Квентин с Керри не появились на пикнике, который состоялся на следующий день в «Саванна Рэпидс Павильон». Рэчел была разочарована, но не удивилась. Она решила сказать Бекки и Джен, что они с Квентином познакомились много лет назад. Пока Квентин не ворвался в ее жизнь второй раз, она не чувствовала себя виноватой, скрывая от них свой секрет. В конце концов она подружилась с этими женщинами три года назад, много лет спустя после того круиза. Но ей не хотелось, чтобы подруги узнали правду где-нибудь в другом месте и подумали, будто она не доверяет им. И все же Рэчел не была готова признаться в том, что они с Квентином когда-то были любовниками, по крайней мере, пока.

— Невозможно поверить, Рэч, что вы действительно давно знакомы. Разве не замечательно, что Судьба и Любовь так благосклонны к нам?

— Честно говоря, я не ожидала, что он меня вспомнит. Я просто сидела с ним за одним столом в двухнедельном круизе. Он представился как Джеймс Роулинс — должно быть, путешествовал инкогнито, чтобы чувствовать себя поспокойнее. Среди участников круиза почти не было американцев, вряд ли кто-нибудь узнал его, а в места обычных туристских стоянок мы не заходили. Я не заметила, чтобы его осаждали любители автографов и снимков, но круиз состоялся до того, как он стал звездой первой величины. Для оформления документов я воспользовалась свидетельством о рождении и путешествовала под своим девичьим именем. Я тогда его не узнала, но много ли я знаю о футболе? — Она говорила небрежно, скрывая истинные чувства. Рэчел любила своих подруг, доверяла им, но давний эпизод был слишком личным, чтобы о нем рассказывать, словно это могло обесценить дорогие воспоминания. Может быть, когда-нибудь позже она сознается, какие отношения их связывали.

— Хитрая, ты даже не намекнула, что знаешь его!

Рэчел засмеялась.

— Чтобы Скотт и Адам дразнили меня, как сумасшедшие, а вы бы принялись изображать из себя купидонов во время встречи? Нет уж, благодарю. Кроме того, я была поражена, увидев его в зале.

— Да, очевидно, что он не забыл тебя, это обнадеживающий признак.

Рэчел озадаченно уставилась на Бекки.

— Признак чего?

— Что ты произвела на него сильное и особенное впечатление, глупенькая. Смотри, Рэчел, он встречается со множеством женщин, но ты удержалась в его памяти на целых двенадцать лет, а ведь вы провели вместе всего две недели.

— На судне было много людей, все ездили на экскурсии и постоянно были заняты. Когда мы приходили в порт, он проводил на борту мало времени. (И я тоже.) Сью и Бонни — ты знала их — прежде чем уехать из Огасты, уговорили меня отправиться в это путешествие, чтобы отметить тридцать пятый день рождения, и даже наняли Марту присматривать за девочками. Плохая погода помешала моим подругам вылететь из Денвера — они были там на заседании с мужьями, и они опоздали к отплытию корабля. Я полетела в Сан-Хуан одна и полагала, что встречусь с ними на борту. Если бы я знала, что они не появятся, то сошла бы на берег прежде, чем «Карла Коста» покинула порт, и мы с Квентином никогда не встретились бы. Наверное, нас посадили за один стол, потому что мы путешествовали в одиночестве. Большинство других пассажиров были в компании.

— Это рука судьбы, Рэчел, и тогда, и сейчас. Истинное предзнаменование. Как романтично! Готова спорить, он потрясен, что снова столкнулся с тобой, — наверное, поэтому и задержался в городе.

На мгновение сердце Рэчел забилось от волнения.

— Все это ни к чему. Я слишком стара для него, мы живем в разных мирах. Боже мой, он же настоящая знаменитость, а я всего лишь девочка из провинциального городка! У меня взрослые дочери, у одной уже свои дети, а он, возможно, только собирается осесть и обзавестись семьей. Я ему не интересна. Он просто оказал мне любезность и приятно провел время вчера вечером.

— Любовь слепа, Рэч, она не замечает возраста, социальных различий и препятствий. Иди на охоту — он хорошая добыча. Ты могла бы узнать, где он остановился, позвонить ему и пригласить осматривать город. Ты проявишь настоящее южное гостеприимство по отношению к приезжему. Ради Бога, Рэчел, вы же знакомы, это будет выглядеть вполне естественно.

— Если я назначу встречу мужчине на девять лет моложе меня, все в нашем кругу будут смеяться и сплетничать с превеликим удовольствием. К тому же, если бы он заинтересовался мной, то сегодня был бы здесь, стараясь возбудить и мой интерес.

— Он не мог прийти без Керри, — вмешалась Джен. — Вчерашний вечер наверняка был для нее настоящей пыткой, так зачем же повторять ее сегодня? Мне грустно вспоминать о том, что случилось с ней в школе. Керри не пила, не употребляла наркотиков и, возможно, говорила правду, утверждая, что ее подпоили. Мы были молоды, глупы и жестоки, Рэчел, мы струсили и не дали ей возможности оправдаться, истолковав сомнения взрослых не в ее пользу, не простив ее и два раза став не на ее сторону. А ведь Керри была нашей подругой. Но мы боялись, что нас тоже осудят, и не хотели, чтобы мальчишки думали, будто мы такие же, раз водимся с ней, особенно после того как она наделала еще больше ошибок.

Бекки согласилась с Джен.

— На месте Керри могла оказаться любая из нас.

— Насколько я видела, вчера вечером все были с ней вполне любезны, — заметила Рэчел. — Может быть, потому, что она пришла со звездой спорта, и они не хотели плохо выглядеть в его глазах. Керри правильно сделала, что для поддержки взяла с собой его. — Ты, конечно, заметила, какие злобные взгляды бросали на нее Джанет и Диан?

— Они много раз посылали такие стрелы и в меня, причем с намерением ранить до крови. Я сочувствую любому, кто окажется их мишенью. Откровенно говоря, противно сознавать, что они заставляют меня трусить и смущаться, а я не могу отплатить им тем же. Ладно, забудем о них, а то это испортит нам весь день.

— Что ты ответишь, если мистер Ролс станет просить о свидании? Или ты думаешь, что у них с Керри связь? Не похоже…

— А у нас, по-твоему, связь? — Рэчел заметила улыбку Бекки и покачала головой. — Не думаю, что они… пара, и не знаю, что ответить на просьбу о свидании; надо подумать. Я не хотела бы, чтобы любые дружеские проявления с моей стороны выглядели как зеленый свет на пути к моей постели.

— Мне кажется, он хорошо разбирается в правилах движения.

— Прекрати, Бекки Купер!

— Если он позвонит, сразу же дай мне знать, — сказала Джен.

— Конечно, но сомневаюсь, чтобы он позвонил, скорее всего, я его больше не увижу.

— Позвонит, Рэч.

— Я тоже так думаю, — вмешалась Бекки. — Мы видели, как он вчера смотрел на тебя, а теперь знаем, почему. Его улыбка может осветить самую темную комнату, и физические данные у него превосходные. Разве тебя не прельщает высокий темноволосый мужчина с неправдоподобно голубыми глазами, прекрасный, как Адонис?

— Вы безнадежно романтичны, мои маленькие купидончики!

— Мне кажется, он тебе отлично подойдет. Наши ребята охотно примут его в свою компанию. Мы не приставали бы к тебе с этим, если бы не любили тебя.

— Я знаю, Джен, и ценю вашу заботу. Ладно, дайте мне поесть, пока еще что-то осталось. Ваши мужья зовут нас присоединиться к ним.

Утром в воскресенье, выйдя из церкви, Рэчел не пошла завтракать с друзьями в деревенский клуб — погода была плохая, и лишний раз выходить на улицу не хотелось. Вернувшись домой, она переоделась в шорты и майку и села писать письма дочерям и рисовать картинки для детей Эвелин. Потом около часа дочитывала захватывающий роман. Потом занялась своей книгой. Пришлось опять писать от руки, потому что над домом одна за другой сверкали молнии и электричество несколько раз отключалось.

Как только она оторвалась от работы, взгляд ее упал на семейные альбомы, лежавшие рядом. Рэчел собрала их, отнесла на диван в гостиную и принялась листать. Она задержалась на фотографиях школьных лет. Она и Дэниел… Ей пришлось уйти со второго курса, когда она забеременела из-за лопнувшего презерватива. А потом к занятиям не вернулась, потому что Дэниел уговорил ее завести второго ребенка, желая укрепить их отношения, прежде чем они вернутся в Огасту и его родители захотят исправить его «ошибку». Ей пришлось отложить в сторонку свою мечту стать писательницей, потому что в среде, к которой принадлежал Дэниел, на работающую замужнюю женщину смотрели без одобрения, а в семье Гейнсов об этом нельзя было даже заговаривать. В последний раз Рэчел работала летом после первого курса. Многие годы она занималась только тем, чего ожидали от миссис Дэниел Гейнс — по большей части благотворительностью. И даже теперь ей не нужно было работать, потому что Дэниел прекрасно обеспечил ее страховкой, капиталовложениями, сбережениями и недвижимостью.

Приспособиться к жизни в его семье оказалось не так-то легко. Из одинокой девушки она превратилась в жену и мать, из стандартного домика перебралась в роскошное имение, а привычное существование дочери скромных фермеров сменила на роскошь и высокое положение в обществе. Вместо школьных вечеров и развлечений, традиционных для маленького городка, она проводила время в бридж-клубах, благотворительных обществах, на сборе пожертвований, симфонических концертах, в опере и так далее. Нелегко было научиться вести себя так, как принято в мире голубой крови, старинных семей и больших денег, но все-таки ее окружали неплохие люди. Рэчел радовало, что они не походили на родственников ее мужа, чванливых и недоброжелательных.

Гейнсы — много нажившие и много получившие в наследство — имели доходную собственность, включавшую дома, квартиры, торговые помещения, сбережения и займы, кондитерскую компанию, большое дело по торговле автомобилями, по продаже недвижимости, сотни акров свободной земли и значительную долю участия в других местных компаниях. Рэчел знала, как они расстроились, когда пришлось выделить Дэниелу его долю, которую впоследствии унаследовала она и отказалась продать им по невысокой цене. Клифф и Ньютон, дабы избежать недовольства Гейнсов, которые тоже были их клиентами, дали ей по этому поводу строго конфиденциальный совет. От Рэчел потребовалось много сил и мужества, чтобы удержать то, что, по ее мнению, по праву принадлежало детям и внукам Дэниела. Чтобы избежать скандала, Гейнсы на публике сделали вид, что не возражают против ее решения, но в частной беседе дали понять, что очень недовольны.

Вскоре после смерти мужа Рэчел хотела участвовать в делах, ходить на совещания — в сущности, занять его место, но Гейнсы холодно остановили ее, сказав, что это не женское дело, и практически приказали ей сидеть дома и заниматься детьми. Сестры Дэниела и их мужья не осмелились поддержать ее, опасаясь, что их лишат наследства. Рэчел знала, что в основе их поведения лежит неспособность примириться с тем, что именно она получила часть денег и имущества Гейнсов. Несомненно, все обернулось бы иначе, будь у нее сын, похожий на Дэниела, которого они могли бы контролировать.

Рэчел припомнила и то, как недовольны и шокированы были Гейнсы, обнаружив, что их единственный сын женился на почти бедной провинциалке, которая в общем-то была никем, особой сомнительного происхождения. Она так и не стала одной из них, на нее всегда смотрели, как на человека с другого берега. На семейных торжествах Гейнсы непременно старались заставить ее почувствовать себя посторонней и недостойной. Даже при жизни Дэниела, к ней и ее дочерям относились иначе, чем к дочерям Гейнса Цинтии и Сюзанне, их мужьям и детям. Беда была в том, что Карен и Эвелин чувствовали такое отношение и не испытывали по-настоящему родственных чувств к родителям отца, в отличие от бабушки и дедушки со стороны матери, которых очень любили. Уехав в Чарльстон два года назад, Гейнсы очень редко звонили и никогда не приглашали их погостить.

На два последних Рождества, пропуская День Благодарения, их приглашали в Чарльстон только на несколько часов, даже без ночевки. Подарки им дарили какие придется, неохотно и неприветливо. Рэчел казалось, что смерть Дэниела дала возможность его родителям вычеркнуть ее и девочек из своей жизни, может быть, потому, что Карен и Эвелин предпочитали ее родителей, а не родню Дэниела.

Вероятно, она и сама отчасти виновата в этом разрыве. Забеременела она случайно, не выйдя замуж, что в те дни считалось немыслимым. В 1966 году устрашающих рассказов о нелегальных абортах в темных задних комнатах, в антисанитарных условиях, было достаточно, чтобы убедить девушек блюсти невинность. Рэчел позволила Дэниелу убедить себя: он твердил, что люди, любящие друг друга, которые собираются пожениться, могут позволить себе близость. Она с изумлением поняла, как мало знала в свои восемнадцать лет о сексе и чувстве. Конечно, в этом возрасте девушки считают, что им известно все. Однажды вечером она дала слабину и попалась, совершив ошибку, о которой Гейнсы наверняка догадывались. Она вышла замуж, предварительно не познакомившись с Дороти и Ричардом, нарушив правила этикета, внедрившись в их круг, осмелившись захватить их сына. Но она не была причастна к тому, что младенец умер от инфекции, потом случился выкидыш, погубивший будущего сына, а молодой муж погиб в авиакатастрофе во время грозы, хотя ее и пытались заставить чувствовать свою вину за эти трагические случаи.

Рэчел старалась, чтобы презрение Гейнсов не задевало ее, но ничего не получалось: дело было не в ней, а в ее детях.

Она закрыла альбом, отложила его и направилась в кухню, чтобы приготовить себе малинового чаю и успокоиться.

В семь часов, когда гроза прошла и она включила компьютер, собираясь ввести в него готовую главу и начать обдумывать следующую, зазвонил телефон.

— Рэчел, это Квентин Ролс. Надеюсь, я тебе не помешал.

Она замерла, ее руки задрожали, едва не выронив трубку.

— Не слишком. Я работаю над одним из своих проектов.

(Судя по тону твоего голоса, это для тебя новая неожиданность.)

— Я хотел сказать, что очень рад был снова видеть тебя и что я прекрасно провел время. Все были очень милы, я получил большое удовольствие.

— Да, оргкомитет проделал огромную работу. Рада, что тебе понравилось, надеюсь, Керри тоже довольна. Думаю, что этот трудный вечер дался ей легче благодаря твоему присутствию.

— Спасибо. Должен заметить, все были с ней вежливы и любезны. Она сказала, что хорошо провела время и что мысль прийти и наконец убедиться в том, что прошлое миновало безвозвратно, была правильной. А друзья для того и нужны, чтобы помочь пережить тяжелые времена и разделить хорошие, верно?

— Да, мне тоже туго пришлось бы без своих друзей. Керри поехала домой?

— Да, поменяла билет и улетела около трех. Она добилась своего, но не хотела создавать себе — и другим — трудности, придя на пикник без детей.

— У нее есть дети?

— И не один, от брака, который оказался недолгим. А не так давно она познакомилась с одним из наших с Донни приятелей, и он предложил ей выйти за него замуж. Керри надеется, что на сей раз ей повезет больше, если она сумеет избавиться от некоторых старых неприятностей. Когда я сказал Донни, что еду в Огасту, он просил меня сопровождать ее, и я согласился. Керри не хотела, чтобы ее жених ехал с ней, боялась неудачи, но, должно быть, все в порядке, потому что уехала она с улыбкой. Наверное, она уже сказала ему «да».

— Это замечательно, Квентин. Поздравь ее от меня.

(Ну, теперь ты знаешь, что мы не любовники, и можно приступать к одному из двух моих планов.)

— Я звоню, чтобы просить тебя об одолжении. Надеюсь, ты не откажешь мне. Если нет, я все пойму и не буду настаивать.

Рэчел насторожилась.

— Одолжение? Какое же?

— Может быть, ты позавтракаешь со мной в ресторане по твоему выбору, а потом покажешь мне город, чтобы я лучше в нем ориентировался? Я знаю, что ты женщина занятая, но прошу уделить мне лишь несколько часов.

Рэчел пыталась сообразить, замаскированное ли это приглашение на свидание, встреча старых друзей, ни к чему не обязывающая, или деловой завтрак. (Может быть, спросить прямо? Нет, надо подождать и посмотреть, как пойдут дела, потому что он здесь ненадолго, вряд ли у него на уме что-нибудь романтическое.)

— Хорошо, я рада тебе помочь. Когда?

— Что если мы встретимся в девять?

Рэчел почувствовала, как напряглось все тело и волна жара захлестнула ее. (Неужели ты снова позволишь ему так легко и быстро заарканить себя?)

— Годится. Мне заехать за тобой? Может быть, ты подъедешь или мы встретимся где-нибудь?

— Я взял напрокат машину, так что могу подъехать к девяти. Надеюсь, не заблужусь, потому что остановился в Брэдбери Сьют на Клаузен-роуд. Сторож у ворот объяснит мне дорогу.

Квентин находился всего лишь в нескольких милях и минутах езды от ее дома и знал, где она…

— Откуда ты знаешь, где я живу?

— Я посмотрел у Керри, в брошюрке, которые давали на встрече, там имена, адреса и основные факты. В ней упоминался и Дэниел, с указанием о его смерти.

Стало быть, он решил увидеться с ней еще до отъезда Керри. Что же он делал в субботу и сегодня? Уж конечно, не сидел в номере и не грыз ногти, особенно в субботу, ведь погода была прекрасная. Так зачем же ему провожатый по городу, и именно она? (Затем, глупая, что он больше никого здесь не знает.)

— Я скажу сторожу, что жду тебя, и он укажет тебе, куда идти. Ты совсем близко от меня и легко доберешься до места.

(Гораздо легче, чем тогда, когда я искал тебя после того, как ты сбежала с корабля. Возможно, я избежал бы многих проблем, если бы ты так не поступила. Ладно, времени еще предостаточно, пока мне не о чем беспокоиться, очаровательная Рэчел Тимс Гейнс. Просто помоги мне с моими делами, а потом перейдем к личному. Сначала мне надо осмотреться, прежде чем открыть свои намерения. И тебе в том числе.)

— Ты слушаешь, Квентин?

— Прости, Рэчел. Иди, работай над своим проектом, чтобы освободиться к завтрашнему утру. Спасибо и до свидания. Увидимся в девять.

— Я буду готова, Квентин. До свидания.

(О чем ты только думаешь? Рэчел, ты сошла с ума! Зачем ты снова связываешься с ним. Ничего из этого не получится, кроме неприятностей, может быть, даже скандала.) Но, Боже, как же ей хотелось, чтобы все было как тогда, много лет назад! Тогда они очень подходили друг другу, но с тех пор столько воды утекло! (Возможно, ты нравишься Квентину Ролсу, и ему хорошо с тобой в постели и не только в постели, но он никогда не станет просить тебя стать его женой. Женой? Почему твои мысли устремляются в таком странном направлении? Помимо множества различий между нами, он уже дважды обжегся и будет осторожен. Ему просто нужен провожатый и, может быть, хочется развлечься. Ты можешь приятно провести с ним время, чтобы не сильно переживать потом?) Она всерьез задумалась над этим и глубоко вздохнула. (Разве ты сможешь быть с ним и не поддаться его обаянию? Двенадцать лет назад ты провела с ним всего две недели, а до сих пор не можешь забыть. Сумеешь ли ты выбросить его из памяти, когда он уедет, а он обязательно уедет! Какой мужчина удовлетворит тебя, после того как ты дважды поддашься соблазну с ним? Смотри, дорогая, тебе будет больно, если ты попадешься в эту ловушку!)

Да, надо трезво смотреть на вещи. Квентину нужна лишь дружеская помощь. (Что ж, несколько часов ты вполне сможешь держать себя в руках. Можно наслаждаться его обществом, не укладываясь с ним в постель, если сама не захочешь. Если же ты пойдешь на близость, то это только твое дело, главное — помалкивать. Ну, старушка, ты хотела приключений, волнений, переживаний, и вот тебе шанс получить их в полной мере. Только не теряй бдительности и будь осторожна.)

Рэчел вызвала на компьютере информацию об Огасте, которой пользовался комитет по приему гостей, чтобы знакомить приезжих с городом. Она распечатала необходимые данные, сделала заметки, выбрала еще несколько туристических брошюр и карт, составила маршрут завтрашнего похода по городу. За несколько часов они не успеют осмотреть все достопримечательности, но, может быть, у него появится желание повторить прогулку… Она сложила все материалы в большой желтый конверт, отключила компьютер — сейчас было не до работы — и пошла наверх, чтобы подобрать подходящий костюм для этого вдохновляющего приключения, говоря себе, что не стоит строить слишком далеко идущие планы и мечтать о новых отношениях. Квентин Ролс в качестве второго мужа? Нет, до этого дело, конечно, не дойдет.

В понедельник, в девять часов, Квентин прибыл к дому Рэчел, оценивающе оглядел ее и улыбнулся.

— Ты отлично выглядишь! Начнем наше маленькое путешествие?

— Сейчас, я только запру дверь и включу сигнализацию. — Когда они шли к машине, Рэчел подумала, что ему должен понравиться выбранный ею костюм, блуза и брючки из шелкового крепа, от Даны Бахман. Блуза с черно-красным рисунком, украшенная блестящими черными пуговками, слегка прикрывала крепкие ягодицы, развевающиеся красные брючки подчеркивали стройность ног. Чтобы удобнее было ходить, она надела черные туфельки от Шанель на низком каблуке. С собой у нее была сумочка через плечо в виде кофра на золотой цепочке. Из украшений она выбрала золотые серьги, браслет, часики и два кольца. Одно, с двухкаратным изумрудом-солитером, подаренное ей Дэниелом на десятую годовщину свадьбы, а на другом мелкие бриллианты окружали центральный камень в два карата. Свои свадебные кольца она подарила Эвелин, когда та выходила замуж — с одобрения Карен как старшей сестры, когда-то они принадлежали бабушке Дэниела. Конечно, Дороти Гейнс отдала бы что угодно, чтобы заполучить их назад, да и подарила она их в свое время лишь потому, что Дэниел настоял — таков был обычай.

Квентин надел солнцезащитные очки и выехал с дорожки перед домом, оглядываясь через левое плечо. Он был одет в темно-синие брюки, черные туфли, рубашку для гольфа в красную, голубую и белую полоску и выглядел элегантно и непринужденно. Нет, поправилась Рэчел, он выглядел обезоруживающе привлекательно. Она объяснила ему, в каком направлении ехать, и добавила:

— Я все тебе покажу, а ты сам решишь, что потом захочешь посетить на досуге. Если тебе понадобятся подробности, у меня в пакете есть карты и брошюры.

Квентин бросил на нее короткий взгляд и, несмотря на то что на ней были темные очки, заметил, что ее зеленые глаза устремлены на дорогу. Он чувствовал, что за ее внешним спокойствием скрывается хорошо скрываемое напряжение. Рэчел выглядела очаровательно и обольстительно. Он надеялся, что она скоро успокоится и тогда в ней проявится ее яркая, жизнерадостная натура. Ему понравилось, как причесаны ее темно-каштановые волосы: искусная небрежность прически замечательно шла ей. Лицо у нее было овальное, с тонкими и выразительными чертами: полные губы, прямой нос, большие зеленые глаза, высокие скулы. Цвет лица был чуть смугловатый от природы, неброский грим подчеркивал свежесть кожи. Легкий румянец, от смущения или волнения, светился на ее щеках, а фигура была великолепна. Квентин решил, что большинство сверстниц Рэчел только мечтали выглядеть так, как она. Почему же эта женщина много лет назад обманула его, ведь их близость была потрясающа, и она вовсе не казалась бесчувственной. Он оторвал взгляд от ее лица и сказал:

— Я очень благодарен, что ты нашла для меня время. Мне казалось, что нам будет приятно встретиться. Я рад, что ты согласилась.

Уголком глаза Рэчел заметила, что он изучает ее. Взгляд его голубых глаз волновал и возбуждал, и ей было не так-то легко держать себя в руках.

— Спасибо, надеюсь, что будет приятно. В прошлом году я состояла в комитете по приему гостей в одном из клубов, показывала город приезжим, так что ты нанял в гиды не новичка! — Она засмеялась, пытаясь скрыть волнение.

Он хмыкнул и снова покосился на нее.

— Мне повезло.

Рэчел приступила к своим обязанностям.

— Это знаменитый Национальный гольф-клуб Огасты, где проходит турнир мастеров. Площадки отлично содержатся. Возможно, тебе удастся поиграть здесь, хотя с середины мая до середины октября он закрыт даже для членов клуба.

Квентин не стал говорить ей, что у него уже есть приглашение от членов клуба приехать поиграть позже. Время у него ограничено, скоро начнутся предварительные игры, поэтому следует узнать о здешних местах как можно больше и быстрее. Пока он все не изучит и не примет решение, Рэчел, как и все остальные, не должна знать, каковы мотивы его появления здесь. И надо уладить еще одно частное дело между ними…

Через несколько минут Рэчел сказала:

— Слева от нас озеро Олмстет, «Джулиан Смит Казино» и парк, где проходила наша школьная встреча. Начиная от этого перекрестка Вашингтон-роуд переходит в Брод-стрит, здешнюю главную улицу. — Они ехали дальше, она показала ему еще некоторые здания, кое-что рассказав о них. Первым был Харрис-хаус. — Он построен в конце семнадцатого века для торговца табаком, который основал наш город: Есть планы разбить в этом квартале парк, чтобы построить здесь туристический центр и место остановки для тех, кто пользуется каналом, он находится неподалеку. Я работала в историческом обществе, которое собирается заняться восстановлением и охраной этого места. — Затем она показала ему старые пороховые заводы конфедератов, которые, как и мастерские по изготовлению формы и снаряжения, сыграли важную роль во время Гражданской войны. — Огаста избежала разрушения, потому что Шерман решил идти из Атланты в Саванну, а не сюда, — объяснила она. — К тому же, он уже разрушил железную дорогу. — Рэчел рассказала о системе каналов, построенной в 1840-х годах, проходившей через некоторые городские районы, от нее работали станки на фабриках. Они выехали на берег реки, и Рэчел предложила поставить машину на стоянку, чтобы осмотреть некоторые достопримечательности.

Они не спеша шли по красивой набережной, и она рассказывала, что раньше в городе часто бывали разрушительные наводнения, пока выше по течению не построили плотины с мощными воротами. Она кивком указала на голубой простор.

— Это река Саванна, отделяющая Джорджию от Южной Каролины. В прежние времена по ней перевозили много табака, хлопка, тканей и других товаров. Хлопковый ряд и биржа дальше по этой улице. Новые причалы там, между Пятой и Шестой улицами. Там еще есть рядом церковь, построенная на месте старых фортов Корнваллис и Огаста. Этот район называется Порт Ройал, здесь есть дорогие и роскошные дома, а вон в том здании в будущем году откроется филиал Национального научного центра. Все это должно привлекать много туристов.

— Сколько жителей в Огасте и ближайших окрестностях? — В его вопросе прозвучал неподдельный интерес.

— В Огасте почти пятьдесят тысяч, а в округе Ричмонд около ста девяноста. Здесь вокруг много маленьких городков и сельских районов, и все вместе называется Центральный район реки Саванна, тебе во многих источниках встретится это название. В округе Колумбия, где я живу, около шестидесяти семи тысяч человек.

Когда они шли по живописной дорожке, Квентин спросил:

— Я вижу несколько длинных мостов и железнодорожную линию. А что там, за рекой?

Рэчел обменялась улыбками с пожилой парой — старики сидели держась за руки на скамейке в тени высоких дубов.

— Северная Огаста и округ Айкен — старые и упорные конкуренты в торговле по реке в прежние времена. Маленький, очень милый городок. Насколько я помню, в округе около ста двадцати тысяч жителей. — Они уже дошли до ступенек. — Пойдем к машине и поехали дальше: еще многое стоит осмотреть.

Квентин сложил названные ею цифры: в окрестностях насчитывалось больше пятисот семидесяти тысяч жителей. (Отлично, достаточно большое население, чтобы поддержать предприятие, если все получится!) Он отбросил мысли о бизнесе, наблюдая, как Рэчел спускается по ступенькам, плавно покачивая точеными бедрами. Он заметил, какой красивой формы у нее ноги, какая нежная кожа на руке, держащей сумочку, и вспомнил, как давным-давно прикасался к ней. До него донесся запах духов — он знал, что они называются «Страсть», их любила его мать, и он часто покупал их для нее. Легкий ветерок шевелил пряди темных волос, не нарушая изящества прически. Она двигалась легко, грациозно и живо. Ясно было, что эта женщина следит за собой, что со здоровьем у нее все в порядке, а ест она ровно столько, чтобы не нарушить стройности талии, подтянутости живота и всей своей превосходной фигуры.

(Но она обладает не только физической притягательностью. В ней есть радость жизни, солнечность.) Квентину было интересно и приятно в ее обществе. Рэчел прекрасный собеседник — не слишком молчалива, но и не подавляет разговорчивостью, интеллигентна, у нее превосходные манеры. В ней чувствуются порода и стиль. Те же ощущения он испытывал много лет назад, когда был увлечен ею, сидя за одним столом на корабле и проводя с ней много времени. Похоже, ей не свойственны трусость или бездушие, так почему же она обманула и покинула его после их незабываемой близости? Он заслуживает объяснения и получит его, прежде чем уедет! После того, как Керри рассказала ему о снобизме и черствости Гейнсов, ему было очень интересно знать, каким был ее муж, как случилось, что она вышла замуж и попала в семью, так непохожую на ее собственную. Прежде чем покинуть город, он добьется ответа!

Садясь в машину, он предложил:

— Может быть, сядешь за руль, чтобы я мог повнимательнее рассмотреть то, о чем ты рассказываешь?

— Хорошая мысль, — согласилась Рэчел и направилась к месту водителя. Под его пристальным взглядом ей уже давно стало не по себе. Она запустила мотор, застегнула ремень, тронула машину с места и немного успокоилась.

Рэчел поехала по Пятой улице, затормозила у Грин-стрит, чтобы показать ему памятник, где были похоронены двое из тех, кто подписал Декларацию Независимости, здания городских и окружных властей, Старый Город с процветающими ресторанами, старые здания складов, где теперь размещался Институт искусств Гертруды Герберт. Она свернула направо к Телфайру, где находились музей округа Ричмонд-Огаста, Центральный сад, старый медицинский колледж в здании времен короля Георга и зал «Белл Аудиториум». Она показала ему Городской центр и старинную первую баптистскую церковь, где была основана Южная конвенция баптистов, предложила посетить неоднократно получавший награды Моррисовский художественный музей и новый городской музей, упомянув о своей работе по продвижению местных художников. На Гринстрит Рэчел рассказала ему историю культурного центра Святого Сердца, старинной церкви и шедевра архитектуры. Спускаясь по Пятнадцатой улице, она указала дома, где родились хорошо известные люди: Джордж Уолтон, Вудро Вильсон, Джесси Норман, имевший самую позорную славу Тай Кобб и другие…

Квентин с улыбкой сказал:

— Ты не преувеличивала, ты действительно очень много знаешь о своем городе. (Это мне очень поможет.)

— Если бы ты попал сюда весной, когда в полном цвету азалии, нарциссы и все деревья, ты понял бы, почему его называют город-сад. Гринстрит считается одним из красивейших мест. — Она махнула рукой вперед. — Там медицинский колледж Джорджии, стоматологическая школа и исследовательский комплекс. Здесь моя старшая дочь училась в медицинской школе и в интернатуре, она детский врач. — Рэчел свернула на улицу Лэни Уолкер. — У нас еще есть техническая школа и колледж для черных — вот, прямо перед нами. — Повернув направо к центру и проехав несколько кварталов, она заметила: — И это место весной выглядит замечательно.

Через несколько минут, еще раз свернув, Рэчел остановилась на красный свет и, ожидая, пока загорится зеленый, сказала:

— Через несколько кварталов будет клуб «Кантри», а потом мы снова вернемся к «Джулиан Смит Казино» на Вашингтон-роуд. Слева, вверх по улице — колледж Огасты, на его территории есть замечательные здания времен Гражданской войны. Этот район называется Хилл, раньше здесь жили и проводили досуг богачи. В низинах досаждали наводнения и кусачие насекомые, поэтому они и селились здесь, повыше. В этом городе много семей с голубой кровью — владельцев состояний, переходящих из поколения в поколение, приверженцев старых традиций Юга. — Около Уолтон Вэй Рэчел свернула направо. — Плантаторы из глубинки тоже приезжали сюда на отдых. Это большое здание слева называлось Бонэр-отель, богачи и знаменитости останавливались здесь, скрываясь от северных зим. У нас зимы короче и мягче. Снег выпадает редко, хотя случаются даже снежные бури. Стоит ли говорить, что мы к ним непривычны и не подготовлены, так что каждый раз они приносят нам массу неприятностей, а нашим гостям с севера — истинное удовольствие.

Рэчел припарковала машину у Партридж Инн.

— Может быть, перекусим здесь? Тут хорошо готовят и обслуживают, а внутри приятно и спокойно. (И, надеюсь, достаточно уединенно, потому что люди моего круга днем сюда обычно не приходят.)

Квентин отстегнул ремень безопасности.

— Отлично. Я уже вполне готов перекусить.

Выйдя из машины, Рэчел сказала:

— АРС, школа, где прежде училась Керри, в двух кварталах отсюда, вниз по холму.

Они вошли в ресторан и сели. На столах, застеленных белыми скатертями, лежали салфетки, сложенные наподобие веера. Стулья были мягкими и удобными, мебель хорошего качества. Белые колонны, зелень и цветы, расставленные повсюду, украшали зал. Везде было чисто, звучала негромкая музыка, зал был хорошо освещен, и она не увидела никого из друзей и знакомых.

— Я понял, что ты имела в виду, Рэчел: здесь действительно очень мило.

Официантка принесла меню, подала чай со льдом.

— Здание старое, представляет собой историческую ценность, несколько лет назад его реставрировали. С верхнего этажа открывается прекрасный вид, и это очень удобное место для небольших приемов.

Когда они выбрали блюда и сделали заказ, Квентин спросил:

— Ты говорила, что одна из твоих дочерей детский врач?

— Да Карен, моя старшая — ей двадцать семь. (На одиннадцать лет моложе тебя.) Сейчас она на корабле, там собрались врачи, помогающие больным и страдающим детям в странах третьего мира. Карен уехала несколько недель назад и вернется в июне следующего года. По возвращении собирается выйти замуж и практиковать вместе с мужем, он врач и находится на том же корабле.

Они на несколько минут прервали разговор — принесли хлеб, масло и напитки.

— Они собираются жить и работать здесь?

— Надеюсь, что так, хотя они еще не решили.

— Ты должна гордиться ею.

Рэчел улыбнулась.

— Я и горжусь: она хорошая дочь и прекрасный врач.

Квентин отхлебнул чаю со льдом и продолжил расспрашивать:

— У тебя ведь есть еще одна дочь, верно? Он внимательно вслушивался в ее речь и следил за выражением лица. Ее зеленые глаза снова зажглись любовью, гордостью и счастьем. Любящая мать и счастливая семья вовсе не подходили к облику семьи Гейнсов, какими он знал их по словам Керри…

— Эвелин, ей двадцать пять. Она замужем за инженером по автомобилям. У нее двое детей, мальчику год, а девочке три. Они с мужем уехали в Японию до апреля следующего года. Эдди… — Рэчел на мгновение замолчала и отодвинулась, чтобы официантка могла поставить перед ней салат. Квентин протянул руку за своей тарелкой.

Когда официантка отошла, он попросил:

— Продолжай. Эдди что?

— Он работает в фирме «Хонда» в Реймонде, в Центре исследований, дизайна и разработок. Почти девяносто процентов их «Аккордов» и «Сивиков» собирают в Америке, это две основные модели, которые больше всего здесь покупают. Эдди будет изучать дело и весь год работать вместе с их инженерами. Мечтаю, чтобы они поскорее вернулись в Штаты: не люблю, когда дети так далеко от дома. Письма — совсем не то. Когда они переберутся в Огайо, можно будет чаще перезваниваться и ездить в гости.

Они дожевали свои салаты. Подошла официантка, принесла заказанные блюда, спросила, не нужно ли им еще чего-нибудь. Они отказались. Официантка забрала пустые тарелки, налила свежего чаю и принесла горячие булочки.

— Ты была права, — заметил Квентин, — здесь действительно отлично кормят и обслуживают.

Некоторое время они ели и пили молча, внимательно наблюдая друг за другом, и оба вспоминали прошлое. Официантка еще раз подошла проверить, все ли в порядке, и ушла.

— А ты не хотела поехать на Восток с дочерью и ее семьей?

Рэчел прожевала кусочек жареного цыпленка.

— С ними в Японию поехала мать Эдди, чтобы помочь Эвелин управляться с детьми, готовить и убирать, она жила с ними и в Огайо, с тех пор как умер ее муж. Барбара — замечательная женщина, они прекрасно уживаются, и я рада, что она составила моей дочери компанию в этой далекой стране. Если бы я поехала тоже, нам, наверное, было бы тесновато. Прежде чем они вернутся, я съезжу к ним в гости, где-нибудь после праздников.

Квентин отрезал себе ломтик ростбифа.

— А твоя семья?

— Мои родители умерли в 1977 году, один через несколько месяцев после другого. Я была поздним ребенком, мать родила меня в сорок лет. Им было уже по семьдесят, когда они умерли. Это печально, но еще печальнее в таком возрасте остаться одному после смерти любимого человека.

Квентин обратил внимание, что Рэчел подчеркнула последние слова. Насколько он знал, когда они встретились, Дэниела не было в живых около двух лет, но она не производила впечатления скорбящей вдовы.

— А семья Дэниела? Ты поддерживаешь с ними связь? — Он заметил, как напряглась Рэчел, как угасла ее улыбка, но она снова заставила себя расслабиться и улыбнуться.

— Два года назад они перебрались в пригород Чарльстона, их две дочери с семьями тоже переехали туда.

Квентин ждал продолжения, но она молчала. Он уловил уклончивость ее ответа и странное выражение в глазах — их прежний блеск словно замутился. «Здесь какие-то сложности», — подумал он.

— А ты и твоя семья? — спросила Рэчел.

— Я расскажу тебе об этом как-нибудь в другой раз. Пора заканчивать — я должен привезти тебя домой вовремя. — Он улыбнулся ей и добавил: — Ты не захочешь повторить прогулку до моего отъезда? Было очень мило.

Рэчел ответила, не задумываясь:

— Мне тоже очень понравилось, так что можешь нанимать меня снова.

— Замечательно: ты очень хорошо работала.

Позже, когда он вел машину по Стивенс Крик-роуд, Рэчел сказала:

— Я оставлю тебе пакет с картами и брошюрами. Там есть список ресторанов с адресами и описаниями. Если появятся вопросы, спроси у дежурного в отеле или позвони мне — у тебя есть мой телефон.

Квентин въезжал на дорожку перед ее домом.

— Спасибо, Рэчел, ты мне очень помогла и, как всегда, была приятной спутницей. — Он отстегнул ремень, открыл дверцу. И помолчал, глядя на нее. — Как насчет того, чтобы завтра показать мне еще что-нибудь интересное за пределами города? Если ты сможешь посвятить этому день, я вознагражу тебя ленчем и обедом. Или могу сделать пожертвование на твои любимые благотворительные цели — выбирай.

Рэчел, приятно удивленная и заинтригованная его предложением, ответила, выходя из машины:

— Можно и завтра. Я поработаю над своим проектом в другой день. Ты хочешь снова выехать в девять или попозже?

Квентин захлопнул дверцу и взял ее под локоть, чтобы проводить до входа.

— Меня устроит то же время: встаю я рано, и особых дел у меня нет.

— Ты рано встаешь даже в отпуске? — спросила она, когда они шли к дверям по дорожке, вымощенной кирпичом.

— Старым привычкам трудно изменить, — ответил он с усмешкой, и Рэчел кивнула, соглашаясь. Когда она доставала из сумочки ключи, Квентин окинул взглядом хорошо ухоженный пышный газон, аккуратно подстриженные кустарники разных сортов, яркие цветы возле дома и на клумбах под деревьями. Участок был большой, светлый оштукатуренный дом стоял достаточно далеко от больших домов. Задний двор был обнесен высокой кирпичной стеной. На соседних участках стрекотали газонокосилки и пели птицы. Красивое, спокойное и дорогое место, ясно, что у Рэчел Тимс Гейнс много денег и она принадлежит к высшему обществу, как и рассказывала Керри.

— У тебя отличный садовник, здесь очень красиво.

— Генри следит за бассейном. Его мать Марта раз в неделю убирает дом. Они прекрасные люди, мне с ними повезло. — Рэчел выключила сигнализацию, отперла дверь и с улыбкой повернулась к нему, вовсе не собираясь приглашать его в дом.

— До свидания, Квентин. Увидимся завтра.

Он приказал себе не нервировать ее взглядом, что было нелегко.

— До свидания, Рэчел, жду встречи. Еще раз спасибо.

Квентин вернулся к машине, помахал ей рукой и уехал. Она глубоко вздохнула и пошла переодеваться.

(Ты хорошо справилась. Посмотрим, сможешь ли еще раз.)