– Такое впечатление, что мы с вами сорвали банк, – сказал Бретт.

Дориан нахмурился.

– Что?!

Хотя его никто не обвинял, слухи нельзя было остановить, и вся эта история с галереей не могла не отразиться на его архитектурной карьере.

– Мы оба нашли женщин, с которым собираемся провести остаток жизни.

– Ах, это… – Он и забыл о своей помолвке.

– Андреа просто красавица, – не унимался Бретт.

Дориан кивнул.

– А как давно вы расстались с Констанс, Дориан?

– Десять лет тому назад, – резко ответил тот, подумав, что прибыл сюда не для того, чтобы обсуждать свои личные дела.

– Большой срок, – задумчиво сказал Бретт. – Моя жена умерла восемь лет назад. Поверите ли, но, встретив Бернис, я словно родился заново. Вы ощущаете то же самое?

– Пожалуй да, – буркнул Дориан, не желая портить Бретту настроение.

Он с нежностью относился к Андреа и нисколько не сомневался, что их брак будет счастливым… если только свадьба действительно состоится. Он все еще питал слабую надежду на то, что… Дориан тряхнул головой, отгоняя эти мысли. Констанс теперь стала для него запретной территорией, и об этом не следовало забывать.

Когда же Бретт наконец перешел к делу и рассказал ему о возможности сноса галереи, он выложил свои карты. Согласно информации, собранной детективом, Крис Элдон догадывался, что дело нечисто. Видимо, он задавал слишком много вопросов и в результате погиб «от несчастного случая».

Выслушав все это, Бретт неохотно признался, что в смерти Криса есть ряд обстоятельств, не представленных в официальной версии смерти.

– Я пошел в полицию, но они не стали даже слушать меня. По их мнению, смерть была случайной, и никаких мотивов для устранения Криса не существовало. Вероятно, мне следовало проявить большую настойчивость, и я собирался действовать, когда… – И вдруг, закрыв лицо ладонями, он зарыдал.

Дориан ни о чем больше не спрашивал, но и не собирался прекращать собственное расследование. Собрав вещественные улики и разыскав рабочего, ставшего причиной смерти Криса, он собирался пойти в полицию, и переживания Бретта не могли остановить его.

Насколько он мог понять, того просто запугали, устроив аварию или что-то в этом роде, не привлекающее внимания полиции, но вполне осязаемое для того, чья жизнь оказалась под угрозой.

Пожалуй, теперь можно поставить в известность и Констанс, подумал Дориан. А впрочем, лучше подождать. Он не хотел расстраивать ее, хотя полагал, что она должна знать правду.

По пути в Дэрби Дориан пытался представить, как поладили между собой эти две женщины. Известие о его помолвке с Андреа повергло Констанс в шок. Он внимательно наблюдал за ней и заметил, как она судорожно схватилась за спинку его стула.

Конечно, он поступил жестоко, навязав ей общество Андреа. Но когда невеста попросила его об этом, Дориан не смог упустить шанс лишний раз повидаться с Констанс, хотя считал, что потерял ее навсегда.

Когда они приехали, у той был такой вид, будто она не спала всю ночь, и Дориана подмывало приписать ее бессонницу реакции на свое вчерашнее объявление о помолвке. Но правда, скорее всего, заключалась в том, что они с Гарри все ночи напролет занимаются любовью.

Мрачно поджав губы, Дориан остановил машину у крыльца и по привычке бросил взгляд в сторону загона. Лошадей не было видно. Значит, дамы отправились верхом. Он прошел на задний двор и пристроился в гамаке, дожидаясь, пока они вернутся.

За плечами у него была бессонная ночь, наполненная размышлениями о Констанс, и он сам не заметил, как уснул.

– … Дориан! – Андреа трясла его за плечо.

Он огляделся, но Констанс рядом не оказалось.

– Вставай, соня! – с улыбкой сказала девушка и легко поцеловала его в губы.

Он протер глаза.

– Который час?

– Двенадцать. Констанс пригласила нас остаться на ленч. Она чудесная женщина, Дориан. Я рада, что мы познакомились.

Констанс смотрела в окно кухни невидящим взглядом. Информация о том, что Дориан попросил Андреа стать его женой только вчера вечером, совершенно оглушила ее. В таком случае его визит в магазин мог быть последней попыткой вернуть ее. Но Констанс настолько преуспела в противодействии его притязаниям, что он решил жениться на другой.

Где найти силы, чтобы быть веселой и приветливой за ленчем? Сейчас ей хотел ось испариться, сгинуть, провалиться сквозь землю. Она сама не смогла бы ответить на вопрос, почему предложила им остаться. Наверное, Андреа так понравилась ей, что казалось совершенно естественным поступить именно так.

Это чудесная женщина, дружелюбная и чистосердечная. В ней нет и намека на кокетство или притворство. Энди знала о том, что Констанс когда-то была женой Дориана, но не ревновала, не питала злобы и вообще не видела никаких препятствий для взаимной дружбы.

Самое странное, что Констанс тоже не испытывала ревности к Энди, напротив, в, душе желала им с Дорианом счастья в совместно жизни. Он заслужил это после многих лет одиночества, бесплодных ожиданий и надежд. Был ли Андреа всего лишь дублером, или же он действительно любил свою невесту? Этого она уже, никогда не узнает. Но Констанс не сомневалась, что они уже обсуждали вопрос о будущих детях. Она вспомнила свой разговор с Энди.

– А почему у вас нет детей? – со свойственной ей прямотой спросила та.

Констанс пожала плечами:

– Мы были слишком молоды, чтобы заводить их. – Мысленно она поблагодарила Дориана за то, что тот не сказал невесте о выкидыше.

За ленчем Констанс сидела с неподвижной улыбкой на губах, не позволяя себе даже взглянуть на Дориана. Ей было ясно, что одного движения его ресниц будет достаточно, чтобы она окончательно потеряла над собой контроль.

Андреа, не чувствуя напряжения, царящего в столовой, оживленно делилась впечатлениями от прогулки на лошадях.

– Я бы предпочла жить за городом, – говорила она, – чем сидеть взаперти в Лондоне. А ты как считаешь, Дориан? Может, переедем сюда, когда поженимся? Я бы даже могла открыть собственную ветеринарную лечебницу. Это было бы просто чудесно! – Ее дымчато-серые глаза светились энтузиазмом.

– Мы подумаем об этом, – сказал Дориан. – Дело в том, что Лондон идеально подходит для моей работы.

– Ты прав, конечно, – кивнула Андреа. – Но когда у нас появятся дети, будет просто преступлением держать их в городе.

– Когда придет время, тогда и посмотрим.

Констанс закрыла глаза, тщетно пытаясь хоть как-то отключиться. Почему жизнь так несправедлива? Почему счастье выпало не ей? Почему Энди может иметь детей, а она нет?

– Мы могли бы найти что-нибудь здесь, рядом с Констанс, чтобы видеться с ней при случае, – продолжала Энди развивать свою идею. – Мы подружились, и я хотела бы встречаться с ней чаще. Что скажешь на это, Констанс?.. Боже, что с тобой?

– Я… я неважно себя чувствую, – глухо сказала та, закрыв лицо. – Извините! – И она стрелой вылетела из комнаты.

– Конни! – крикнул Дориан, не на шутку встревожившись.

Но она, не оглядываясь, бегом поднялась по лестнице, ворвалась в спальню и закрыла дверь на замок. Не успела она упасть на кровать, как из глаз ручьем хлынули слезы.

– Конни, открой дверь!

Она не слышала сейчас голоса Дориана. Все оказалось еще хуже, чем она могла себе представить. Зачем им понадобилось обсуждать при ней эту тему? Почему они не могли подождать, пока останутся одни?

– Конни! – На сей раз властный окрик сопровождался громким стуком в дверь.

Констанс застонала про себя.

– Уходи, Дориан!

Меньше всего Констанс хотела, чтобы он увидел ее сейчас. Чувствуя, что он вот-вот взломает дверь, она торопливо прошла в ванную и закрылась на щеколду.

Сев на крышку унитаза, она уронила голову на руки. Ей действительно стало дурно. Хоть бы они ушли и оставили ее в покое, Дориан и Андpea, которая собирается стать матерью его детей. Детей!.. Не сдержавшись, Констанс заревела в полный голос.

– Констанс, я требую, чтобы ты немедленно открыла дверь. Иначе я взломаю замок! – снова раздался голос Дориана.

Андреа что-то тихо сказала ему. Они, должно быть, решили, что хозяйка заболела, и теперь не уйдут, пока не удостоверятся, что с ней все в порядке.

– Констанс! – На этот раз к ней обращалась Энди. – Мы за вас очень беспокоимся. Может быть, все дело в креветках? Хотите, мы вызовем врача?

Если бы все было так просто! Если бы можно было вылечить разбитое сердце. Вытерев полотенцем лицо, Констанс открыла дверь ванной.

– Не надо! Я выйду через минуту. – И сама поразилась тому, как твердо звучит ее голос.

– Вам помочь?

– Нет, Энди, все в порядке. Идите к столу.

– По-твоему, мы сможем есть, когда тебе плохо? – загремел Дориан. – Открой эту чертову дверь.

– Я выйду через минуту, – повторила Констанс, начиная злиться. – Дадите вы спокойно отдышаться или нет?

Она услышала, как Энди что-то говорит Дориану, а тот отвечает ей. Затем он сказал терпеливо:

– Конни! Я даю тебе десять минут. Если за это время ты не появишься, приготовься к тому, что я вышибу дверь.

Наступила тишина, потом на лестнице послышались шаги.

Она понимала их озабоченность, и сама на их месте поступила бы наверное точно так же, но ничего не могла с собой поделать. Что-то сломалось в ней, когда она слушала их разговор о планах на будущее, в котором не было места ей.

Слезы с новой силой хлынули из ее глаз. Констанс пришлось собрать всю свою волю, чтобы остановить их. Она ополоснула лицо холодной водой и погляделась в зеркало. Глаза покраснели, лицо побледнело и осунулось. Когда она вышла из спальни, десять минут, отведенные ей, были на исходе.

Дориан ждал ее у подножия лестницы. Он стоял, уперев руки в боки, и смотрел, как она спускается.

На последней ступеньке Констанс остановилась.

– Тебе лучше? – спросил он.

Она кивнула, не решаясь заговорить.

– Что-то случилось?

– Меня затошнило.

– У тебя такой вид, будто ты плакала, – обвиняющим тоном сказал он. – Может быть, тебе не по душе наши планы поселиться по соседству? Опасаешься, что мы нарушим твой покой, потревожим уютное гнездышко, которое ты вьешь с этим твоим Далтоном? Напрасные тревоги, – фыркнул он. – Я сумею убедить Энди, что эта идея никуда не годится. По правде сказать, меня такая возможность пугает не меньше, чем тебя.

Он не желал видеться с ней – даже в качестве друга! Мысль эта ножом полоснула Констанс по сердцу, но каким-то чудом она сумела гордо ответить:

– Я рада, что мы мыслим одинаково!

– Если с тобой и вправду все в порядке, скажу Энди, что мы едем, – заметил он не менее холодно. – Мы и без того отняли у тебя кучу времени.

Констанс кивнула.

– Вот и хорошо. И позволь поздравить тебя с помолвкой. Энди чудесная девушка. Не сомневаюсь, что вы с ней будете счастливы. – Как она сумела произнести эти слова, для Констанс осталось загадкой. Сердце у нее рвалось на части, но она сумела удержать на лице широкую улыбку.

– Спасибо, – ответил он. – Прими и ты мои поздравления.

– Благодарю, – сказала она и, сойдя с последней ступеньки, оказалась так близко от Дориана, что ощутила жар и специфический мужской аромат его тела. Нервы у нее напряглись. Она слышала его дыхание, видела каждую бисеринку пота на коже…

Ей хотелось протянуть руку и дотронуться до него в последний раз, ощутить его объятия, оказаться в плену его губ, пить хмельной нектар страсти и видеть, как в нем идет такая же ожесточенная, как и в ее сердце, борьба.

Неизвестно, чем бы закончилось это безмолвное противостояние, если бы не появилась Андреа.

– Констанс, вам лучше? Я убрала стол и вымыла посуду, так что можете по этому поводу не беспокоиться.

– Вы очень любезны, Энди, – поблагодарила Констанс, нехотя отводя взгляд от Дориана.

– Вы все еще бледны.

– Собирайся, мы уезжаем, – отрывисто сообщил Дориан невесте.

Андреа нахмурилась.

– Ты считаешь, что мы можем оставить Констанс одну?

– Я уже в полном порядке, – возразила та. – Еще раз извините. Не знаю, что это вдруг нашло на меня.

– Ну, если вы и в самом деле так уверены… – Девушка по-прежнему казалась озабоченной.

– Она же сказала, что уверена! – прорычал Дориан.

Андреа приподняла тонкую бровь и громко прошептала Констанс:

– Что это с ним?

Та пожала плечами.

– Ничего особенного, просто мы злоупотребляем гостеприимством, – скрипнул зубами Дориан. – Пойдем, Энди!

Совершенно сбитая с толку, Андреа горячо сжала руку Констанс.

– Надеюсь, мы скоро увидимся снова, – сказала она с неподдельной симпатией. – Если будете в Лондоне, заходите к нам. У вас есть адрес Дориана?

Но он не дал Констанс времени на ответ, бросив:

– До свидания.

Последующие несколько дней Констанс прожила, ощущая в сердце зияющую пустоту. Да она и не жила, скорее существовала, бездумно работая, занимаясь домашними делами, общаясь с матерью и Бреттом.

А может быть, Гарри был прав, и ей следовало рассказать Дориану все, предоставив ему возможность самому принять решение? Если бы он и ушел, ей было бы не тяжелее, чем сейчас, но, по крайней мере, он знал бы все.

Констанс написала Гарри о помолвке Дориана и Андреа и заверила его, что это идеальный выход из сложившейся ситуации. Тот немедленно перезвонил ей и сказал, что она дура и еще не поздно попытаться что-то предпринять. Но Констанс понимала, что никогда не пойдет на это. Да и повода, как она знала, уже не представится.

Через неделю Бернис и Бретт торжественно объявили о своей помолвке. Еще одна свадьба. Еще один удар. А когда одна из приятельниц сообщила, что беременна, Констанс проплакала всю ночь. С этого момента в каждом встречном младенце она видела свою бедную малышку Мэри.

– Наша свадьба состоится через месяц, – сообщила Бернис, кладя двойную порцию жареной картошки в тарелку дочери. – Съешь все, что я тебе положила, а то ты похудела так, что смотреть страшно. Я понимаю, что времени для подготовки свадьбы не так уж много, но Бретт уже не хочет больше ждать.

– Он прав, – сказала Констанс. – А как ты будешь одета?

Они обсудили свадебный наряд и договорились вместе отправиться по магазинам, после чего мать заметила:

– Я удивилась, узнав о помолвке Дориана. Не думала, что у него есть девушка. Ты, наверное, рада? Шутка сказать – сбросить с плеч такую ношу!

– Что за чушь! – разозлилась Констанс. Она не желала обсуждать бывшего мужа с кем бы то ни было, а тем более с матерью. Оставалось надеяться лишь на то, что занятая по горло собственными предсвадебными хлопотами, Бернис не станет докучать ей подобными разговорами.

– У него очень милая невеста, – не унималась та. – Да и сам Дориан изменился. Он постепенно становится похож на джентльмена и уже не позволяет себе прежних выходок.

Какое великодушие, подумала Констанс. Впрочем, возможно, все дело в том, что сейчас Бернис просто была в хорошем настроении.

– Они объявили о дне своего бракосочетания? – поинтересовалась мать.

– Представления не имею, – ответила Констанс, и вдруг поняла, что ее могут пригласить на эту свадьбу. Это была бы худшая из пыток, которую только можно придумать.

Ей вдруг захотелось немедленно уехать из Англии, испариться. Очевидно было, однако, что если это и удастся сделать, то только после свадьбы матери. Но зато потом… Потом ничто больше не удержит ее в Шеффилде.

В последующие дни эта идея все более и более овладевала Констанс и, в конечном счете, показалась ей единственно правильной и возможной. Она представляла, как улыбающаяся, счастливая, сияющая Андреа в белом свадебном платье отвечает на вопрос священника «Да!», а Дориан надевает ей на палец обручальное кольцо, и у нее мурашки бежали по телу.

Констанс вспомнила рассказ Энди о предыстории покупки черной кружевной блузки. «Когда Дориан сообщил, где мы будем ужинать, я захныкала, что мне нечего надеть и вообще я выехала в Шеффилд так быстро, что ничего не успела с собой захватить. Он сказал, чтобы я не беспокоилась. Не знаю, где он купил эту блузку, я не решилась спрашивать, но это восхитительная вещь и, судя по всему, очень дорогая. Она мне так нравится!»

Констанс не стала рассказывать, что чуть было не примерила блузку. Ее больше занимала мысль о том, что первоначально Дориан намеревался купить нижнее белье.

На очередном заседании совета директоров Дориана, к ее облегчению, не оказалось. «Си-Би-Эй» отчаянно боролась за то, чтобы сохранить галерею, и выдвинула идею, что хорошая строительная фирма вполне могла бы выполнить все необходимые работы. После заседания Бретт пригласил Констанс к себе в кабинет.

– Вы не в курсе, когда у Дориана свадьба?

Сердце у Констанс упало.

– Нет. И когда же?

– Я тоже не знаю, – поспешно сказал Бретт. – Бернис и я хотим поздравить его, и я подумал, что, поскольку мы уедем в круиз, вы могли бы вручить подарок за нас. И не беспокойтесь о компании, Джеральд за всем присмотрит в мое отсутствие.

Джеральд Слоуни был очень способным администратором, который всей душой болел за интересы «Си-Би-Эй». Но не это волновало сейчас Констанс.

– Я бы охотно вручила ваши подарки, Бретт, – медленно проговорила она, – но дело в том, что меня может не оказаться здесь во время их свадьбы. Я тоже подумываю о том, чтобы отправиться за границу. Мои магазины будут под присмотром Камиллы, – на ходу импровизировала она, – а я годик поживу в Америке. У Криса в Техасе остались родственники, которые уже давно приглашали меня в гости.

Глаза Бретта округлились.

– Когда вы успели все это спланировать? А Бернис в курсе?

Констанс отрицательно покачала головой.

– Вы собираетесь сказать ей об этом до свадьбы?

– Вообще-то, нет. Но если вы решили сразу после этого отправиться в круиз, я скажу ей.

– Она не особо обрадуется.

– Я знаю, – согласилась Констанс. – Именно поэтому я не хотела ничего говорить до свадьбы. Я давно не видела ее такой счастливой, как сейчас, и не хочу портить ей настроение, но мне давно пора куда-нибудь съездить. – Она сама удивилась, как легко и свободно слетали с ее языка эти лживые слова.

– Вы мечтаете об этом со времени смерти Криса! – предположил вдруг Бретт.

Констанс с радостью ухватилась за эту неожиданную подсказку.

– Да. Но я не могла оставить мать. Теперь, когда у нее есть вы, меня уже ничто не связывает.

– Может быть, вас потянет домой раньше, чем через год? – с надеждой спросил Бретт.

– Возможно, – улыбнулась она.

– Наверное, лучше будет, если вы сообщите эту новость Бернис в моем присутствии.

Констанс кивнула. Она и сама только что об этом подумала.

Последующие недели были наполнены предсвадебной суетой. Констанс помогала матери и одновременно вела приготовления к своему отъезду. Нужно было подумать о доме, позаботиться о том, куда пристроить лошадей. Ей было не по душе оставлять дом пустым на целый год, но и нанимать для присмотра за ним совершенно чужого человека не хотелось.

Когда Камилла сказала, что ее старшая сестра Клара должна в конце месяца съехать с квартиры (домовладельца, судя по всему, задело, что она не захотела стать его любовницей), Констанс поняла, что нашла идеальную кандидатуру, Клара была заядлой любительницей верховой езды, а значит, за Кастора и Холли можно не волноваться.

Оставалось решить вопрос с магазинами. Констанс начала жалеть о том, что открыла новую точку в Линкольне. Идея была прекрасной, но теперь грозила нарушить все ее планы.

И вновь на выручку пришла Камилла. Она завела нового богатого дружка, владельца крупной оптовой компании по торговле одеждой, с которой Констанс вела дела. Собственно, на этой почве они и познакомились.

– Фрэнк говорит, что хотел бы, чтобы я имела свой собственный магазин, – сообщила она Констанс. – Он интересовался, не захочешь ли ты продать ему тот, что в Линкольне?

Хотела ли она! Констанс с радостью оформила договор продажи, и вопрос был решен.

Неудивительно, что все это время у нее не было времени думать о Дориане и Андреа. Если же эти мысли приходили, что чаще всего случалось по ночам, боль была настолько острой, что скорый отъезд из Англии казался ей единственным спасением.

Свадьба матери удалась. Невеста излучала счастье, жених выглядел очень гордым, и когда Констанс сообщила Бернис о своем отъезде, та не стала долго дуться.

На торжества пригласили и Дориана с Андреа, но, к величайшему облегчению Констанс, они прислали вежливый отказ, сославшись на неотложные дела. Было ли это правдой или просто отговоркой, теперь не имело особого значения.

Провожая мать и отчима в свадебный круиз, Констанс ни на секунду не забывала о том, что через два дня сама оставит землю Англии. Ей не терпелось как можно скорее уехать отсюда. Она ни разу не была в США, а родственники Криса заверили ее, что она может оставаться у них, сколько захочет.

Наконец наступил последний вечер перед отъездом.

Констанс машинально просматривала вечернюю газету, как вдруг, наткнувшись на одну заметку, вскочила со стула и, набросив на плечи жакет и схватив ключи от машины, бросилась вон.