Как это трудно — провожать, когда судьба мужчин зовет, когда охрипший рог поет, и кони двинулись вперед — покрепче только зубы сжать. Вслед сыну матери своей, под звон копыт и тетивы, под шелест молодой листвы, вслед брату и еще — увы! — любви непознанной своей. И как легко, само собой коня седлать, и влет, и вскачь, пусть за спиною женский плач, рвет ветер волосы и плащ — спешить в последний смертный бой. А после — голову держать, как гордый конь родных степей, и чашу горькую — допей, и о любви своей не смей ни петь, ни плакать, ни мечтать… Но кто бы что ни говорил — века прошли меж нас, как сны, и в мире нет твоей страны, но вновь сияет близ Луны звездою ставший Сильмарилл…

[11.02.91]