О’Рейли никак не мог понять, что за звонок пробудил его от сна. Он сел и протер глаза. Звон доносился из телефона, висевшего на стене над кроватью. О’Рейли поднял трубку.
— Доктор О’Рейли? Это сестра Хоуи. Из двадцать первой палаты. Он обвел взглядом студенческую «казарму» больницы Королевы Виктории в Белфасте.
— Слушаю, сестра. — Не удержавшись, он громко зевнул.
— Простите, если разбудила, но уже восемь часов, я сменяюсь с дежурства. Я звоню вам по поводу мистера Доннелли.
Донал! Постепенно в памяти всплывали события предыдущего дня. Доналу Доннелли сделали трепанацию черепа.
— Как он? — сонливость О’Рейли сняло как рукой.
— Час назад пришел в себя.
Рука О’Рейли, сжимавшая трубку, вдруг ослабла.
— Он полностью в сознании?
— Не просто в сознании, но и требует… простите, но я скажу его словами, — сестра хихикнула, — «старого болвана О’Рейли». И хочет, чтобы вы немедленно отвезли его домой.
— А он знает, где находится?
— Еще бы! Он даже пытался поспорить со мной на фунт, что вы сегодня же добьетесь, чтобы его выписали.
— Заберите у него деньги, сестра, — распорядился О’Рейли. — Чарли Грир его не выпишет. По крайней мере, сегодня.
Донал неисправим, но не полюбить его просто невозможно, черт бы его побрал. О’Рейли решил сначала повидаться с Доналом, а потом первым же делом созвониться с Барри — пусть передаст хорошие новости жене Донала, Джули. Телефона у нее нет. Так что Барри придется пешком дойти до их опрятного съемного коттеджа в Баллибаклебо.
О’Рейли отыскал взглядом свои ботинки, сброшенные накануне ночью.
— Сейчас приду, — пообещал он, — как только перехвачу что- нибудь.
— Если хотите, могу предложить чашку чаю и тост.
— Замечательно. Спасибо, сестра, я уже бегу.
Он бросил трубку и обулся. Донал в сознании, зовет своего лечащего врача и даже пытается заключать пари? Вот и славно. Тот, кто так быстро приходит в сознание после операции на мозге, почти наверняка скоро поправится. О’Рейли зашнуровал ботинок.
Джейн Хоуи приготовила ему чай. Впервые медсестра напоила его чаем, когда Фингал О’Рейли, в то время студент четвертого курса, сидел у постели Кевина Доэрти в палате святого Патрика. Сестра Дэли прислала к нему будущую медсестру с чаем и тостом.
Кэтлин О’Хэллоран, а для друзей — просто Китти, по-прежнему «девочка что надо», как выразился Кевин, увидев ее в 1934 году. Этим утром у Китти дежурство в двадцать первой палате. Узнав, что Донал в сознании, она обрадуется, как и сам О’Рейли.
Он надел второй ботинок. Тот выглядел запыленным. Ну и пусть. Жизнь слишком коротка, чтобы заботиться о блеске башмаков.
Схватив с вешалки свой пиджак, он поспешил в двадцать первую палату. За девятнадцать лет врачебной практики в Баллибаклебо он неоднократно бывал в этой больнице. Фингал прошел мимо кафетерия в подвале и поднялся по лестнице в главный коридор. Хорошие выдались времена, когда он только учился на врача, да и после завершения учебы его жизнь в Баллибаклебо была полна событий.
Отец побывал на церемонии вручения дипломов. Передвигаться самостоятельно, без инвалидной коляски, он уже не мог, но облачился в парадный костюм доктора философии, выпускника Оксфорда. Мама в бутылочно-зеленом костюме-двойке щеголяла широкополой зеленой шляпой. Сидя в ряду приглашенных, они дождались начала церемонии. Одного за другим студентов вызывали на сцену, поздравляли, пожимая руку, и вручали диплом.
После церемонии отец тоже поздравил Фингала крепким рукопожатием и признался:
— Я так горжусь тобой, сынок. Чрезвычайно горжусь.
Мама ограничилась негромким:
— Я всегда знала, что ты справишься.
Профессор Коннан О’Рейли умер в своем доме спустя три недели. Мама продала дом на Лансдаун-роуд и перебралась в Портаферри, поближе к Ларсу. Ларс оставался холостяком, и хоть не разлюбил охоту, но выказывал все больше интереса к охране природы.
С 1936 года мама вела полную событий жизнь, пока не скончалась от инсульта в 1948 году, в возрасте шестидесяти пяти лет. Ее похоронили рядом с отцом под мрачными тисовыми деревьями, на семейном участке кладбища Прайори-Корнер в Холивуде, небольшом городке в графстве Даун, где началась семейная жизнь родителей и где родились Ларс и Фингал.
О’Рейли прошагал мимо семнадцатой и восемнадцатой палат ортопедии, где работал сэр Дональд Кроми.
За время учебы они сблизились. О’Рейли, Кроми и Чарли теперь работали в Ольстере, правда, встречались реже, чем хотели бы. И втайне тосковали по бедняге Бобу Бересфорду, который стал военврачом.
Вторая мировая война собрала свою дань.
Боб сам вызвался служить в медико-санитарном корпусе Королевской армии и дослужился до капитана, разрабатывая методы профилактики малярии в Сингапуре, где и находился в то время, когда японцы захватили островную крепость. Он умер в тюрьме Чанги в 1943 году.
Война задела и О’Рейли. После выпуска он проработал год врачом в медпункте района Либертис. Эта работа нравилась ему, вдобавок он ухитрялся выкраивать время для регби. В 1937 году он надел зеленую футболку и вместе с Чарли Гриром сыграл за ирландскую сборную.
Отец так и не узнал о том, что его сын внял совету и предпринял попытку приобрести узкую специализацию. Год он провел стажером в Ротонде, но потом передумал, переселился в Баллибаклебо и стал врачом общей практики. Как резервист Королевского флота, он был призван в 1939 году, в чине капитан-лейтенанта медицинской службы попал на линкор «Уорспайт» и с радостью обнаружил, что штурманом там служит не кто иной как Том Лаверти, который в 1930 году служил вместе с Фингалом на линкоре «Тигр». Том стал отцом юного Барри Лаверти.
— Фингал, притормози, — послышался у него за спиной мужской голос.
Вот и Китти просила его притормозить вчера, когда они возвращались в Баллибаклебо… Он узнал голос и обернулся.
— Чарли! — Лицо Фингала расплылось в улыбке. — Что привело тебя сюда в такую рань, да еще в воскресенье?
— В девять удаляем менингиому, — объяснил Чарли, — и потом, я хотел наскоро осмотреть твоего друга.
— Я как раз к нему. — Фингал двинулся к палате. — Он на редкость быстро оправился.
— Да, это просто удивительно. Будем благодарны за то, что отвоевали еще одного.
Они подошли к двадцать первой палате.
— Доброе утро, Джейн, Китти, — произнес Чарли.
— Доброе утро, Китти, — подхватил Фингал и подмигнул ей. В больнице сэра Патрика Дана это не сошло бы ему с рук. Китти улыбнулась.
— Мистер Доннелли рвется домой, — сообщила сестра Хоуи, протягивая врачу карту.
Чарли просмотрел ее.
— Взгляни. — Он протянул карту О’Рейли.
Все показатели были в норме, рана не кровоточила. О’Рейли вернул карту Китти.
— Можно нам взглянуть на него?
— Ваш тост и чай уже на кухне, — сказала сестра Хоуи, и О’Рейли поблагодарил ее.
Китти забрала у него карту.
— Сюда, пожалуйста. — Она направилась в палату, эффектная в своей красной форме. По плечам рассыпались некогда смоляные, а теперь — посеребренные локоны. Вместе с Чарли следуя за ней, О’Рейли думал, что с такими икрами Китти следовало бы носить юбки по колено, а не платья длиной до щиколоток, как в ее студенческие дни. Спасибо, что вернулась, девочка, и дала нам еще один шанс. Ты удивительная.
Донал приподнялся на подушках. Его голова была перевязана, но бинты остались чистыми. Лицо по-прежнему казалось слишком бледным.
— Ну, Донал, как твои дела? — спросил О’Рейли.
— Какой-то зас… — Он осекся, взглянув на Китти. — Прошу прощения, мисс Китти. Кто-то со всей дури играет на барабане прямо у меня в голове, вот здесь.
— Ничего странного, — ответил О’Рейли. — Ты, должно быть, здорово треснулся своей тыквой, когда свалился с мотоцикла.
Донал нахмурился и одной рукой ощупал повязку.
— Это мистер Грир. Он хирург, Донал. Это он прооперировал тебя вчера ночью.
— Приятно познакомиться, сэр. — Донал снова нахмурился. — Это что же, он мне мозги оперировал? — О’Рейли заметил, как сошлись на переносице брови Донала, каким сосредоточенным стало его выражение. — Вроде как та операция, что Сисси Слоан перенесла на свадьбе Сонни и Мэгги?
— Как это? — удивился О’Рейли.
— Да вы сами знаете, сэр. — Донал понизил голос. — Это когда врач вынимает мозг целиком, чистит и ставит на место.
От стараний удержаться от смеха у Фингала уже ныли мышцы лица.
— Не совсем. У тебя кровь скапливалась в голове. Мистер Грир остановил кровь. Вот поэтому у тебя и болит голова.
А ведь ты мог погибнуть, мысленно добавил он. Считай, что ты дешево отделался.
— Донал, — вмешался Чарли, — мне надо осмотреть вас.
Пока Чарли проводил быстрое, но тщательное неврологическое обследование, О’Рейли сказал Китти:
— Надеюсь, ты успела выспаться.
Она пожала плечами.
— А вот ты, судя по виду, явно недоспал.
— Ночевать в студенческих комнатках — это уже не для меня.
— Да, много воды утекло с тех пор, как ты жил при больнице сэра Патрика Дана вместе с… — она кивнула в сторону Чарли, — …с ним, с Кроми и бедным Бобом.
Прошел тридцать один год с тех пор, как я встретил тебя, девочка, думал Фингал.
— Много.
Чарли выпрямился.
— Мистер Доннелли, все у вас в порядке. Но вам надо побыть здесь несколько дней.
— За Джули не беспокойся, — добавил Фингал. — Доктор Лаверти зайдет к ней и все объяснит, чтобы не волновалась зря. А я сообщу Берти Бишопу, что ты болен. Так что работу ты не потеряешь.
— Спасибо, сэр. Умеете вы обо всем позаботиться, этого не отнять. Вы только держитесь, не бросайте нас.
А разве не в этом заключается роль врача общей практики? Он не просто врачует болезни. Фингал понял это давным-давно, когда нашел работу для Падди Кьоу. Доктор О’Рейли любил свою деревню вместе со всеми жителями.
— Значит, решено, — заключил Чарли, взглянув на часы. — Я слышал, Джейн заварила чай. Не откажусь от чашки перед операцией. — Он повернулся к Доналу. — Завтра увидимся.
— Спасибо, сэр.
— Идем, Фингал. Чай ждет. — Чарли широкими шагами направился на кухню.
— Поправляйся, Донал. — Китти наклонилась, чтобы одернуть одеяло.
— Сестра О’Хэллоран, в среду я оставлю вместо себя Барри и заеду за вами в два.
Что было бы с нами, если бы мне хватило ума жениться на этой чудесной девушке еще тогда, в тридцатые годы? Он снова подмигнул ей.
— Поедем покупать кольцо.
Она выпрямилась, повернулась к спиной к Доналу и послала О’Рейли воздушный поцелуй.
Легкими шагами О’Рейли вошел в кухню отделения, где Чарли уже наполнил две чашки. Он протянул О’Рейли конверт.
— Прочти. Я получил его в пятницу.
Дорогой Чарли!
Очень жаль, что я не могу усерднее поддерживать связь: работа консультанта-кардиолога в Королевской больнице Северного побережья в Сиднее отнимает у меня слишком много времени, как и воспитание двух помешанных на спорте мальчишек, один из которых недавно женился — кстати, на ирландке.
Вот мне и вспомнился Дублин и Тринити-колледж. Ты знаешь, что прошло почти тридцать лет с тех пор, как мы получили дипломы? Как смотришь на то, чтобы организовать встречу выпускников в Дублине? По такому случаю я охотно съездила бы на родину.
Пожалуйста, сообщи, что ты думаешь по этому поводу, а если увидишься с Фингалом О'Рейли, передай нашему приятелю мои наилучшие пожелания.
С уважением,
Хильда Бронсон (урожденная Манвелл), доктор медицины, член Королевского терапевтического колледжа (Ирландия).
— Что скажешь насчет встречи? — спросил Чарли.
— Блестящая мысль. Давай устроим встречу — ты, я и Кроми. С удовольствием вспомню былые времена, — О’Рейли отпил чаю. — Дай знакомые лица повидать не прочь. Почти все.
Чарли хмыкнул.
— Твои мысли написаны у тебя на лбу, О’Рейли. Я помню, что он работает в Киннегаре, неподалеку от тебя. Но мы все-таки пригласим и Рональда Геркулеса Фицпатрика.
— Ох, да ладно, я не против. На прошлое Рождество я даже слышал, как он рассказывал анекдот. Со временем он смягчился. — Фингал Флаэрти О’Рейли глотнул еще чаю. — Со временем… — повторил он. — Кто бы мог подумать в 1934 году, когда мы наряжали Глэдис в чулки, а потом пили в «Дэви Бернсе», что все сложится именно так? Четверо юнцов, полные сил и радующиеся весне! А теперь посмотри на нас: Кроми лыс, как коленка, зато вечно трезв и посвящен в рыцари. А тебя, я знаю, Королевский хирургический колледж наградил медалью Листера — два года назад, за выдающиеся достижения в хирургии.
— Ну, я-то… в общем, это…
Чтобы избавить друга от неловкости, О’Рейли продолжал:
— Ручаюсь, старина Боб удостоился бы Нобелевской премии, которой я его поддразнивал. А я?.. У меня нет медалей. «Сэр Фингал» звучит, по-моему, совсем как «лорд Падди Кьоу Либертисский». Я просто счастлив в Баллибаклебо и наконец-то собираюсь обзавестись семьей.
Чарли Грир глотнул чаю и улыбнулся.
— Похоже, со временем смягчился не только Фицпатрик. О’Рейли зевнул, потянулся и кивнул:
— Как и все мы, Чарли, разве нет?