Вторник, 14 мая

День восемнадцатый

Что за черт? Почему Клер со мной в постели? Я зажмурилась, а потом снова открыла глаза. Ничего не изменилось. Клер по-прежнему лежала со мной рядом. Косматые дреды разметались по подушке, одеяло натянуто до подбородка, глаза открыты. Клер с опаской смотрела на меня.

— Все нормально, Люси? — прошептала она, убрав прядь волос с моего лба.

— Не знаю, — призналась я, подозрительно оглядевшись по сторонам. Почему-то я немного боялась, что из-под одеяла выскочат Брайан, Арчи и Салли. — А почему ты в моей кровати?

— Я вчера жутко за тебя испугалась, — объяснила Клер, приподнявшись на локте. — После того, как я сказала тебе про Анну, ты потеряла сознание, упала со стула и ударилась затылком об пол. Ты очень долго не приходила в себя, а когда очнулась, начала нести какой-то бред.

— Что я говорила?

— Ты то и дело повторяла имена Дэна и Анны. Потом ты пыталась выйти из дома, и мне пришлось повалить тебя, сесть на тебя верхом и сидеть до тех пор, пока ты не согласилась лечь спать.

Я перевернулась на спину и застонала.

— Вот почему у меня так ноют бока?

— Ты уж извини. — Клер нервно усмехнулась. — Просто я не захотела, чтобы ты еще раз попыталась потолковать по душам с Дэном. Ведь тогда ты бы уже точно лишилась возможности стать призраком. Вот почему я здесь, рядом с тобой. Решила подстраховаться — вдруг бы тебе снова вздумалось драпануть.

Я вздохнула.

— Спасибо, Клер. Ты правильно поступила.

— Точно? Ты на меня не обижаешься?

— Нет. Честное слово.

Я уставилась в потолок. Мысли в голове заметались. У меня осталось трое суток до двадцать первого дня, и вариантов у меня было всего два:

1) Сдаться, плюнуть на все и отправиться в рай.

2) Бороться до конца.

— Люси, — сказала Клер, — с тобой точно все нормально?

— Да, — простонала я, села и сбросила с себя одеяло. — Честно. А чтобы ты поверила, что я не держу на тебя зла, я даже готова тебе кофе сварить. Только сначала мне нужно позвонить кое-кому.

В восемь часов вечера я вошла в ресторанчик «Кунг По» и сообщила довольно замученной официантке, что заказала столик на три персоны. Официантка провела меня к столику, приняла заказ на напитки, после чего поставила передо мной бутылку вина и три бокала. Я с радостью глотнула вина, поскольку от волнения сосало под ложечкой. У меня оставался последний шанс выполнить задание.

— Привет, Люси! — прозвучал веселый голосок рядом со мной. — Ты как будто за миллионы миля!

Салли отодвинула от столика стул и села. Сегодня на ней была футболка с надписью «Привет, киска!» и джинсы, а волосы она заплела в две озорные косички. Все это ей невероятно шло, и мне очень хотелось верить, что Арчи сочтет ее неотразимой.

— Я рада, что тебе удалось прийти, — сказала я, улыбнувшись Салли. — Хочешь вина?

Я протянула руку к бутылке, а Салли украдкой посмотрела на дверь.

— Не бойся, — сказала я, наполнив бокал Салли до краев. — Арчи придет.

— Так заметный, что я его ждать? — спросила Салли, глянув на меня и заалев, как маков цвет.

— Просто трое друзей собрались вместе поужинать, — сказала я, стараясь придать голосу уверенность, которой на самом деле не ощущала. — Все нормально.

— Все нормально, — повторила Салли и сделала большой глоток вина.

Одно дело было убедить Салли в том, что все нормально, но совсем другое — себя. От того, хорошо ли пройдет сегодняшний ужин, зависело буквально все. Салли слишком сильно психовала и была чересчур старомодна для того, чтобы первой объясниться в любви Арчи, а он понятия не имел, кто ему нужен, поэтому мой план был таков: устроить их встречу в ресторане, поддержать разговор, а потом извиниться и уйти. Потом мне оставалось только скрестить пальцы и положиться на милость судьбы.

— Люси, — сказала Салли, поворачивая за ножку свой бокал. — Я предлагать тост.

— Не слишком ли рано? — спросила я, глядя на дверь. — Может быть, дождемся Арчи?

— Нет, — сказала Салли, покачав головой. При этом ее косички смешно заплясали. — Это тост для девушки.

— Ну, хорошо…

Салли дождалась, пока я подниму бокал, и чокнулась со мной.

— Ура! — воскликнула она, когда послышался звон стекла. — За женщинов, за исполнения наши сердечные желания!

— За исполнение наших сердечных желаний, — повторила я, чокнувшись с Салли.

Салли пригубила вино и посмотрела на меня поверх бокала.

— Что такое? — спросила я. — Почему ты на меня так смотришь?

— Ты немножко загадочный, Люси Браун, — сказала Салли. — Ты никогда не говорить про себя. Говорить про работа, про Арчи, и ты целый полдня говорила разный шутка на конвент в честь «Звездный путь», но я про тебя ничего не знать.

Я пожала плечами.

— Ну… Просто я немного скрытная, наверное.

— Не такой уж ты скрытный, — возразила Салли, подперев подбородок руками и пытливо уставившись на меня. — Когда я произносить тост и говорить про наши сердечный желания, у тебя бывал очень странный взгляд.

— Какой?

— Отчаянный.

Я протянула руку к бутылке вина. Неужели всем так бросалось в глаза мое отчаяние? Неужели всем было видно, как сильно я хочу вернуться к Дэну?

— Нет-нет, ничего такого, — попыталась я заверить Салли и подлила себе вина. — Просто я думала кое о чем другом.

— Или про кого-то другой?

— На самом деле я…

Закончить фразу мне не пришлось, потому что в этот момент мелодично звякнул колокольчик над дверью ресторана, и мы с Салли одновременно обернулись, чтобы посмотреть, кто пришел.

— Кто это такой с Арчи? — одними губами спросила Салли, посмотрев на меня.

— Это, — ответила я, поднявшись, чтобы поздороваться с шагающей к столику женщиной, — его бабушка.

— Какая прелесть, — проговорил Арчи, раскрывая меню. — Три мои любимые девушки, все в одном месте.

Салли улыбнулась и принялась смущенно комкать салфетку. Миссис Хамфриз-Смит одарила меня взглядом, полным неприкрытого презрения.

— Разве не мило было со стороны моего внука, — мурлыкнула она, переведя взгляд на Салли, — пригласить свою одинокую старую бабушку в ресторан поужинать?

— Вы не старый, — горячо возразила Салли, выпрямившись и уронив салфетку. — Вы когда входить, я подумала, что вы — мама Арчи.

— А потом вы пригляделись и поняли, что это не так, — прищурившись, процедила сквозь зубы миссис Хамфриз-Смит.

— О, нет, вовсе нет, — залепетала Салли. — Близко вы еще сильнее молодая.

— Что ж, благодарю, — ответила бабушка Арчи и вознаградила Салли искренне теплой улыбкой. — Всегда приятно познакомиться с такой воспитанной юной леди.

Салли захихикала и закрыла лицо книжкой меню, и в это самое мгновение Арчи захлопнул свое меню.

— Ну, что? — проговорил он и обвел взглядом присутствующих, совершенно не замечая ледяного холода между мной и его бабулей. — Мы готовы сделать заказ?

Я многозначительно посмотрела на него.

— Это «да»? — спросил он, абсолютно не поняв меня. — Все готовы? Бабушка? Салли? Превосходно.

Арчи кивком подозвал официанта. Тот поспешил к нашему столику и застыл в ожидании, остановившись рядом с Арчи.

— Бабушка? — проговорил Арчи. — Что ты закажешь?

Миссис Хамфриз-Смит буквально засыпала официанта вопросами о меню. Неужели в состав абсолютно всех блюд входит глютамат натрия? Нельзя ли заказать смесь из различных видов риса, но без яиц (она не переносит яйца)? Точно ли в блюдах с курицей только филе грудки (она не выносит бедрышки)? Не слишком ли острое фирменное блюдо (нет, умеренное количество специй — это хорошо, но лишь бы их не было слишком много)? Когда наконец вопросы иссякли, бабушка Арчи заказала закуску, главное блюдо, десерт и кофе.

О, господи…

Она собиралась просидеть с нами весь вечер! Даже если я уйду, как хотела, Салли и Арчи ни секундочки не смогут пробыть наедине. Миссис Хамфриз-Смит мне все испортила. Полностью, абсолютно и бесповоротно испортила. Из-за нее летело в тартарары мое задание. Оставалось одно: напиться. Очень сильно напиться.

К тому времени, когда принесли главное блюдо, я уже была изрядно под хмельком. После второго бокала вина Салли переключилась на безалкогольные напитки (чем заслужила одобрительный кивок со стороны миссис Хамфриз-Смит), а Арчи настоял на том, чтобы была принесена «бутылка лучшего красного вина, какое у вас только есть». Это вино он намеревался распить на пару с бабушкой. В общем, белое вино пришлось мне допивать в одиночку, что я и сделала. В то время как все остальные принялись с аппетитом есть, я гоняла вилкой по тарелке куриное рагу, не выпуская из другой руки бокал с вином.

— Ты не голодна? — спросил меня Арчи, оторвавшись от тарелки с креветками под кисло-сладким соусом.

Я посмотрела на него, прищурившись.

— Я в полном порядке. Спасибо за заботу.

Арчи нервно проглотил креветку и больше ко мне не обращался до самого десерта, когда мне принесли вторую бутылку вина.

— Вас мучит жажда, как я погляжу? — прокомментировала появление этой бутылки миссис Хамфриз-Смит и вздернула брови, когда официант наполнил мой бокал.

— Да, бла-агодарю вас, — ответила я, залпом выпила половину и поставила бокал на стол. Бокал покачнулся, но не упал.

Миссис Хамфриз-Смит наколола на вилку личи и что-то еле слышно пробормотала.

— Про-ошу проще-ения? — сердито возгласила я, повернувшись к ней лицом. — Это вы мне ска-азали?

Салли и Арчи посмотрели на меня с тревогой. Миссис Хамфриз-Смит поджала губки и изобразила самую натянутую улыбку из всех, какие мне когда-либо доводилось видеть.

— Я сказала, — произнесла бабушка Арчи, выговаривая слова медленно и старательно, словно я была совсем тупая, — что существуют учреждения, куда люди вроде вас могут обратиться за помощью.

— Лю-юди вроде ме-еня? Что бы это мо-огло озна-ачать?

Слова я выговаривала с трудом — язык заплетался. К тому же, неведомо почему, на месте бабушки Арчи теперь восседали сразу три миссис Хамфриз-Смит. И у всех них вид был зловещий.

— Совсем не стыдно признаться в том, что у вас есть проблемы, милочка, — сказала миссис Хамфриз-Смит, поворачивая жемчужины на своем ожерелье. — Времена нынче нелегкие. Всякий раз, только откроешь газету, сразу натыкаешься на сообщение о том, что еще одну знаменитость отправили подлечиться.

— Ста-ало быть, вы говори-ите, что ме-еня надо отвезти в пси-ихушку, да? — вопросила я, вздернув одну бровь.

— Не такая уж плохая мысль, на мой взгляд, — процедила сквозь зубы бабушка Арчи. — Судя по рассказам Арчи, вы испытываете болезненную привязанность к спиртным напиткам.

— Да-а? А судя по то-ому, что Арчи ра-асказывал мне, ва-ам бы давно пора сва-алить в дом преста-арелых и дать е-ему пожи-ить своей жи-изнью.

Салли, Арчи и его бабушка в унисон ахнули.

— Люси, — вмешался Арчи, — я не позволю тебе так разговаривать с моей бабушкой.

— Ну-у, кто-то же-е до-олжен с не-ей вот та-ак по-го-оворить. — Я резко развернулась к нему. — А ты, ви-видно, слишком большой трус, са-ам рот боишься откры-ыть.

— Люси. Прекрати.

В голосе Арчи прозвучала неприкрытая угроза, но я была слишком пьяна, и мне было все равно. Я была готова на все — лишь бы помочь Арчи, а он принял сторону своей бабуськи. Ну, и черт с ним. Черт с ним, и с ней, и даже с Салли, которая хихикала и прикрывала рот ладошкой. Я провалила свое задание. Я его провалила. После пятницы я уже ни за что не смогу вернуться к Дэну и попросить у него прощения за ту ужасную ссору, и тогда Анна его сцапает, и всё. Игра будет окончена. Все станет так, словно меня никогда не существовало. Словно я никогда ни для кого ничего не значила. Словно меня никто никогда не любил. Меня качнуло вперед, и я схватила за горлышко винную бутылку. Пошли они к чертям — Арчи и его бабуля. Пошли все к чертям. Что мне осталось терять? Совершенно нечего.

— Не пре-екращу, — выговорила я заплетающимся языком. — Пора по-оговорить с тобой по ду-ушам, Арчи. Пора кому-нибудь ска-азать тебе, какой же ты уны-ылый неудачник. Хочешь зна-ать, почему ни-икто тобой не заинте-ересовался на той вечеринке? Потому-у что ты — зану-уда. И жизнь у тебя зану-удная, и все, что ты-ы говоришь, — сплошное зану-удство. Ты просто зануда, зануда, зануда.

Я говорила несправедливые, ужасные слова, жутко жестокие. Я сама не верила в то, что говорила, но ничего не могла с собой поделать. В эти мгновения я винила Арчи во всем, что случилось со мной, во всех пережитых мною неудачах, во всех сделанных мною ошибках, во всех ночах, проведенных мною в слезах.

— Люси, пожалуйста, — негромко проговорил Арчи и накрыл мою руку своей.

Я вздрогнула и отбросила его руку с силой, на какую способен только пьяный человек. Арчи отпрянул и стал потирать руку. В его взгляде застыл испуг.

— Думаю, вам пора домой, молодая леди, — заявила бабушка Арчи, положив вилку на тарелку. — Для одного вечера вы уже опозорились вполне достаточно.

— Да ну-у? Вы та-ак считаете? — Я повернулась к миссис Хамфриз-Смит. — Ну, так у ме-еня есть для вас но-вость, ста-арая аристо-ократи-ическая задница. Я еще не договори-ила. А почему бы нам е-еще не потолко-овать про вас? Мы же про вас еще та-ак ма-ало нынче говори-ли, а-а-а? Ой, вы у нас люби-ите классическу-ую музычку. Про-осто восторг. И вы счи-итаете, что «Лебединое озеро», где-е партии лебедей танцуют мужчины, — это возмути-ительно, да? О, просто стыд и позо-ор. Но давайте еще про ва-ас поговори-им. Мы про то поговори-им, что жизнь своему вну-уку отравляе-ете исключи-ительно вы, пра-ально?

В этот момент я умолкла и вздрогнула. Арчи вскочил и схватил меня за руку. Он жутко покраснел и весь дрожал.

— Ну, хватит, Люси, — сказал он. Теперь уже не только он смотрел на меня. Все присутствующие в ресторане повернули головы к нашему столику. — Я хочу, чтобы ты ушла.

Я попыталась выдернуть руку, но Арчи оказался сильнее, чем я думала.

— А если я не-е хочу уходи-ить? — пробормотала я.

— Просто уйди. — Арчи пристально посмотрел мне в глаза. — Немедленно.

У нашего столика неожиданно возникли два официанта.

— Все в порядке? — осведомился один из них.

— Все про-осто отли-ично, — ответила я, гневно глядя на Арчи. — Я как раз со-обралась уходить.

Арчи отпустил мою руку и попятился. В ресторане воцарилась тишина. Я наклонилась за сумочкой.

— Я ухо-ожу, — пропела я, перебросив ремешок сумочки через плечо и стукнув себя при этом кулаком по виску. — Спасибо все-ем за восхи-итительный ве-ечер.

Я, пошатываясь, шагнула к выходу. Один из официантов обогнал меня и распахнул дверь. Я прищурилась и всеми силами постаралась взять курс прямо на дверь.

— Какое ужасное сочетание, — услышала я громкий голос бабушки Арчи. — Алкоголичка и при этом еще любительница оскорблять людей. Я тебе говорила, Арчи, что она гадкая. Я тебя предупреждала.

Я развернулась и неверной походкой вернулась к столику.

— Повтори-ите?

Бабушка Арчи ослепительно улыбнулась.

— Думаю, вы и с первого раза все отлично расслышали.

Я улыбнулась в ответ.

— Просто хоте-елось удостовери-иться. Прежде чем я…

Не вспомню, когда она начала кричать — когда я схватила ее бокал с красным вином? Или когда я подняла его над ее головой? Но уж она точно вопила, как скаженная, когда я облила вином ее противную старушечью физиономию.