Зои уже добралась до фермерского дома, как вдруг из-за угла здания выскочил черно-белый пес и бросился к ней. Он залаял на Зои, когда та приблизилась. На какой-то миг она в испуге замерла. Однако, рассмотрев пса внимательнее, она снова расслабилась. Он вел себя не агрессивно, скорее был возбужден. После недолгих раздумий Зои протянула руку, чтобы тот обнюхал ее.
У нее самой никогда не было собаки. Она вдруг вспомнила о собаках отца Джека, с которыми играла летом в Корнуолле. То были бордер-колли, точно такие же, как этот. Они помогли Зои преодолеть страх перед собаками и узнать язык тела этих животных. Эти напрочь забытые знания теперь подсказали ей, что она имеет дело с совершенно добродушным псом, который встретил ее с любопытством, а не с угрозой. Она повела себя уверенно, чтобы пес понял: она не явилась непрошеной гостьей. Пес вел себя мирно и спустя некоторое время даже позволил себя погладить и лизнул ее руку.
– А ты красавчик, – сказала Зои и взглянула на фермерский дом. – Если ты здесь, значит, и хозяин твой где-то рядом, да?
Пес, словно подтверждая ее слова, развернулся и побежал обратно к дому. Он остановился на углу здания, еще раз посмотрел на Зои и исчез.
Она нерешительно последовала за ним, борясь с нервозностью, которая нарастала с каждым шагом. Чем ближе Зои находилась к Джеку, тем сильнее та проявлялась.
Еще вчера в обед она убеждала себя в том, что он ненавидит ее. Но теперь Зои не знала, чему верить. Она все еще не могла осознать того, что Джек для нее сделал. Почему он так поступил, было непонятно, но Джек хоть немного пошел ей навстречу, следовательно, у нее появился шанс поговорить с ним о брате, а не вычеркивать все из памяти снова. Может, еще теплится хоть искорка надежды на то, что их отношения нормализуются. «Конечно, мы останемся только друзьями», – подумала она, заходя во двор. Большее у них и не получится. В конце концов, в ее положении нельзя строить планы…
– Я могу вам помочь? – неожиданно раздался женский голос, и Зои вздрогнула, удивленно обернувшись.
Во дворе никого не было. Подняв глаза, она увидела в открытом кухонном окне незнакомую женщину. Ее волосы были стянуты в хвост, на лице отражались любопытство и недоверие.
– Я ищу Джека, – объяснила Зои, не обратив внимания на то, как на нее посмотрела женщина.
Зои считала, что Джек живет с Уильямом один. Но, очевидно, это было не так. На какой-то миг она даже рассердилась на то, что Джек не упомянул о своей подруге.
– Он дома?
– Сейчас нет, – ответила женщина. – Что-нибудь передать ему?
– Нет, мне нужно поговорить с ним лично. Вы не знаете, когда он…
Зои не закончила фразу, потому что внезапно раздался громкий звук мотора. Быстро приближалась какая-то машина. Спустя мгновение Джек заехал во двор на большом тракторе и остановился возле сарая. Он ловко спрыгнул на землю и подошел к Зои.
«Если у него не сложится с сельским хозяйством, он вполне сможет работать моделью в каком-нибудь мужском журнале», – подумала Зои и сглотнула внезапно возникший ком в горле.
– Джек! Хорошо, что ты приехал! – крикнула женщина из окна и улыбнулась ему. – Я принесла вам несколько банок домашнего варенья. И еще свежую малину. У меня ее столько в этом году, просто не знаю, куда девать. Уильям меня впустил, я все оставила на кухне.
Джек сдержанно улыбнулся. Он казался сердитым. Зои тут же стало ясно, что она ошиблась: женщина просто зашла в гости. У Джека не было с ней отношений, хотя ее порозовевшие щеки и язык тела выдавали, что она весьма интересуется Джеком. Зои убеждала себя, что ей до этого нет никакого дела, и старалась не задумываться над тем, отчего ей вдруг стало легче на душе.
– Это было очень мило со стороны Уильяма, – произнес Джек с легким недоумением, словно его очень удивили эти обстоятельства. Потом он взглянул на Зои: – А ты что здесь делаешь?
Зои вдруг испугалась, что Джек сделал свое предложение не всерьез.
– Я… хотела с тобой поговорить. Ну, ты знаешь. – Она кивнула на копии следственного дела, которые торчали из ее большой кожаной сумки. – Но я не хотела мешать. Могу зайти и в другой раз.
Зои уже собиралась развернуться и уйти, но Джек крепко схватил ее за руку и удержал.
– Нет, останься. – Он взглянул на женщину в окне. – Меган заскочила всего на минутку. Так ведь, Меган?
– Точно. Мне уже пора убегать, – ответила женщина и напряженно улыбнулась.
Потом она закрыла окно и исчезла в глубине дома. Спустя минуту она снова появилась в дверях, когда Зои и Джек уже хотели войти. Она с любопытством взглянула на Зои, и Джек воспользовался этим моментом, чтобы представить женщин друг другу.
– Зои, это Меган Тернер, моя старая школьная подруга. А это Зои Бивен. Она…
Он вдруг замялся.
– Я подруга Роуз, – закончила за него Зои.
– Зои Бивен, – повторила Меган Тернер, нахмурившись, и протянула руку. Выражение ее лица изменилось, наверное, потому, что она осознала ее связь с Крисом.
Эта смерть тогда поразила всех. Если Меган была одноклассницей Джека, она, скорее всего, слышала о многом. Но знала ли она, что Джек и Зои в то время были парой? Казалось, она вот-вот заморозит Зои взглядом – это подтверждало все подозрения. Меган сделала над собой усилие и обратилась к Джеку:
– Я поставила банки с вареньем в кладовку. А малина чистая, ее можно есть сразу, если хотите.
Она улыбнулась, когда Джек поблагодарил ее, и еще раз с сомнением взглянула на Зои. Потом попрощалась и ушла.
– Бадди, ко мне! – крикнул Джек, и бордер-колли, который исчез в открытом сарае, тут же проскользнул в дом вслед за ними.
Джек провел Зои в гостиную, которая была ей очень знакома. Зои часто бывала здесь. Неожиданно вспомнился тот вечер, когда они с Крисом заснули тут на диване, после того как весь день помогали отцу Джека на уборке сена. Джек и Роуз дразнили их, упрекая в том, что они не привыкли к такой работе, и потом долго шутили по этому поводу.
Зои посмотрела на Джека. Когда их взгляды встретились, он улыбнулся, словно они думали об одном и том же.
– Присаживайся, – предложил он ей. – Хочешь чаю или чего-нибудь другого?
– Нет, спасибо. – Она покачала головой и подождала, пока Джек сядет напротив нее в кресло. Вытащив копии следственных документов из сумки, она протянула их ему. – Вот. Я ведь должна была вернуть их тебе.
Джек нахмурился и взял документы.
– Ты уже все прочла?
Она кивнула.
– И даже очень внимательно.
Почти всю ночь и все утро она корпела над листами, еще раз все подробно перечитала, хотя это далось ей с трудом. Отчет о вскрытии Зои лишь бегло просмотрела, как и документ об обнаружении трупа. В очередной раз она вздохнула с облегчением: хорошо, что в папке не было фотографий. Она погружалась в ту ситуацию, а на душе становилось все хуже. Это оказалось болезненнее, чем она ожидала. Насколько Зои могла судить, полиция действительно очень тщательно провела расследование. Прилагалась дюжина свидетельских показаний, в том числе ее собственных и показаний Джека. Данные обо всех следах на утесе и внизу, на пляже, были скрупулезно задокументированы. Проблема заключалась лишь в том, что их было слишком мало. Да и телефон Криса, который мог бы пролить свет на последние часы его жизни, так и не нашли. Из всего этого трудно было сделать вывод, что именно произошло той злополучной ночью.
– Ты прав. – Зои пожала плечами, не сумев скрыть разочарования. – Нет никаких свидетельств, которые могли упустить, нет вообще ничего, что хоть как-то прояснило бы, почему он упал с утеса или зачем он вообще туда пошел.
– А чего ты ожидала? – спросил Джек. – Если бы такие свидетельства были, полиция уже давно что-нибудь выяснила бы.
Зои вздохнула.
– Я знаю. Но я не могу это принять. Должен же быть способ узнать, что с ним случилось.
Она вспомнила о свидетельских показаниях Джека и о том, что ей пришло на ум, когда она их читала.
– А вы точно не ссорились тем вечером?
Джек удивленно взглянул на нее.
– Нет. Мы немного поговорили, потом он спросил, не одолжу ли я ему куртку, и ушел. – Джек нахмурился. – Ты думаешь, я вру? Так же считает и твой отец.
– Нет, просто… – замялась Зои. – Когда я в последний раз разговаривала с Крисом, я ему рассказала, что хочу уехать с тобой в Канаду. Он был не в восторге, пытался меня отговорить. Поэтому мы поссорились, и я подумала: он отправился к тебе, чтобы отговорить тебя.
Джек в изумлении воззрился на нее.
– Ты хотела со мной уехать?
Только в тот момент Зои поняла, что еще никогда не говорила Джеку об этом.
– Я собиралась сообщить тебе об этом в то утро. Но потом… – Она беспомощно пожала плечами и решила вернуться к моменту, с которого все началось: – А Крис действительно ничего не упоминал об этом во время вашего разговора? Он не злился?
Джек долго молчал, выражение его лица стало странным, пока он неотрывно смотрел на Зои. Потом он пожал плечами.
– Нет, напротив. Он был в хорошем настроении и расспрашивал меня о Канаде. И не упоминал о вашей ссоре. Впрочем…
– Что? – не унималась Зои.
– Я тоже не знаю, – покачал головой Джек. – Он вел себя необычно. Когда я впервые рассказал ему о своих планах насчет Канады, он отнесся к ним очень скептически. Крис высказывал сомнения, говорил о том, что я слишком тороплюсь, поступаю опрометчиво. Но в тот вечер его словно подменили. Он советовал воплотить все планы в жизнь и даже восторгался ими. Крис был весьма возбужден, и я сначала подумал, не выпил ли он. Но запаха я не чувствовал, он был абсолютно трезв. Просто был очень доволен, весь сиял, словно только что узнал радостную новость. Я спросил его, все ли в порядке, но Крис ушел от ответа. А потом сказал, что ему нужно идти.
У Зои пошла кругом голова, ей показалось, что она на что-то наткнулась.
– А почему ты не рассказал об этом полиции?
Джек вздохнул.
– Потому что они не хотели об этом знать. Они меня только спросили, не был ли он удручен, не высказывал ли мыслей о самоубийстве. Но Крис ни о чем подобном не говорил, напротив, он казался счастливым.
– Правда? – Мысль о том, что Крис не злился и не расстроился от того, что наговорила ему Зои, несколько утешила ее. И она ощутила, как на сердце стало немного легче. – А он не говорил, куда собирается пойти?
Джек покачал головой.
– Ты же читала мои показания. Все случилось так, как я описывал полиции: он меня спросил, не одолжу ли я ему куртку, попрощался и ушел. После этого я его больше не видел.
Зои подумала о своей ссоре с Крисом.
– Что-то не сходится, – произнесла она. – У меня все было иначе. Он казался серьезным и почти злым. Говорил, что в жизни люди не всегда получают то, чего желают. И он совсем не хотел, чтобы я уезжала в Канаду. Он считал это очень эгоистичным с моей стороны.
Она посмотрела на Джека и поняла по его глазам, что тот думает о том же: между этими двумя разговорами с Крисом случилось то, что изменило его мнение. И если бы они поговорили раньше, то уже заметили бы этот факт.
Зои быстро просчитывала ситуацию в уме. Она разговаривала с Крисом около девяти часов вечера, а по словам Джека, они общались в четверть двенадцатого. Где был Крис до и после этого, никто не знал, и не ясно, что он делал до того, как в час ночи свалился со скалы.
– Он не мог совершить самоубийство, – сказала Зои, словно в который раз убеждая себя в этом, и в отчаянии взглянула на Джека. – Если ты утверждаешь, что Крис был в хорошем настроении, когда от тебя ушел, то он не мог спрыгнуть с утеса. Так ведь? Он ведь был не такой. Он бы не пошел туда просто так, он бы оставил какое-нибудь прощальное письмо.
– Нет, он бы так не поступил, – согласился Джек.
– Но что же тогда случилось?
Зои беспомощно подняла руки и почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы.
– Он мне сегодня снился, Джек. Стоял на краю утеса и смотрел на меня. Он не улыбался, и в его взгляде было что-то жалобное. Потому что я виновата. Но я все же заметила: в тот вечер с ним что-то было не так. Мне бы стоило задуматься, а не кричать на него. Может, я смогла бы предотвратить его гибель, если бы была внимательнее.
Зои закрыла глаза, по щекам ее текли горячие слезы, пока она снова вспоминала последнюю ссору с Крисом.
– Я назвала его трусом. И сказала, что считаю его жалким, потому что он не может противостоять нашему отцу. Крис хотел стать пианистом, это была его мечта. Но ему пришлось работать на фирме только потому, что его считали «благоразумным». Он желал, чтобы и я такой стала. Это просто сводило меня с ума. Я всегда ему удивлялась, он был для меня примером, но в тот вечер я сказала Крису, что ненавижу его и больше не хочу его видеть. Так все и случилось. – Зои всхлипнула. – Это было последнее, что он услышал от меня, понимаешь? Вот почему я не пыталась говорить об этом. Я боялась узнать, что все случилось по моей вине.
Зои охватил ужас, как и всякий раз, когда она думала об этой возможности, на какой-то миг у нее в горле встал ком. Вся в слезах, она взглянула на Джека, который сел рядом с ней на диване.
– Ты не виновата, Зои. Ты не могла это предотвратить.
Она хотела ответить Джеку и сказать, что не нужно утешать ее. Что она уже взяла себя в руки. Но Зои просто не могла больше сдерживать то, что вдруг вырвалось наружу. Печаль о Крисе, которая с такой остротой вернулась после прочтения документов дела, страх перед операцией и тем, что ее ожидает, – все это буквально пожирало ее, отбирало все силы. Она всхлипывала и дрожала, плечи ее опустились, слезы потоком текли по щекам.
– Эй, ну хватит!
Джек положил руку ей на плечи и привлек Зои к себе. Так он держал ее, пока Зои рыдала. Ей было ужасно стыдно за то, что она проявила слабость и разревелась именно перед Джеком. Но Зои никак не могла овладеть собой: боль, которая давно уже поедала ее изнутри, хлынула наружу.
Джек шепотом успокаивал ее, гладил по волосам и по спине, пока Зои постепенно не прекратила всхлипывать и задышала ровно и спокойно. Но он не переставал ее гладить, и Зои какое-то время сидела, прижавшись к нему, слишком усталая, чтобы противиться этому приятному ощущению. Когда она наконец отстранилась от Джека, ей сразу же стало не хватать его тепла.
– Мне очень жаль. – Она вытерла слезы, надеясь, что не слишком размазала тушь по лицу. «Наверное, я сейчас похожа на енота», – печально подумала она, рассматривая мокрое пятно на его груди. – Я испортила тебе рубашку.
Но, казалось, Джек вовсе не слушал ее, он только смотрел, не сводя с нее глаз.
– Как бы я хотел, чтобы ты мне сказала это тогда, – произнес он, и на какой-то отчаянный миг Зои тоже пожелала этого.
Они не сидели бы здесь, словно чужие люди. Она смогла бы протянуть руку и провести кончиками пальцев вдоль тонких морщинок вокруг его глаз, из-за которых его взгляд казался таким печальным, что сердце щемило. Зои вновь смогла бы прижаться к нему и забыть, что все проблемы ей придется решать одной.
– Я могу воспользоваться твоей ванной?
Джек кивнул, и Зои нашла туда дорогу сама, потому что еще помнила, где та находилась. Она поспешно умывалась, пока с лица не исчезли следы слез, затем поправила волосы и вернулась обратно в гостиную. Но Джека там не было, поэтому Зои отправилась на кухню.
Ей навстречу сразу вышел Бадди, встав со своей подстилки. Зои наклонилась, чтобы погладить пса. Потом снова выпрямилась и заметила Джека. Тот стоял у рабочей поверхности и ждал, пока закипит чайник. Когда их взгляды встретились, Зои не могла разгадать выражение его лица, но улыбка его определенно стала холоднее.
– Может, теперь выпьешь чаю? – спросил он, и тут Зои вдруг вспомнила о том, о чем совсем позабыла во время их разговора.
– Нет, не могу, мне нужно к миссис Кармайкл. – Она мельком взглянула на часы и с облегчением вздохнула, потому что была только половина четвертого. – Она пригласила меня на чай.
Джек нахмурился.
– Она давала Крису уроки фортепиано?
Зои кивнула.
– Я вчера случайно ее встретила, и она меня пригласила в гости, потому что хочет мне кое-что отдать. – Зои криво усмехнулась. – Я думаю, это как-то связано с Крисом и, вероятно, поможет мне продвинуться дальше.
– Тебя отвезти? – спросил Джек.
Зои поспешно помотала головой.
– Нет. Я лучше пойду пешком.
Джек проводил ее на улицу и стоял у двери, пока Зои не вышла со двора. Его широкие плечи почти полностью перекрывали дверной проем, который был сделан для людей помельче. «Все же он так хорошо здесь смотрится», – подумала Зои и еще раз взглянула на Джека.
– Спасибо, – произнесла она. – Спасибо за все.
Джек открыл рот, но Зои так и не узнала, что он хотел ответить, потому что в тот миг из-за угла во двор вышел Уильям. Он увидел Зои и остановился как вкопанный.
– Привет, Уильям! – крикнула она, а мальчик ответил на ее приветствие ленивым жестом и улыбнулся. Зои ушла со двора не оглядываясь.
* * *
Джек какое-то время стоял возле двери, а потом отправился за Уильямом, который уже последовал на кухню и уселся возле миски с малиной.
– Зачем она приходила? – поинтересовался мальчик, когда Джек сел рядом за стол.
– Кто? Зои? – Джек пожал плечами. – Она хотела мне кое-что вернуть.
Уильям удивленно поднял брови.
– Я думал, ты больше не хочешь иметь с ней дело.
«Я тоже так думал», – мысленно ответил Джек и попытался избавиться от чувства, которое переполняло его с того момента, как он взял Зои за руку. Ее волосы пахли, как прежде, и ему пришлось собрать все силы, чтобы не прижать ее к себе крепче. Он все еще обожал эту женщину, но не от этого в его груди все сжималось, когда она находилась так близко. Ее слова задели Джека до глубины души, и ее слезы тоже. Казалось, что он сам ощутил тяжесть в ее сердце, которая так долго угнетала Зои, и на мгновение он простил ей все и представил, что произошло бы, если бы она отправилась с ним в Канаду.
Но потом ему в голову пришла мысль, что Зои непременно поступила бы так, если бы на самом деле захотела. Он ведь снова предложил ей это в письме, которое отправил после отъезда ее семьи из Пендерака. Он почти умолял ее, хотел, чтобы она дала еще один шанс их отношениям. Джек ужасно по ней скучал и не желал верить, что между ними все вдруг кончилось. Но Зои ему ничего не ответила. Что, в общем, и было ответом.
– Я думал, ты с Меган не хочешь иметь ничего общего, – высказался Уильям, продолжая уплетать малину.
– Почему же ты ее впустил, когда меня не было дома?
– Я и не собирался! – воскликнул Уильям. – Я был во дворе, когда она пришла, сказал ей, что тебя нет. Но она ответила, что ты наверняка будешь не против, если она занесет в дом кое-что, – и вошла.
– И почему ты не остался вместе с ней? – поинтересовался Джек.
Уильям фыркнул.
– Не хотел, чтобы она меня доставала. Все время тут околачивается и что-то приносит, это немного нервирует, если честно.
Джек удержался от комментария о том, что малина Меган, судя по всему, пришлась сыну по вкусу. Да и ее пироги им обоим нравились. Но Джек понимал, к чему клонит мальчик.
Ему тоже было не по душе, когда Меган заходила прямо на кухню в его отсутствие. Она не обязана обеспечивать продуктами его и сына, но вероятно, Меган думала иначе. Или просто пыталась быть нужной. Джеку постепенно стало казаться, что это уж слишком. «Нужно поговорить с ней и провести границу», – подумал он и вздохнул, представляя неприятный разговор. Уильям, казалось, наелся: он с грохотом отодвинул стул и поднялся.
– Поможешь мне с овцами? – спросил Джек, но мальчик лишь раздраженно взглянул на отца.
Джек мог бы настоять, он это знал. Но он был слишком занят своими раздумьями, чтобы в очередной раз меряться силами с упрямым отпрыском, который уже направился к двери.
Уильям вышел из кухни, но потом остановился и оглянулся через плечо.
– Эта Зои мне больше нравится, – сказал он и исчез прежде, чем Джек успел ему ответить. Он остался сидеть за кухонным столом, немного удивленный, глядя в окно.
«Мне тоже», – подумал он и со стоном запрокинул голову.