Всякий раз, смотря, который час, я прибавлю два — а как у вас? Если мне позволено поспать, вам, наверно, надо бы вставать. Если полночь бьет в мое окно, то у вас глухая ночь давно. Если ветер влажен по утрам, долетит с дождями он и к вам. Два часа — за столько самолет покрывает этот перелет. Два часа — два взмаха — два шага, но сквозь них — ни слезы, ни рука. И опять взгляну — который час, девять здесь — одиннадцать у вас, будто эта призрачная нить расстоянье может изменить. Будто станет маленьким — простор, и за лесом встанут спины гор, все как сон, плывущий наяву… По каким часам я здесь живу? But his feet were hewn from under him, and he was hurled upon his face…his iron crown they beat into a collar for his neck and his head was bowed upon his knees.

[14.10.92]