Констанс со страхом обернулась на Дориана. Из его легких вырвался какой-то свист, и в следующую секунду он круто развернулся, пинком распахнул дверь и выбежал вон.
Она стояла, не в силах двинуться с места.
– Извини, – виновато сказал Гарри. – Я слышал, как поворачивается ключ в двери, и решил сообщить тебе о моем присутствии. Я думал, ты одна. Твой приятель, кажется, немного шокирован. Может, тебе стоит догнать его?
– Не думаю. А где твоя машина? Я ее не заметила, – нахмурившись, спросила Констанс.
– Она в ремонте, – сообщил Гарри. – Сегодня утром полетели тормоза. – Он взглянул на свое полотенце и добавил: – Думаю, мне лучше одеться.
Во время сумасшедшей гонки из Линкольна в Дэрби Констанс совершенно позабыла о существовании Гарри. Но он невольно оказал ей услугу. Дориан наконец-то поверил в то, что у нее есть любовник.
Она двинулась на кухню и медленно, как во сне, наполнила водой чайник. Теперь все. Она никогда больше не увидит Дориана. Так почему же ее переполняет ощущение одиночества и пустоты? Констанс села возле стойки, положила голову на руки и только теперь дала волю слезам.
Несколько минут спустя в сознание ее проник озабоченный голос Гарри.
– Констанс, – спросил он, – что происходит? Кто этот парень?
Он уселся на табуретку и обнял Констанс за плечи. Она подняла глаза и печально посмотрела на него, утирая мокрые глаза куском бумажного полотенца.
– Гарри, это был Дориан!
Ей не нужно было давать дополнительные пояснения. Гарри знал все, включая историю со смертью ребенка, все, кроме того, что она и теперь любила Дориана. Впрочем, Констанс и сама до последней минуты не признавалась себе в этом.
– Ба, я и не знал, что он снова объявился здесь. Он… возвращается к тебе?
Как ни старался Гарри скрыть свои чувства, Констанс увидела муку в его глазах.
– Нет, – тихо сказала она. – Он хотел бы вернуться, но этому не бывать.
– Ты рассказала ему про ребенка? Про то, что ты…
– Нет, – резко оборвала она его. – И не собираюсь.
Гарри сдвинул брови, вглядываясь в ее лицо.
– Но если встречи с ним до такой степени расстраивают тебя, мне кажется, стоит…
– Это будет для него слишком тяжелым ударом, – парировала она. – Я молчу исключительно ради его блага. – Она соскользнула с табуретки. – Как насчет чашечки чая?
Гарри молча кивнул.
– По-моему, Дориан сам должен решить, как ему относиться к тому, что у тебя больше не будет детей, – снова начал он, когда они уселись.
– Гарри! – воскликнула она. – Это моя жизнь, и мне решать, как поступить!
– Так ты все еще любишь его? – спросил он грустно, словно заранее знал ответ.
Констанс хотела сказать «нет», но вместо этого кивнула головой и в отчаянии положила руку ему на плечо.
– Да… Извини, Гарри!..
– Так вот почему ты отказала мне? Ты знала, что по-прежнему любишь его?
– Боже мой, нет! – торопливо оборвала она его. – Я всегда думала, что мои чувства к Дориану умерли естественной смертью. – На самом деле все обстояло несколько иначе, но Констанс по мере сил пыталась щадить Гарри, ведь он был чудесным человеком и не заслуживал такой участи. – Просто тебе нужна нормальная жена, которая может родить детей. А я решила больше никогда не выходить замуж.
– Думаю, ты ошибаешься, но… – Он пожал плечами и спросил: – Как давно Дориан появился здесь?
– Несколько недель назад, – сказала она. – Мы случайно встретились, и теперь он то и дело сваливается мне на голову, как например сегодня.
– Думаешь, он еще вернется?
Констанс отрицательно покачала головой.
– Вряд ли. Я сказала ему про тебя, Гарри. И дала понять, что мы… – Она чувствовала себя ужасно. – Извини, если я делаю тебе больно. Ты оказал мне величайшую услугу, появившись нагишом на лестнице…
– Тебе надо было догнать его, Констанс. И рассказать всю правду. Именно потому, что ты не можешь иметь детей, нет никакой причины для того, чтобы…
– Гарри! – Она снова положила руку ему на плечо. – Я не желаю больше видеть и знать Дориана. Мне жаль, если мои слова задели тебя. Меньше всего на свете я хотела бы причинить тебе боль…
– Констанс, дорогая, с чего ты взяла, что я переживаю? – Гарри пытался бодриться, но она видела, как он удручен. – Я с самого начала понимал, что ты не выйдешь за меня замуж… И если это может тебя хоть немного развеселить, то знай: я встретил в Малайзии девушку, в которую, думаю, вполне смогу влюбиться. Я не собирался связывать с ней свою судьбу, но теперь, убедившись, что здесь у меня не осталось никаких шансов, пожалуй, двинусь в этом направлении.
Констанс впервые за все это время улыбнулась.
– Вот и славно! Как я рада, Гарри! Я верю, что все у тебя будет как нельзя лучше.
– У тебя тоже, Констанс! – Он поймал ее за руку. – Жизнь слишком коротка, чтобы оставаться несчастной. Ты должна предоставить Дориану право самому принимать решения. Обещай, что расскажешь ему все.
Констанс, поморщившись, кивнула, хотя знала, что никогда этого не сделает. Если бы Гарри увидел сегодня, как Дориан играет и общается с детьми, то понял бы, что такое признание невозможно, подумала она.
Этой ночью она так толком и не уснула, а утром, очнувшись от тревожного забытья, взглянула в окно и увидела ярко-синее небо. На дворе стояло изумительное лето, а она даже не замечала этого. Пролетел самолет, напомнив, что сегодня утром Дориан собирался лететь в Париж.
Интересно, он тоже не спал в эту ночь? Поверил, что между ними больше ничего не может быть? Умом она желала положительного ответа на все эти вопросы, но сердце молило об обратном.
– … Итак, объявляю магазин открытым! – Констанс, смеясь и хлопая в ладоши, смотрела, как Камилла перерезает желтую ленточку, натянутую поперек входа.
Последние несколько недель были заполнены лихорадочной активностью. Констанс обследовала весь Линкольн в поисках подходящего помещения, подписала договор об аренде, отремонтировала и переоборудовала здание, завезла товар, набрала штат и сегодня в присутствии гостей открывала магазин.
Она рассчитывала сама заведовать им – с привлечением нанятого на полставки персонала. Это должно было занять ее, не оставляя времени на ненужные мысли.
Гарри какое-то время помогал ей поддерживать душевный комфорт, но после того, как он снова уехал в Малайзию, образ Дориана преследовал ее неотступно.
Хуже всего было ночами. Иногда Констанс уставала настолько, что, едва оказавшись в постели, проваливалась в сон, но бывало и так, что она не смыкала глаз всю ночь напролет. Неужели ей суждено до конца жизни нести этот крест, или со временем боль все-таки ослабнет…
Когда всего через несколько часов после торжественной церемонии в магазин вошел Дориан, Констанс ущипнула себя за руку, решив, что он ей просто привиделся.
– Что ты здесь делаешь? – спросила она ледяным тоном, хотя сердце у нее так и стучало.
Дориан похудел, и на лице его обозначились новые морщины.
– Так-то здесь встречают первого покупателя! – с шутливой укоризной сказал он.
Констанс нервно пожала плечами, чувствуя себя не в своей тарелке.
– Что ж, пожалуйста, смотри и выбирай. – Она ни на минуту не поверила, что он действительно собирается что-то покупать здесь, но Дориан и в самом деле начал хватать все подряд – блузки, рубашки, платья, шарфы, ремни, куртки, – тщательно рассматривая их.
– Не можешь найти то, что тебе нужно? – спросила она, не выдержав.
– Это очень непросто, – сказал он, чуть нахмурившись.
– Ты ищешь что-то конкретное?
– Да, причем для дамы.
У него роман с другой женщиной! У Констанс перехватило дыхание. Вообще-то ей следовало бы радоваться, но она почувствовала острый приступ ревности.
– И что же это?
– Ничего особенного. Возможно, нижнее белье, но, как я понимаю, вы им не торгуете?
– Совершенно верно, – резко сказала Констанс. Мысль о том, что Дориану доставляет удовольствие покупать в ее магазине интимные предметы туалета для другой женщины, просто убивала. За все время их совместной жизни он ни разу не дарил ей нижнее белье. О том, что у них на это тогда вообще не было денег, она, правда, не вспомнила.
– Может быть, ей подойдет шарф? – спросила она, пытаясь изображать любезную хозяйку магазина. – У нас есть несколько прелестных шелковых шарфиков. Какой цвет она предпочитает?
– Нет, – сказал он, – уж лучше блузку. Мне нравится вот эта, черная. У вас примерно один размер – не могла бы ты ее для меня примерить?
Констанс вспыхнула.
– Прошу прощения, – холодно сказала она. – У меня на это нет времени.
В магазин зашли еще двое покупателей; но они пожелали пока что лишь посмотреть на товар. Констанс снова повернулась к Дориану.
– Как ты узнал о том, что я открыла здесь магазин?
– Все очень просто: я позвонил Бретту, и он мне все рассказал.
Но зачем ему понадобилось приходить сюда и устраивать эту комедию с покупкой товара?
– Я думала, ты все понял, – нарочито резко сказала она.
На лице у него заиграли желваки.
– О да, уж поверь мне. Окончательно и бесповоротно.
– Но что же тогда привело тебя сюда?
– Любопытство, надо полагать, – признался он, кривя губы. – Как-никак это новая страница в твоей жизни! В отличие от Криса новый любовник, как я понимаю, вовсе не против того, чтобы ты занималась бизнесом?
– По крайней мере, он не возражал, – жестко ответила Констанс.
Глаза Дориана многозначительно прищурились.
– Отлично! И когда свадьба?
– По-моему, это не твоего ума дело.
– Так вы ничего подобного не планируете! – заключил он.
– В данный момент нет, – сказала она.
– Вас вполне устраивает гражданский брак?
– Многие так живут.
– Согласен. Только ты, по-моему, не принадлежишь к этим многим.
– Значит, ты плохо меня знаешь. – Констанс решительно встретила его взгляд. Она не собиралась сдаваться.
– Возможно, – коротко сказал он. – Надеюсь, вместе вы будете счастливы.
В дверь вошли две женщины, и Констанс радостно бросилась к ним, а потом заняла место за прилавком.
Дориан подошел к ней и протянул блузку – с черными кружевами, насквозь сексуальную, будоражащую воображение – один из самых дорогих предметов одежды, продававшихся в магазине.
– Я беру это!
Констанс посмотрела на бирку.
– Десятый размер. Подходит?
– У тебя десятый?
Она кивнула.
– Значит, подходит. Впрочем, ты, кажется, здорово похудела, Конни.
А ты тоже, подумала она, с той лишь разницей, что не я тому причиной. Ты быстро нашел себе новую красотку, и у тебя причин для тоски и уныния нет.
– Таешь как свечка? – негромко спросил Дориан.
– Мне много пришлось потрудиться в эти три недели, если тебе это интересно, – резко сказала она, складывая и упаковывая блузку.
Бровь его чуть приподнялась.
– Я не имел в виду ничего плохого, и ты это знаешь. Но Далтон слишком многого от тебя требует – это совершенно очевидно.
– Чушь! – в сердцах сказала она, пробила чек, дала сдачу и закончила: – Извини, у меня клиенты, я не могу отвлекаться.
Она смотрела ему вслед, понимая, что теперь он уходит навсегда. Дориан смирился с неизбежным и теперь, когда у него есть другая дама, которую он балует такими экстравагантными подарками, Констанс стала для него всего лишь частью прошлого, воспоминанием, призраком. Он больше о ней и не вспомнит.
Она почувствовала, что ее теперь ждет беспросветная пустота и одиночество.
Констанс ждала этого дня, как праздника, но теперь не могла дождаться, пока он закончится. Торговля шла бойко, но покупатели вели себя как-то нерешительно, и приходилось убеждать их купить хоть что-нибудь.
Придя домой, она почувствовала, что хочет одного: свернуться калачиком под одеялом и выплакаться всласть.
Но вечером ее ждали на ужин мать и Бретт. Сегодня был день рождения Бернис, и не прийти было нельзя.
Бретт оказывал благоприятное влияние на мать. Рядом с ним она раскрылась с совершенно новой стороны. Она больше не критиковала всех и вся, стала терпимее, временами даже обнаруживала чувство юмора, и Констанс было с ней легче, чем когда бы то ни было в прошлом.
Несмотря на это, она не получила удовольствия от вечера. Еда казалась ей невкусной, напитки слишком крепкими, публика в ресторане – развязной… Впрочем, возможно, причина заключалось в том, что рядом не было Дориана. Теперь она вспоминала и ценила на вес золота каждую минуту, проведенную вместе с ним.
В какой-то момент разговор за столом неизбежно коснулся истории с галереей.
– Меня это начинает беспокоить, – сказал Бретт. – Если начнет рушиться кладка, придется огородить весь прилегающий район. На моей памяти еще не было случая, чтобы трещина увеличивалась так быстро. И это еще не все. Мы планировали подвести новый фундамент, но вчера инспектора из мэрии заговорили о сносе здания.
Констанс в ужасе взглянула на него.
– Вы шутите!
– Если бы! В этом случае компания обречена на банкротство. Мы, разумеется, еще поборемся.
И я не оставляю надежды, что здание удастся сохранить.
– И все это из-за ошибки в расчетах фундамента? – спросила она. Ей стало не по себе от одной только мысли, что фирма, основанная покойным Крисом, может прекратить свое существование. Это неизбежно ухудшило бы и ее собственное материальное положение, но сейчас Констанс беспокоило не это.
– Полагаю, Тэлботы использовали не тот строительный материал, который был заложен в проекте. Действительно, мерзкая история. Чем больше я вникаю в нее, тем больше прихожу в ужас.
– Крис перевернулся бы в могиле, если бы узнал об этом.
– Боюсь, эта история и меня раньше времени сведет в могилу, – мрачно пошутил Бретт.
– Ради всего святого, не говори так! – всплеснула руками Бернис.
Он усмехнулся и накрыл ее ладонь своей рукой.
– Обещаю, что буду с тобой еще много, много лет, дорогая, – заверил он.
Они уже собирались уходить, когда за угловым столиком Констанс увидела Дориана. Она дважды обернулась: ошибки быть не могло. Это был он, а рядом с ним сидела женщина в той самой черной кружевной блузке!
До этой минуты она в глубине души тешила себя надеждой, что блузка куплена для нее самой, Констанс. Дура, набитая дура! Кто бы ни была эта красивая блондинка, не сводившая глаз с Дориана, блузка идеально сидела на ней. А ведь он поначалу собирался приобрести нижнее белье. Можно представить, какой степени интимности достигли их отношения!
Дориан был полностью поглощен своей собеседницей. Он не видел, как Констанс, ее мать и Бретт поднялись из-за столика. Лишь на выходе Форбс поймал в толпе знакомое лицо.
– Смотрите, кто там! – сказал он. – Когда мы говорили последний раз по телефону, Клиффорд был в Лондоне. Извините, милые дамы, мне нужно перекинуться с ним парой слов.
И Бретт двинулся через весь зал. Констанс заметила изумление, появившееся на лице Дориана, увидела, как он смотрит на них, улыбается, а затем оглядывается в поисках кого-то еще. Ищет Гарри, мрачно подумала она.
Бернис коснулась руки дочери.
– Кажется, он просит нас подойти.
Констанс тоже заметила призывный жест Дориана и неохотно последовала за матерью. Ей сейчас хотелось как можно скорее покинуть ресторан.
– Бернис и Констанс, – сказал Дориан с улыбкой, способной растопить вечные снега Арктики, – позвольте представить вам мою невесту Андреа Кларк! Энди, познакомься с миссис Картер и ее дочерью.
У Констанс земля поплыла из-под ног. Она схватилась за спинку стула. Его невеста! Этого не может быть. Он притворяется! Пытается расквитаться с нею за Гарри!
Глаза ее ревниво устремились на красавицу Андреа. Дымчато-серые глаза и безукоризненная кожа, о которой только может мечтать женщина! А главное – ни единой веснушки! Эта девушка смотрела на Дориана преданно и восторженно.
– Рада познакомиться с вами, Констанс, – заговорила она. – Дориан столько о вас рассказывал… Почему бы вам не присоединиться к нам и не выпить что-нибудь?
– Очень любезно с вашей стороны, но, боюсь, нам пора уходить, – откуда-то издалека донесся до сознания Констанс голос Бретта. Голова у нее все еще кружилась, но она поняла главное: можно наконец уйти. Да, Дориан говорил ей про какую-то Энди, лондонскую соседку, которая ухаживает за его садом… – У миссис Картер сегодня день рождения, и праздник еще не закончился, – продолжил Бретт, и Бернис просияла.
– Но, может быть, Констанс присоединится к нам? – не отставал Дориан.
Добей меня, ну, добей! – с горечью подумала та.
– Ну, да, – оживилась Андреа. – Расскажете про ваших лошадей. Как я поняла, Дориан даже ездил верхом на одной из них.
– Энди – хирург-ветеринар, – пояснил тот, чуть улыбнувшись. – Она очень любит животных.
– Чтобы мы праздновали без Констанс? – воскликнул Бретт. – Это невозможно! Но я хотел бы повидаться с вами, Дориан. Может быть, зайдете ко мне в офис завтра, часов в десять?
Выходя из ресторана, Констанс спиной чувствовала на себе взгляд Дориана. Интересно, заметил ли он, как подкашиваются у нее ноги? Его сегодняшнее заявление прямо-таки парализовало ее. Говорил, что не нашел женщины, которую смог бы полюбить. Неужели лгал?
Остаток вечера прошел для нее, как в бреду. Почему, спрашивала она себя, Дориан ничего не сказал о помолвке, когда заходил к ней в магазин? Когда они собираются жениться? И почему ей так трудно смириться с ситуацией, которая, по большому счету, решит все проблемы? Мысли эти долго не давали ей покоя, преследуя даже во сне.
Когда утром Дориан и Андреа появились на ступеньках ее крыльца, Констанс показалось, что она все еще спит.
– Энди просит разрешения взглянуть на твоих лошадей, пока я буду общаться с Бреттом, – сообщил Дориан.
Скрывая охватившую ее панику, Констанс улыбнулась и кивнула.
– Пожалуйста!
– Я понимаю, что веду себя нахально, – призналась Андреа, – но мне это в тысячу раз интереснее, чем шататься по магазинам… О, взгляни, вон они! Какие красавцы! – Она пересекла луг, остановилась у ограды и, протянув вперед руку с пучком мяты, стала ждать, пока животные приблизятся.
Зачем он приехал? – спрашивала себя Констанс. Чтобы показать ей, что на прошлом поставлен крест и он больше не претендует на ее сердце? Неужели она так правдоподобно разыграла партию с Гарри, что Дориан и не замечает, как он мучает ее?
– А где твой приятель? – спросил он, словно прочитав ее мысли.
Констанс приподняла бровь и высокомерно взглянула на него.
– На работе, конечно же!
– Но вы живете вместе? – прокурорским тоном спросил Дориан.
– Тебе ли об этом волноваться? – жестко парировала она.
– Ты права. – Он резко обернулся и пошел сказать Энди, что уезжает.
Если бы он голыми руками вырвал из груди Констанс сердце, ей не было бы так больно, как сейчас, когда он страстно целовал в ее присутствии другую женщину. Видеть это было просто невыносимо. Впрочем, когда он все-таки уехал, оставив женщин одних, легче не стало.
– Я пыталась убедить Дориана, что нам следует предварительно позвонить вам, – сказала Андреа, проходя следом за Констанс в дом. – Но он уверял, что вы не станете возражать. Надеюсь, мое появление не нарушило ваши планы?
– Ничего страшного.
К счастью или несчастью Констанс не собиралась сегодня в магазин. После событий вчерашнего вечера она поняла, что все равно не сможет работать. И Дориан, по-видимому, как-то догадался об этом, иначе вряд ли бы он приехал сюда, сделав крюк в восемнадцать миль.
– Дориан мне много рассказывал о вас.
– Надеюсь, ничего плохого он не говорил? – пошутила Констанс, деланно улыбаясь.
Андреа оказалась милым, открытым, приветливым человеком. Чем больше Констанс настраивала себя против этой девушки, тем больше ей симпатизировала.
На среднем пальце левой руки гостьи сверкнул бриллиант, и Констанс вздрогнула. Когда они были помолвлены с Дорианом, тот подарил ей самое обыкновенное кольцо.
– Ну, что вы! – засмеялась Энди. – Первая любовь, что ни говори, это первая любовь.
Так он рассказал ей, что они были женаты? А может быть, и о том, что он не давал ей проходу в последние два месяца?
– Да, об этом трудно забыть, – согласилась Констанс.
– Это так, – погрустнела Андреа. – Но я в свое время не вышла замуж, хотя мечтала об этом.
– Тот человек не любил вас? – Андреа покачала головой.
– Увы, нет.
Зато теперь она была влюблена вновь и горела тем самым священным пламенем, которое выжигает душу, если не дать ему воли.
– Может, выпьем чаю? – спросила Констанс, решительно отгоняя от себя грустные мысли.
– Если не трудно. Мы завтракали час тому назад.
Констанс налила воду в чайник.
– Вы давно знакомы с Дорианом?
Андреа зарумянилась, как всегда, когда речь заходила о ее женихе.
– Три года. Вообще-то мы соседи.
– Да, я слышала о вас. Вы ведь присматривали за его садом?
Андреа просияла.
– Он рассказывал об этом? Да, я ухаживаю за растениями, когда он в отъезде, а это бывает очень часто.
– И вам это не в тягость?
– Напротив, я наслаждаюсь этой работой. У меня, к сожалению, всего лишь крохотный балкончик, а я люблю сады. Мне вообще нравится простор.
Задавая вопрос, Констанс имела в виду другое: не раздражают ли Андреа частые отлучки жениха, но не стала переспрашивать.
– И кто же присматривает за садом сейчас?
– Моя подруга. Вчера утром Дориан позвонил и настоял на том, чтобы я приехала в Шеффилд. Он настоящий мужчина, не правда ли? Не представляю, как вы с ним могли когда-то разойтись?
– Так случилось, – отозвалась Констанс и как можно более беспечно пожала плечами.
– Вообще-то, – совершенно беззлобно сказала Андреа, – мне всегда казалось, что он по-прежнему влюблен в вас и просто не замечает других женщин. Я-то давно по уши влюблена в него, но не смела и думать, что он ответит мне тем же. – Ее красивое лицо осветилось широкой улыбкой. – Я не поверила своему счастью, когда вчера вечером он подарил мне это кольцо и попросил стать его женой. Ах, Констанс, как я счастлива!