«Черт возьми, — подумала она. — Это все, что мне нужно!» Этим «всем» был мужчина, который входил сейчас в комнату, чтобы перевернуть мир с ног на голову. Только этого мне и не хватало. Все, что требовалось для того, чтобы перевернуть все с ног на голову, — это именно такой мужчина, который сейчас входил в комнату.
В первый момент Джулия даже не вспомнила о своих мешковатых, уже залоснившихся сзади джинсах, которые к тому же стоило бы постирать неделю назад, о свитере с высокой горловиной, за долгие годы своего существования превратившемся в нечто более похожее на вязаную плащ-палатку, и о том, что она без макияжа. Она никогда не красилась в четверг вечером.
Но вот Вивьен провела Небесное Создание в маленькую комнатку, где преподаватели-волонтеры, сидя бок о бок со своими учениками, молча слушали их чтение, лишь изредка подбадривая короткими репликами. Джулия посмотрела вверх, вниз, опять вверх, и ей искренне захотелось незаметно сползти с кресла и ретироваться куда-нибудь под стол.
— Это Роб. Могу я отвлечь на минутку ваше внимание?
Выпуклые глаза Вивьен, как у болонки из-под шерсти, посверкивали из-под колоколообразной бархатной шляпы, которую она по непонятным причинам никогда не снимала в классе. Джулия начинала подозревать, что под шляпой скрывается ужасная лысина. Это отчасти объясняло и тот факт, что Вивьен всегда очень быстро исчезала по окончании занятий, пока Джулия возилась с шестью слоями кофт, десятифутовым шарфом и анораком, после чего ей приходилось самой запирать комнату и выключать свет.
— Роб. — Несмотря на то что Вивьен старалась корректно смягчить свой оксфордский выговор, в ее устах имя прозвучало как «Раб».
Джулия почувствовала, как ее щеки заливает румянец, который, должно быть, превращал лицо в подобие перезревшего помидора. «Господи, что с ней? Наверно, только с помощью рабского труда можно вывести пятна с кухонной мебели в ее квартире». Она сама удивилась, откуда взялась эта неуместная ассоциация.
— Роб пришел, чтобы присоединиться к нам. Я уверена, Роб, что ты не сразу запомнишь все имена, но все равно познакомлю тебя с нашей группой.
Она так и сделала. Сегодня вечером их было восемь человек — четверо учителей и четверо учеников, хотя так бывало не всегда. Они расположились в классе произвольно: четверо сидели за круглым столом в центре, две другие пары — в разных углах.
— Вон там — Бренда, она работает с Алеком, затем вон там — Фиона и Кьеран, а здесь — Джордж, он занимается с Ширани, и, наконец, — Джулия. На прошлой неделе она начала заниматься с Маком, не так ли, Джулия?
— Да, — осевшим голосом отозвалась Джулия.
Роб Прекрасный кивал каждому, при этом тяжелая прядь волос падала на глаза, прозрачные и спокойные, как Эгейское море, и он жестом, полным шарма, откидывал их со лба.
— Привет!
Джулия снова быстро опустила глаза. О чем, черт возьми, она думает?! Впрочем, она знала о чем — о джакузи, шампанском и клубничном массажном масле. Другой вопрос — почему? Ведь все было так давно. Даже слишком давно, — поняла она вдруг.
Она попыталась внутренне собраться. Вивьен позвала Роба, чтобы показать ему маленькую кухоньку, располагавшуюся с другой стороны коридора. Джулии было слышно, как та сладким голосом объясняет, что где лежит, и ответные краткие реплики Роба, заставлявшие вибрировать стены. Его словарь, казалось, ограничивался словами «ага» и «ладно». Хотя Джулия знала, что Вивьен обладает способностью производить такое шокирующее впечатление на большинство людей, что может затормозить умственную деятельность у кого угодно.
Джулия чувствовала, что вся горит; она попыталась вернуться обратно к соединениям гласных, изо всех сил сопротивляясь желанию закрыть уши руками, когда из коридора доносилось очередное «ага, ладно».
— С тобой все в порядке?
Она взглянула на Мака и выдавила из себя подобие улыбки, подумав, что выглядит, наверное, похожей на горгулью.
— Прекрасно. Где мы остановились?
Мак откинулся на своем пластиковом стуле, скрестив под столом длинные, обтянутые джинсами ноги. Она снова заметила на них пятна краски. Почему она сама не может заняться каким-нибудь полезным делом, как он? Достойной работой, такой, как, например, покраска домов. Если бы она больше общалась с людьми, она бы не испытывала таких жутких приливов желания, словно девочка-подросток на своей первой дискотеке.
— Может, прервемся на минутку? Ты выглядишь взволнованной.
Она помотала головой:
— Нет-нет, мне просто немного жарко. Видно, сегодня они прибавили отопление.
— А по мне нормально.
— Ну, значит, это просто прилив крови: — И попыталась отшутиться: — Я же старуха, Мак.
Мак уставился на нее:
— Ну, как знаешь. Ну что, мне читать эти слова?
— Да, продолжай. Не забывай, во всех словах здесь есть сочетание «ау».
Он вновь придвинулся к столу и склонился над листком со словами, которые она выбрала для него. Выгоревшие добела волосы до плеч упали ему на лицо.
Глядя на его профиль, она пыталась угадать, что вызывает у него затруднения. Но, подавив желание помочь ему, вновь задумалась о своем.
Конечно, понятно, что Роб пришел сюда учителем, а не учеником, так как Вивьен показывает ему кухню, а приготовление чая на получасовых переменах входит в обязанности преподавателей. А вообще-то при беглом взгляде на класс невозможно понять, кто здесь кого учит. Это было тем, что озадачило ее саму, когда она впервые оказалась здесь в прошлом семестре, вся взмокшая от волнения. Одним из последующих сюрпризов для нее, пылко отдавшейся работе преподавателя языка для взрослых, было то, что с этими самыми малограмотными взрослыми оказалось очень приятно и легко общаться. Вот хотя бы Мак. Он появился здесь на прошлой неделе, с мотоциклетным шлемом под мышкой, скинул тяжелую кожаную куртку и осмотрелся с таким видом, будто он Питер Стрингфеллоу, зашедший в один из своих клубов взглянуть на игру. Вивьен свела их вместе, и теперь Джулия пыталась заставить его раскрепоститься и поверить в собственные силы. На прошлой неделе все прошло удачно, а в этот раз они едва приступили к сочетаниям гласных, как в дверях появился Роб Великолепный.
До нее словно издалека доносилось, как Мак запинается, произнося слова, в то время как ее слух был устремлен по коридору и дальше в кухню, в желании понять, о чем так долго Вивьен беседует с Робом. Это было нечестно, ведь Вивьен, слава богу, была замужем, с двумя малышами. И что еще больше ее огорчало, так это именно то, что в течение последних шести месяцев, действительно получая удовольствие от занятий по четвергам в школе для взрослых, уходила из дома и возвращалась домой в темноте, особенно в зимнее время. А это означало, что, отправляясь в школу, она напяливала на себя кучу мятой одежды, заматывалась по уши в толстый шарф и не озабочивалась тем, чтобы хорошо выглядеть. А когда она разоблачалась в тепле классной комнаты, никому не было дела до ее затертых джинсов, бесформенного свитера, а также кроличьих глаз и лица, покрытого красными пятнами от холодного ветра, гуляющего по автомобильной стоянке, которую им всем приходилось пересекать по дороге в школу.
Но все это, конечно, лишь до сих пор.
Появление Роба все это разрушало. Горькая досада обжигала ее, когда она слышала доносящееся из коридора «ладно». Она предположила, что для него уже подобрали ученика и сегодня его пригласили, просто чтобы осмотреться, как было и с ней. С кухни донесся звон кружек. Она напряглась. Обычно во время перерывов на чай они сидели все вместе и болтали. Это был повод пообщаться и шанс получше познакомиться друг с другом. Но она не желала ничего слышать о Робе. Ей уже хватило того, что она его увидела.
— Джулия? — Мак искательно смотрел на нее. — Опасно, да?
Она подпрыгнула на месте. «Он что, читает мысли?»
— Что опасно?
— Слово. Последнее в списке. Опасно, да?
Она перевела дух:
— Да. Молодец.
Мысленно она дала себе пинок. Вместо того чтобы приносить какую-то пользу и стараться «выполнять свой общественный долг» во чтобы то ни стало, она вот уже минут десять пытается представить себе Роба обнаженным. Такие мысли не слишком помогли обрести внутреннее спокойствие, когда он опять появился в классе и, прокашлявшись, обратился к группе:
— Э-э, привет всем. Вивьен спрашивает, кому чай, кому кофе?
Джулия постаралась хорошенько его рассмотреть, пока он сосредоточенно запоминал все заявки. Он ей казался самым удивительным мужчиной из всех, с кем ей доводилось встречаться. Его ресницы вплывали в комнату за полчаса до него самого, губы были полными и чувственными, а подбородок — широким и мужественным. Безупречно сложенное тело было облачено в белую рубашку с открытым воротом (белый цвет прекрасно контрастировал с оливковым цветом кожи), небрежно наброшенную на плечи куртку в морском стиле и черные джинсы, плотно облегающие бедра. Слишком плотно. Тесные настолько, чтобы ответить на вопрос, над которым она только что размышляла. Она оттянула пальцами ворот своего свитера и впустила под одежду небольшое количество прохладного воздуха. Его нежные зеленые глаза обратились на нее.
— Ты Джулия, так ведь?
Чувствуя себя по-идиотски польщенной тем, что он запомнил ее имя, она выдохнула в ответ:
— Чай, пожалуйста. С одним кусочком сахара.
Он кивнул и, не поймав ее взгляда, не обратив внимания на румянец, заливший ее щеки, просто повернулся и отправился обратно на кухню готовить чай. Когда он удалился, в комнате вокруг нее все постепенно вновь обрело четкие контуры.
— Может, остановимся?
— Да, Мак, конечно. Ты, наверно, устал. Должно быть, достаточно утомительно так долго концентрироваться на этом.
— Со мной-то все нормально, это ты выглядишь замученной.
— Спасибо, — недружелюбно буркнула она.
— Нет, правда. Мне не сложно сконцентрироваться, я уже к этому привык. Это необходимо в моей работе.
— Ах, да, она наверняка требует достаточной сосредоточенности?
— Ага, точно. А что ты делаешь? Я имею в виду, когда ты не занимаешься вот этим?
Она смотрела на Мака, а искоса наблюдала, как вновь появившиеся в комнате Вивьен и Роб расставляют чашки. Ей хотелось, чтобы Роб услышал ее ответ. В эту секунду она горячо желала быть морским биологом или астрофизиком — кем угодно, лишь бы это придавало ей загадочность, некий шик в его глазах.
— Ничего интересного.
— Я тебе не верю, — откликнулся Мак, поднося к губам чашку и дуя на горячую жидкость.
— Придется попытаться… — произнесла она сквозь зубы, принимая чашку от Вивьен и натянуто ей улыбаясь.
— О’кей, тогда я попробую догадаться. — Мак глотнул чая.
— Лучше не надо.
— Э-э… Ты модель?
— Модель? — Она резко повернулась, глядя на него с изумлением. — Ты совсем спя… — и запнулась, поймав осуждающий взгляд Вивьен, которая вместе усаживалась с Робом на другом конце стола. Нужно следить за собой. Вивьен много проработала в начальной школе и при обучении взрослых применяла те же принципы, что и к семилетним. А это означало, что на «спятил» было наложено табу.
— Прости, Мак, — пробормотала Джулия. — Я не слишком хорошо себя чувствую.
— Да ладно. Но я вовсе даже не спятил. Это разумное предположение. У тебя подходящие лицо и фигура для этого. Ты вполне могла бы быть моделью. Ты никогда не пробовала ничем таким заниматься?
— Нет. Я просто была маленькой девочкой, а потом выросла. Вот и вся история моей жизни.
Мак замолк. Джулия уставилась на дрожащее отражение своих глаз в чашке чая, не переставая удивляться, как Мак мог оценить ее фигуру под тремястами ярдами вязаной шерстяной пряжи. При таком раскладе маловероятно, что Мак к следующей неделе достигнет каких-то успехов. Если продолжать сваливать свое плохое настроение на его голову, будет удивительно, если он вообще досидит до конца сегодняшнего занятия. Ей следует уделить ему немного больше внимания. Каким бы невозмутимым он ни пытался казаться, учеба требует от него значительных усилий.
К беседе Вивьен с Робом подключились и другие. Джулия услышала, как Бренда, плотненькая краснощекая женщина, словно сошедшая со страниц «Уэссекских историй» Харди, выпалила:
— Чем ты занимаешься, Роб?
— Э-э, я в магистратуре. В Универе. Правда, боюсь, что моя специальность может показаться несколько эзотерической.
Джулия подметила недовольство Вивьен. Неписаным правилом здесь было использовать как можно более простой словарь, чтобы не создавать лишних проблем некоторым из учеников. Вот и сейчас в глазах Ширани, чьим родным языком было наречие урду, промелькнула растерянность.
— Что же ты изучаешь? — поинтересовался Мак, потянувшись на стуле.
— Неизвестного писателя восемнадцатого века. — Роб удовлетворенно кашлянул, словно чувствуя, что аудитория уже покорена. — Я изучаю творчество писателя, о котором никто никогда не слышал, и редактирую книгу, которую никто никогда не будет читать.
— Чертовы студенты, — едва слышно буркнул Алек, уткнувшись носом в чашку.
— А что плохого в том, чтобы учиться? — К удивлению Джулии, Мак снова вступил в разговор. — Разве мы не должны стараться стать лучше? По-моему, именно для этого мы и приходим сюда.
— Но какой в этом смысл, если эту книгу все равно никто никогда не прочитает? — с неумолимой логикой вопрошал Алек, подняв голову от чашки. Это был тощий парень, склонный к неожиданным пассажам, особенно будучи в подпитии. Они все уже привыкли к нему. Но Роб-то нет! Он выглядел смущенным. — Найди нормальную работу. Делай что-нибудь полезное. Будь у меня твое образование, я бы именно так и поступил. К сожалению, у меня его нет, это ясно.
Роб часто-часто захлопал своими чудными ресницами. «Не иначе, землетрясение в Китае», — подумала Джулия.
— А-а… чем ты сам занимаешься, Алек? — спросил Роб.
«Да он смельчак», — отметила Джулия. Все ждали.
— Я был водопроводчиком, но сейчас не могу найти работу. — Алек сжал губы, не желая делиться дальнейшей информацией. Он сосредоточенно теребил уголок листка бумаги, лежавшего на столе.
— У тебя остались инструменты? — поинтересовался Мак.
Алек вздрогнул, втянув голову в худые плечи.
— Если остались, то, может быть, ты починишь мне смеситель? Я заплачу по существующим расценкам.
— Ладно. — Алек склонился над столом. — Оставь мне потом свой адрес.
— Здорово. Мне уже надоел холодный душ.
Вивьен одарила всех благосклонной улыбкой из-под полей шляпы. На ее лице было написано: «Как это замечательно, не правда ли, мальчики и девочки?» Роб выпрямился на стуле, с явным облегчением оттого, что от него отстали.
— Я думаю, Роб может посидеть с вами до конца сегодняшнего занятия, ты не против, Джулия? — Вивьен постаралась вложить во взгляд широко раскрытых глаз всю силу убеждения. — На следующей неделе к нам придет новый ученик, а сейчас Робу будет полезно понаблюдать за тем, что вы делаете.
Джулия кинула на Роба взгляд, полный ужаса. Он склонил голову набок, блестящая прядь волос на мгновение взлетела, затем решила вернуться обратно. Идея холодного душа неожиданно показалась ей очень уместной.
— Мы занимаемся сочетаниями гласных, — в словах Джулии прозвучал непонятный вызов.
— Прекрасно, — заметил Роб, слегка глуповато глядя на нее.
— Но вначале мы насладимся чаем, не так ли? — медленно растягивая слова, произнесла Вивьен.
Каждый промычал что-то утвердительное, хотя при этом у Джулии мелькнула мысль, что Вивьен явно бы предпочла, чтоб они ответили хором: «Да, миссис Хант».
Джулия рассеянно слушала непринужденную болтовню вокруг, считая минуты до окончания перерыва. Почему-то за столом с ее стороны все время возникало неловкое молчание. За их спинами располагалась длинная панель, к которой она обычно прислонялась. Роб, должно быть, сядет слева от нее, решила она, но тогда ему не будет видно, что делает Мак. Нет, он должен остаться там же, где и сейчас, и наблюдать за ними оттуда. По крайней мере тесные черные джинсы окажутся на безопасном расстоянии. Она испугалась, поймав себя на этой мысли. Неужели все настолько плохо, что она не может поручиться за себя, если будет сидеть рядом с ним и случайно коснется его бедра? Ответ, по всей видимости, должен был быть утвердительным.
А дальше следовало спросить себя, отчего все так плохо? Год назад или около того она напридумывала несколько фантастических романтических историй, которые помогали ей заснуть по ночам. Австралийский игрок в регби, Грант из EastEnders и доктор скорой помощи Грин. Это не казалось серьезным. По собственному желанию она могла мысленно вызывать их и прогонять, когда ей не хотелось придумывать, как изобрести завтрак на двоих из черствого хлеба и маргарина, или беспокоиться, не пускает ли она ветры во сне.
Она сказала Маку, что она старуха, и действительно чувствовала себя так. На самом деле ей было тридцать. Слишком много, чтобы позволять работодателям отклонять ее заявления, и слишком мало для того, чтобы испытывать жгучее желание прямо сейчас броситься через стол к Робу и стащить с него его белую рубашку.
Однако это твои личные проблемы, напомнила она себе. Ты сама уволилась со своей надежной, спокойной работы в крупной лондонской страховой компании и отправилась по трассе М40, чтобы стать «зрелым» ученым. Сейчас это головокружительное испытание завершено. Вряд ли стоит испытывать безнадежность только потому, что судьба сама не постучалась в дверь и не предложила сыграть выдающуюся роль в подходящий момент.
И все же она чувствовала себя именно так, и это чувство только усилилось, когда Роб взял чашки, собранные Вивьен, и попросил позволения отнести их на кухню и вымыть. Он еще, должно быть, домовитый и заботливый, не так ли? Великолепно.
Она вернулась на грешную землю, услышав глубокий вздох Мака. Она взглянула на него, развалившегося на стуле, и на секунду позавидовала ему. Ей бы тоже стоило приобрести какую-нибудь полезную профессию. Штукатура, например. Или садовника, что, вероятно, было бы еще интереснее. В общем, нечто такое, что больше бы нравилось работодателям, чем ее диплом по средневековому английскому. Это был грандиозный опыт, но какая, черт возьми, теперь польза от того, что она знает, в чем идея «Рассказа Мажордома»? Кому это нужно? Она часто представляла себе, как дает интервью, блистательно, с безупречным произношением отвечая на вопросы:
— В Йоркшире, как мы установили, существовала болотистая местность, называемая Холдернесс, где…
— Мисс Коул, это очень интересно, а вы можете составить электронную таблицу?
Роб вернулся в комнату и оглядывался в поисках места.
— Оставайся там, — приказала Джулия, более сердито, чем того хотела. Чудное видение замешкалось. — Если ты сядешь напротив нас, тебе будет лучше видно, я это имею в виду.
— Ладно. — Он опустился на стул и подвинул его к столу весь внимание.
Джулия вновь обратилась к Маку, осознав, что не может помнить о его существовании более тридцати секунд подряд.
— Ну как, Мак, все в порядке? Ты не против, если Роб посмотрит, как мы работаем?
— Да пусть. — Мак пожал плечами.
Она нахмурилась. Она не должна позволять ему фамильярничать.
— Хорошо. Давай попробуем кое-что другое. — Она достала из папки новый листок. — Вот слова. В них есть разные звуки. Некоторые достаточно простые, а некоторые посложнее. Посмотрим, что у тебя получится.
— Сложные слова? — Мак поднял бровь. — Типа «эзотерический», да?
— Типа того, — задержав дыхание, кивнула она. Она сегодня действительно ведет себя, как бульдозер. Обычно она гораздо более сдержанна, менее склонна к скоропалительным выводам. Многие ученики, приходившие сюда, оказывались очень яркими личностями и весьма сообразительными, а по прошлому занятию с Маком она поняла, что мозги у него работают хорошо, но часто не в нужном направлении. Она подвинула листок к Маку, и он вновь склонился над столом. Она молча ждала, кожей ощущая, когда Роб время от времени поглядывая на нее.
— Э-э, я думаю… нет, не может быть… — Мак смущенно засопел.
— Продолжай, продолжай, — подбодрила она.
— Оргазм, — сказал Мак.
Она вскочила и, схватив со стола листок, испуганно уставилась на первое слово. Прочитав, она с облегчением снова опустилась на стул.
— Не совсем верно. Попробуй еще раз.
— Э-э, я боюсь, что все равно оргазм, — повторил Мак, уныло глядя на нее.
— Сколько букв в этом слове? — спросила она сдавленно. Бессмысленно было уподобляться Вивьен и изображать, что она шокирована. Тем более что шокирована она не была, просто ей не хотелось слышать слово «оргазм», пока Роб находился рядом. Из-за этого ее лицо становилось малиновым.
— Ну, восемь.
— О’кей. А сколько букв в слове «оргазм»?
— Я не знаю точно. Может, я лучше попробую его написать?
— Что ж, хорошая мысль. Попробуй.
Она кивнула Робу, чтобы показать ему, что это удачная тактика, и обнаружила, что он смотрит на нее, словно кролик, попавший на дороге в свет фар. Неужели слово «оргазм» его тоже смущает? Ну а чего же он ожидал от этих занятий? Она могла примерно представить себе его ощущения, так как сама прошла через это, но в конце концов он же знал, что ученики здесь — взрослые люди. Трудно представить такого повидавшего жизнь мужчину, как Мак, с умильной улыбкой читающим детские стишки.
— Я написал, — сказал Мак и сунул ей под нос свой разлинованный листок.
— Здесь же только одна буква, — сказала она, посмотрев на него. — «Р»?
— Ну да. Аааааахххххх! — Он воспроизвел такую пылкую имитацию страстного стона, что вся группа удивленно уставилась на них.
Джулия зажмурилась. Теперь Мак, кажется, действительно спятил.
Из-за спины Роба возникла Вивьен с недоуменной улыбкой:
— Все в порядке?
— Как пишется слово «оргазм»? — спросил у нее Мак.
— Это слово организм! — воскликнула Джулия, видя, что Вивьен готова упасть в обморок. — О-Р-Г-А-Н-И-З-М. Так?
Бледная Вивьен вышла и бесшумно удалилась по коридору.
— Послушай, может быть, лучше заняться чем-нибудь еще?
— Почему? — Темно-синие глаза Мака невинно уставились на нее. — Я же почти угадал, разве нет?
— Ну хорошо, — согласилась она. — Выбери еще какое-нибудь слово.
Снова усевшись, она стала ждать, боясь взглянуть на Роба. Она видела краем глаза, что он потянулся, скрестил ноги и, вновь расслабленно устроившись на сиденье, нервно кашлянул. «Я неплохо поработала, — подумала Джулия. — К концу занятия можно быть уверенной, что ни ноги Роба, ни Мака здесь больше не будет».
— Трах, — сказал Мак.
— Вряд ли. — Джулия безуспешно старалась держать себя в руках, заглядывая в листок ему через плечо. — Нет, посмотри, ты пропустил букву.
— Ах, да. Страх.
— Да. — Напряжение, не отпуская, сжимало ей горло. — Давай дальше.
— Эрекция, — сказал Мак.
— Все, достаточно. Дай мне листок.
Она отобрала его у Мака и, взглянув, обнаружила, что там действительно есть слово «эрекция».
— Какой идиот это написал? — Она смяла листок и засунула его в сумку. — Давай пока забудем о сложных словах.
— Какая жалость! У меня только начало получаться.
Она подозрительно взглянула на Мака. Его лицо казалось абсолютно безмятежным, однако в глазах мелькало что-то плутоватое. Каким-то образом он разобрался в этом упражнении и решил позабавиться.
— Чего мы добиваемся, Роб, — пояснила она, не глядя на него, — это дать возможность ученикам на каждом занятии и читать, и писать. — И обратилась к Маку: — Ну, ты хочешь что-нибудь сейчас написать?
— Что, например? — Он продолжал держаться развязно, но она заметила встревоженность в его расширенных зрачках. Она смягчилась. Мак был высоким, широкоплечим мужчиной, лет тридцати пяти или около того, и она старалась не забывать, что они беседуют не в непринужденной обстановке за кружечкой пива. Вероятно, он чувствовал себя здесь очень уязвленно, и было понятно, что присутствие прекрасно образованного Роба не помогает делу.
— Знаешь, давай-ка мы оставим тебя ненадолго и посмотрим, что у тебя получится. Ты можешь, например, написать о себе, или о своей работе, или попытаться написать письмо другу. На твое усмотрение. Не пиши слишком много, перед уходом я проверю, что у тебя получилось.
Он склонил голову, давая понять, что согласен, но было очевидно, что ни малейшей радости задание ему не доставляет.
Джулия встала и жестом пригласила Роба следовать за ней. Она уверенной походкой проследовала по коридору и, увидев, что Вивьен уже нет в кухне, вошла туда. Собрав всю волю в кулак, она повернулась к Робу и попыталась обратиться к нему, будто он был заурядным существом. Стоять прямо перед ним было непросто: в нем было, должно быть, около шести футов и двух или трех дюймов, и, хотя она вся вытянулась, он все равно смотрел поверх ее макушки.
— Мак занимается всего вторую неделю, и мы пока только привыкаем друг к другу, — официальным тоном пояснила она. — Он очень нервничает, но старается это скрыть. Иногда тебе придется вспоминать о том, что для преподавателя умение слушать так же важно, как и умение говорить.
— Ладно. — Роб облокотился на кухонный шкафчик, изучая Джулию с ног до головы. Она попыталась убедить себя в том, что в этот момент смогла бы соперничать краской с помидорами, и продолжала смотреть на него с высоко задранной головой.
Божественная бровь Роба изогнулась, пока он изучал находящийся перед ним объект. — Я не мог видеть тебя где-нибудь раньше?
Она озадачилась. Это был странный вопрос. Как он мог видеть ее, если она не видела его?
— Я… нет, наверняка нет.
— А я думаю, что видел. В баре Союза. Или в «Руках Короля»? Ты бываешь там?
— Да, могла быть, — согласилась она.
— Ага. — Его лицо просветлело. — Значит, ты тоже учишься, да?
— Уже нет. Должно быть, это была вечеринка в честь окончания нашего курса. Я закончила в прошлом году. Да, и упреждая твой вопрос, скажу сразу: я немножко старовата для прошлогодней выпускницы.
— Я не собирался этого спрашивать.
— Да ну?! Значит, подумал.
Его язык на секунду уперся в щеку, словно он не знал, что сказать. Ей захотелось незаметно дать себе подзатыльник. Почему она ему нагрубила? Все потому, что он слишком нравится ей, и совершенно очевидно, что он слишком юн и слишком прекрасен, чтобы взглянуть на нее больше одного раза. Тем более что, несмотря на вымытую голову сегодня утром, ветер и дождь по пути в центр придали ее прическе форму совершенного параллелограмма.
— Ну, так чем ты занимаешься теперь? — осмелился он задать вопрос.
— Ничем, — бросила она.
— Ну ладно. — Он скрестил руки. — Так что, нам лучше стоит поговорить о погоде?
— Почему ты решил заняться преподаванием здесь? — в свою очередь, спросила она. — Вряд ли от проводимых тобой исследований остается много свободного времени.
— Так-то оно так, но я почувствовал, что окончательно отрываюсь от реального мира. Так легко уйти во все это с головой. Ты же понимаешь, как это: библиотеки, студенческие столовые, университетские бары. А некоторые молодые студенты просто действуют мне на нервы. По-моему, они вообще не сознают, что реально происходит в мире.
— В отличие от тебя, — ехидно заметила Джулия.
— А ты, конечно, в этом сомневаешься, — парировал он, вскинув брови.
— По крайней мере я повидала мир и сама зарабатывала себе на жизнь. По крайней мере я не поступала в Университет, думая, что это Богом данная мне привилегия.
— Хм-м…
— И, может быть, я не делаю сейчас ничего выдающегося, однако я не стала поступать в магистратуру только из-за того, что побоялась взглянуть в лицо действительности.
— Я вижу.
Воцарилась тишина. До Джулии слабо доносились из классной комнаты приглушенные голоса. Больше всего раздражало, что не хотелось соглашаться с ним вне зависимости от того, что он говорит. Лично для нее первый семестр в университете стал культурным шоком. После жизни, в которой каждый момент бодрствования ей приходилось беспокоиться об опаздывающих поездах, неоплаченных счетах за электричество и квартплате за следующий месяц, она неожиданно очутилась во второй юности, где ее обязанностью стало писать рефераты и читать книги, которые раньше она могла себе позволить только бегло просматривать во время ланча. А университетский социум просто выбил почву у нее из-под ног. Приспособиться оказалось нелегко. Внутренне она ощущала колоссальный пресс из-за того, что должна была делать все безупречно, чтобы как-то оправдать свой уход с работы и убедить старых друзей в правильности своего поступка.
Но это было тогда. А сейчас — это сейчас. Никто не предупреждал ее об ужасном личном кризисе, который наступил затем. Больше всего ее мучило то, что год назад никто не сомневался, что ей прекрасно живется, а вот теперь она должна возвращаться в Лондон, к работе, к той жизни, в которой якобы было ее место. Только вот это уже не было ее местом. И проблема была в том, что теперь у нее вообще не было своего места в жизни. Она выдернула себя из прошлого и, вернувшись в настоящее, обнаружила, что Роб разглядывает ее с неким интересом.
— Извини, я задумалась, — сказала она, не испытывая ни малейшего раскаяния.
— Я тоже. Я подумал, что ты делаешь чересчур поспешные выводы о человеке при первой встрече с ним. Ты всегда такая?
— Всегда — какая? — переспросила она, стараясь уклониться от его анализа.
— Я не ожидал подобного от человека твоей профессии. Не должна ли ты мыслить более свободно? Мне говорили об этом, когда я устраивался сюда.
— У меня все нормально со свободой, — попыталась защититься она, съежившись под его слишком прямым взглядом.
— Сколько тебе лет? — спросил он.
— Тридцать, — ответила она, словно это что-то доказывало. — Ну а тебе?
— Мне двадцать девять. Знаю, что выгляжу моложе. Но я тоже поздновато начал. — Он улыбнулся, заметив ее удивление, и она почувствовала, что ее желудок словно прилип к позвоночнику. — Итак, теперь, когда мы выяснили, что оба являемся древними ископаемыми, может, попробуем начать сначала?
О! Двадцать девять! В действительности он не выглядел на столько. Она-то думала, что он один из тех хорошеньких мальчиков, которые расхаживают по Оксфорду с таким видом, словно план города был им выдан вместе со свидетельством о рождении.
— Я… Я не говорю, что все в магистратуре такие… — неуверенно пролепетала она.
— Как насчет того, чтобы пропустить стаканчик после занятий? Мне бы хотелось поболтать с тобой.
— Хотелось бы?
— Ага. Так как?
Что она должна сказать? Она замерла. Слова, которые тут же находились при обычных обстоятельствах, бесцеремонно покинули ее.
— Наверное, слово, которое ты забыла, — это «да», — пришел он к ней на помощь, его губы слегка искривились.
Какая наглость! Нет, она не собирается пропускать с ним стаканчик. Ни сейчас, ни в любое другое время. Ну по крайней мере до тех пор, пока она не перестанет чувствовать проклятую тяжесть, сжавшую бедра, и не купит подходящий комплект шелкового белья.
— Нет. Извини, сегодня мне нужно домой.
— Ладно, — согласился он с подозрительным равнодушием.
— Может быть, на следующей неделе? — спросила она, ненавидя себя за эту попытку выпросить еще один шанс.
Ничего не ответив, он рассеянно обернулся, словно и не расслышал ее. А затем вежливо напомнил:
— Может, стоит посмотреть, как дела у Мака?
Она взглянула на часы, ее дрожащее сердце провалилось куда-то в ботинки и приземлилось с глухим стуком. Да, урок уже практически закончился.
Когда они вернулись к Маку, тот рассеянно обозревал комнату, постукивая кончиком ручки по столу. Джулия обошла стол и села на свое место рядом с ним. Он уже убирал свой блокнот.
— Ну как, Мак, у тебя получилось что-нибудь?
Он посмотрел на нее своими честными глубоко посаженными глазами. Впервые под этим взглядом ей стадо как-то не по себе. Что такого она сказала? Неужели она позволила высокомерие по отношению к нему? Чувство вины подсказывало, что она заслужила этот взгляд. Что-то она сказала или сделала такое, что обидело его.
— Я… э-э-э… если у тебя есть что мне показать, я могла бы помочь тебе.
— Я ничего не написал, — ответил он.
Сидя на стуле, она беспомощно наблюдала, пока он поднялся, накинул на плечи свою кожаную куртку и выудил из-под стола шлем. Потом закинул на плечо рюкзак и направился к выходу. Черт возьми! Джулия оттолкнула его, и в этом не было ничего удивительного. Она приложила руку к горящему лбу и встала, готовая бежать за ним и оправдываться.
Он остановился в дверях, обернулся, посмотрел на нее и вдруг, к полному ее удивлению, подмигнул:
— Увидимся через неделю.
Пока Джулия облачалась в свои свитера и заматывалась в шарф, остальные, болтая по пути, покинули класс. Она взяла сумку и выключила свет, напоследок оглянувшись и окинув взглядом опустевшую комнату. Она все еще ощущала здесь присутствие Роба. Он, должно быть, оставил после себя облако невидимых частиц, которые заставляли ее волосы вставать дыбом, как в наэлектризованном воздухе перед грозой. Такие шансы появляются и исчезают, как автобусы, подумала она. И в ту же секунду мелькнула мысль: «Почему всегда надеешься, что скоро придет следующий?»