецкого) — сидеть; садиться
шванц, шванце (от немецкого) — хвост
штад (а), штац (а) (от немецкого) — город
шуцман (от немецкого) — полицейский
виман, вимань (от французского) — жизнь
жандарм, жендарм (от французского) — полицейский
клефан (от французского) — отмычка
ланцет (от французского) — нож
манжа, манже (от французского) — еда, пища
мезон (от французского) — дом; квартира
с куражем (от французского) — с отвагой, с удалью
шанта, шанто, шанте (от французского) — песня; пение
шевал, шеваль (от французского) — лошадь
шемин, шмен (от французского) — путь, дорога
вандер (от английского) — скиталец, странник
вентать (от английского) — идти; уходить
гант, ганта (от английского) — 1. охота. 2. преследование
гантер (от английского) — охотник, егерь
геста, гесто (от английского) — поиск
голда (от английского) — золото
горс, горса (от английского) — лошадь
граса (от английского) — 1. трава; газон. 2. луг; пастбище
дог (от английского) — собака; пёс
драй (от английского) — сухое место; суша, земля
ланда (от английского) — страна; край; земля
маны, мане (от английского) — деньги
найда (от английского) — ночь
на фоксе (от английского) — наготове
призон (от английского) — тюрьма
равен (от английского) — ворон
райда (от английского) — налёт, набег, наезд
ранжа, ранже (от английского) — скитание, странствие
ривень, ривена (от английского) — река
стрица (от английского) — улица
трап, трапа (от английского) — ловушка, капкан
фейс (от английского) — лицо
альба (от итальянского) — рассвет, заря
ария (от итальянского) — воздух
бранда (от итальянского) — койка, нары
бригант, бриганте (от итальянского) — разбойник
вагант, ваганте (от итальянского) — бродяга, скиталец
велоче (от итальянского) — быстро
вент, вента, венто (от итальянского) — ветер
вентура (от итальянского) — судьба; фортуна
вита, витан, витара (от итальянского) — жизнь
галера (от итальянского) — тюрьма
ган, ганец, ганка (от итальянского) — собака; пёс
глаче (от итальянского) — превосходно, отлично
града, грата (от итальянского) — решётка
грот (от итальянского) — пещера
денара, денаро, денаре (от итальянского) — деньги
дент, дента, денто (от итальянского) — зуб
диман, димань (от итальянского) — рассвет, заря
доминать (от итальянского) — господствовать, властвовать
дорс, торс (от итальянского) — спина
дрена, дрено (от итальянского) — поезд
кача, кация (от итальянского) — охота
корна (от итальянского) — рог
корс (от итальянского) — бег
корт, корта, корте (от итальянского) — двор
кредо (от итальянского) — убеждения, принципы
кроч, кроча, кроче (от итальянского) — крест
лавора (от итальянского) — работа
лассо (от итальянского) — верёвка с петлёй на конце
лачио, лация (от итальянского) — ловушка, капкан
матина, матино (от итальянского) — утро
монда (от итальянского) — мир, свет
монт, монта, монте (от итальянского) — гора
морт, морта, морте (от итальянского) — смерть
пайзен (от итальянского) — город
пана, пане (от итальянского) — хлеб; еда
парент (от итальянского) — родственник
песта, песто (от итальянского) — след
петра, петро (от итальянского) — камень
порт, порта, порте (от итальянского) — дверь; ворота
раж, ража (от итальянского) — луч
рапина (от итальянского) — разбой; грабёж
рация (от итальянского) — разбой; разбойничество
реста, ресто (от итальянского) — остаток; останок
речита (от итальянского) — ограда, забор
рива, риваж (от итальянского) — берег
ронда (от итальянского) — патруль, дозор
сантой (от итальянского) — святой
сенца (от итальянского) — без
скарпы (от итальянского) — сапоги
соле (от итальянского) — солнце
с оноре (от итальянского) — с честью, достойно
сорт, сорта, сорте (от итальянского) — судьба, доля
спалы (от итальянского) — плечи; спина
спара (от итальянского) — решётка
станца (от итальянского) — комната; квартира
стела (от итальянского) — звезда
страда (от итальянского) — дорога, путь
таска (от итальянского) — карман
терена, терено (от итальянского) — земля; территория
теста (от итальянского) — голова
трад, трада, траде (от итальянского) — измена
трач, трача, траче (от итальянского) — 1. след. 2. колея; стезя
троче (от итальянского) — жестоко, свирепо
фине (от итальянского) — конец
форте (от итальянского) — сильно; крепко
чима (от итальянского) — голова
шеркать (от итальянского) — искать
Забытые и редкие слова из моих произведений, которые редко или совсем не употребляются в современном русском языке
бачить — видеть
блаже — лучше
боле — более, больше
бора, ворей — северный ветер
брада — борода
брама, брана — ворота
брань — война; битва
брег — берег
вара — холм, горка
варака — пахта, утёс
вдале — далее
вежда — веко
велице, вельце — величественно; велико
вельми — очень, весьма, сильно
ветрина, ветряга — ветер
винт, винтарь — винтовка
витать — 1. жить; обитать. 2. пребывать. 3. парить
вица — плеть, кнут, хлыст, розга
вконец — совсем, окончательно
в лабет — в неловкое положение
владь, власы — волосы
влачить, вачить — волочить, тащить
вмале, вмальце — 1. вскоре. 2. немного
внимать — внимательно слушать; обращать внимание
внове — снова, вновь
воде — вон там; вот тут
волога — влага
волчина — взрослый волк
вольница — свободный человек
ворог — враг, недруг
воряга — вор
восе, осе — вот
восей, усей — намедни, на днях
вран, гавран — ворон
враст — возраст
врата — ворота
врах — ворох, куча, груда
высоце — высоко
вышина — высота; высь
гавка, шавка — собака
галда — шумиха, гомон
гамать — шуметь
гамный — шумный
гаркать — громко кричать, зычно орать
гарно — 1. красиво. 2. хорошо
глава — голова
глад — голод
глас — голос; звук
глота — 1. стадо; толпа. 2. давка; толкотня
глухомань — 1. глухое место. 2. глухость, глухота
глушина, заглушье — глухое место, глушь
глянец — блеск, лоск
гнесь — грязь, нечистота
голк, голка — шум; грохот; крик; ссора
голчать — шуметь; кричать
горница — комната в верхнем этаже
горце — горько, тяжко
горше — хуже, тяжелее
град — город
грай — громкий птичий крик, карканье
грать — 1. петь. 2. играть на муз. инструменте
грах — 1. грех. 2. горох
грачить — грабить
греза — грязь
груной, грунцой — малой рысью, побежкой
гуртом — все вместе, всей компанией; гурьбой, толпой
давеча, давиче, давень — недавно; намедни
дале — далее, дальше
далече — далеко
далина — даль
дебри — густые заросли; чаща
децел — мало, немного
дикань — дикое место, дичь
длань — ладонь
днесь — сегодня; ныне
дозела — очень, весьма, сильно
доколе — как долго, до каких пор
долу — вниз; внизу
домина — большой дом
донага, догола — до зерна, до нитки, дочиста, дотла
донце — донышко, дно
дора, дорка — небольшая лодка
доселе — до сих пор
дотемна — до наступления темноты
дохлина, дохлец — мертвечина, падаль, стерво
драг — страх, испуг
драга — дорога
дрань — рвань, лохмотье
древле — некогда; в старину
древо (мн. — древеса) — дерево
дрема, дремя, дремля — дремота, полусон
дром — дремучий лес
едома — лесная глушь
жармо — ярмо
жахать — 1. ударять. 2. раздаваться. 3. страшить
живот — жизнь
жидать — ждать
житуха — жизнь; житьё
жребий — судьба, участь, доля
жуда — 1. беда, горе. 2. страх, ужас
завада — помеха, препятствие, преграда
заверть — метель, пурга, вьюга
завеса — полог; покров
завора — засов
замычка — замок; запор
зане — потому что, так как, ибо
заплот — забор
зарево — отсвет заката на небе
засека — заповедный лес
засень — 1. затенённое место. 2. сень
застава — засада
застень, стень, стина — тень
зелый, зельный — сильный
земко — внимательно, зорко
земь, зень, земница — земля
зеница, зенка — зрачок; глаз
зеркать — быстро глядеть, зорко смотреть
злато — золото
зорька — заря, зарянка
зрак — вид, образ
зреться — видеться
израда — измена
искони — испокон, изначала; издавна
истовый — настоящий, истинный
казень — казнь
кастить — пакостить, пачкать, грязнить
касть — гадость; пакость; грязь
кладь — груз, поклажа, ноша
клеть — клетка
клич — восклицание, громкий зов, призыв
коли — 1. когда. 2. если
кольми паче — тем более
комонь — конь
короста, керста — гроб; могила
краль — король
краса — красота
крозе — через, сквозь
легоше — легче
марево — 1. туман, мгла, дымка. 2. мираж
махом — быстро, скоро, мигом
мерин — смиренный жеребец
месяц — луна
младой — молодой
модом — медленно, постепенно, не разом
моментом — моментально, мигом, мгновенно
мора, морок — мрак
морана, морена — смерть
морох, мороха — морось, мелкий дождь
мослы — 1. кости. 2. ноги
мысца — сила, мощь
нагишом — в голом виде, без одежды
наглухо — 1. напрочь. 2. навсегда. 3. насмерть
накой — зачем, почему
намедни — на днях; недавно
намертво — 1. накрепко. 2. надолго; навсегда
на особицу — особняком, отдельно
на отшибе — в стороне, отдельно
наручни — наручники
насад, насада — речное плоскодонное судно
насилу — с трудом, едва
нахрапом — насильно; нагло
нацело — полностью, целиком, без остатка
наче — будто, словно; как
недро — нутро; глубь
нелице — сколько
нема, неман, немень — нету (кого/чего-либо)
немога — немочь
немота — тишина, молчание, безмолвие
нескать — не иметься; отсутствовать
неске — нету (кого/чего-либо)
нехай — пусть, пускай
николи, николиже — никогда
нимало — нисколько, ничуть
ниц — вниз; книзу
ничком — лицом вниз, к земле
ноли — 1. может быть. 2. почти
норок — нора, норка
ноча, ноче — ночь
нудой, нудьма — неволей, силой, принуждением
обаче — однако, но
одале — вдали
опаче — назад, обратно
очи, очеса — глаза
паки — опять, снова
пахта — отвесная скала над водой, береговой утёс
паче — более, выше, лучше
перст — палец
персть — земной прах, пыль; материя, плоть
повагом — неспешно, не резко
поделом — справедливо, заслуженно
подле — около, возле, вблизи, рядом
поколе, доколе — до тех пор, пока
покража — 1. кража. 2. краденое
помале — вскоре, немного спустя
помога, помочь — помощь
понеже — потому что, так как, ибо
по новой — снова, вновь
по одной — 1. однажды. 2. один раз
порось — пыль, прах
посвене — особняком, в стороне
походу — похоже
почивать — 1. спать. 2. покоиться
почить, починуть — 1. заснуть. 2. умереть
праве — справедливо
прага — порог
праца — труд, работа, дело, занятие
присно — всегда, постоянно
проче — прочь
равень — равнина
разить — 1. поражать, сражать. 2. сильно пахнуть
рака — гроб
рамень — густой темнохвойный лес
рамо (мн. — рамена) — плечо
рать — война; битва
рахать — бросать, кидать, метать
рачить — желать, хотеть
рвица — верёвочка
рена, рень — песчаный берег
родич, родак — родственник
рок — год
ромонь — ремень
ромухи — ветошь, тряпьё; барахло, хламьё
роча, роче — роща
руда — кровь
рудой — красный; рыжий
руно, рунец — куча; стая
руном, рунцом — толпой, гурьбой
руца (мн. — руце) — рука
рысью, рысцой, на рыси — быстрым бегом
рыхло — быстро, спешно
сгола — полностью, совсем, совершенно
с голком — 1. вдруг. 2. наповал. 3. совсем, вконец
свада, свара — смута; ссора; драка; брань
свен, свене, свень — 1. без. 2. вне. 3. кроме. 4. выше
свону — извне, снаружи
сгинуть — 1. исчезнуть, пропасть. 2. погибнуть, умереть
сегда — 1. вероятно, возможно. 2. сейчас
седня, седне, седни — сегодня
сейци — сейчас
сенци — тотчас
сигать — 1. прыгать, скакать. 2. бежать; убегать
сица, сицо — это
сице — так, таким образом
скитовец — скиталец
скоком, скачью, вскачь — быстрым бегом
скопом — все вместе, сообща; толпой
скора, шкора — шкура
скорше — скорее
скрада — костёр
слегонца — слегка, немного
смага — пламя, огонь
смолоду — с молодых лет
снага — сила
снажный — сильный
снедать, снидать — есть; закусывать
снедь — еда, пища
собина — собственность, имущество
созору — силой, насильно
сомина — большая лодка
сонца, сонце — солнце
со смаком, смачно — с удовольствием
споду — из под; снизу
сполу — сполна, полностью
срыву — рывком
стайно, станица — стая
стан — 1. лагерь, стан. 2. жилище; помещение
старец — старик
стега, стежка — тропинка, дорожка
стезя — путь, дорога
столп — столб; колонна; башня
сторицей — сполна, полностью
строма — обрыв, круча, стремнина
строна — сторона
стынь — стужа, мороз
сходу — сразу
таском — волоком, волоча, таща
таче — 1. потом. 2. тогда. 3. также
теком — бегом
темница — 1. темнота. 2. тюрьма
темь, темина, темень — тьма, темнота
тишком, втихаря — тихо, незаметно, тайком
толи — тогда
толке, токма, тока — только
торный — гладкий, ровный (о пути, дороге)
траца — трасса
турка — винтовка
турманом — стрелой, вихрем, шмелем
тычком — стоймя, стойком, торчмя, торчком, дыбом
хвора — болезнь, хворь
хлад — холод
хмара, хмарь — 1. тёмная туча. 2. мгла, марь
хором — совместно; группой
хорт — борзая собака
хоче — хоть
храна — еда, пища
шастать — бродить, шататься
шваль — 1. сволочь, сброд. 2. дрянь, хлам
шибко — 1. очень, сильно. 2. быстро, скоро
шмат, шматок — лоскут, ломоть, кусок, клок
шоме (н) том, шеме (н) том — быстро, мигом
ПРИМЕЧАНИЯ
Словарь в общем содержит 600 слов, большинство которых употреблено в моих произведениях.
Большинство иностранных слов второй части в литературу внесено мной, и некоторые из них немного искажены.
Этимология многих из тех слов, которые указывают на итальянский, не исконна, в отличие от большой части остальных слов. В основном они произошли от латинского.
Те слова, которые тюркского происхождения, в основном заимствованы из татарского.
Слова третьей части в основном взяты из древнерусского и церковно-славянского языков. А также есть русские поэтические, разговорные и областные слова.
Устарелость и этимология некоторых жаргонных слов немного сомнительны.
Значение остальных жаргонных слов можно легко узнать в словарях блатного жаргона.