— …вот поэтому мы оба оказались в лазарете, — закончил Гарри свой рассказ, окинув взглядом комнату.

Обстановка в комнате практически ничем не отличалась от нормальной, если не считать стоявшую как статуя Лауру, футболка которой едва прикрывала её ягодицы, кучку ножей и пистолетов возле кровати Гарри и связанную в лучших традициях садомазохистских игр со связыванием Катану, сидевшую, прислонившись к стулу, на полу.

— Так, я правильно тебя поняла? Наша немецкая гостья активировала запрещенную систему, отметелила тебя, и оказалась скрытым магом?

— Это очень урезанная версия.

— Скажи, как ты с таким везением собираешься дожить хотя бы до двадцати? — покачав головой, спросила девушка.

— Я вообще-то собирался прожить пару столетий. Мне вот что интересно, заклинание Инкарцеро должно связывать цель в трех местах: ноги, талия с фиксацией рук и грудь. А не это, — внимательным взглядом рассматривая свою связанную соседку, — Впрочем, я не против.

— Кто-то мне рассказывал, что на заклинания европейцев оказывают влияние эмоции. И я знаю, кого тебе следует благодарить, — подмигнула парню Катана.

— Да? — спросил Гарри, пробежавшись оценивающим взглядом по фигуре Лауры, — Кстати, раз уж пошел такой разговор, может мне наложить на тебя заклинание щекотки? — спросил он, смотря на застывшую немку.

— Не вздумай! — испуганно воскликнула девушка.

— Хорошо, не буду. Фините, — произнес Гарри, направив палочку на связанную девушку. Спустя мгновение, на ней не осталось ни следа веревок, а он направил палочку на себя, — Секо, — произнес он, слегка поморщившись, — Вот так лучше. Эпискей.

— За двадцать сантиметров до… и никакая магия бы тебе не помогла.

— Это ты зря так думаешь, — ухмыльнулся парень, кивая в сторону Лауры, — Её оживлять?

— Ну, учитывая, что до начала занятий сорок минут, её надо одеть и накормить, а не только оживить. Лучше скажи, что ты собрался с ней делать. Не в том смысле, что ты бы с ней сделал, не помешай я твоему палачу завершить начатое, — поднявшись, проговорила Катана, обходя кругом немку, периодически тыкая её пальчиком и посматривая на себя, — Хм…

— Ну, я пойду, — решив послушаться голоса своего шестого чувства, сказал Гарри, вставая с кровати.

— Стоять! — пресекла попытку бегства Катана.

— Зачем? Сама же сказала, надо накормить и напоить.

— Кстати, где её одежда?

— Хм, — задумался парень, оглядывая комнату. Искомое нашлось лежавшим на стуле в аккуратно сложенном виде, — Похоже, это её.

— Я говорила, что буду не против гарема, если я одобрю кандидаток, — произнесла Катана, внимательно осмотрев Лауру, из-за чего у Гарри начало играть воображение, услужливо рисующее картинки с участием немки и японки.

— Причем тут гарем?

— Тебя чуть не изнасиловали, хотя, сдается мне, что ты бы и не сопротивлялся особо, — ответила девушка, повернувшись к парню и показав ему большой палец, — Но, прекрасный выбор.

— Это да…

— М?

— Ничего.

— Расколдуй её.

— Ты уверена?

— Абсолютно.

— Как знаешь. Энервейт, — махнув в сторону немки, произнес Гарри. Лаура, придя в себя, стрельнула в присутствующих взглядом, и её рука непроизвольно дернулась к поясу.

— Что это было? — спросила белокурая девушка.

— Лаура, это было то, что ты называла «даром». Один из способов его использования.

— Я не про это, — перебила Гарри Лаура, указывая, неизвестно откуда появившимся в её руке, Вальтером на Катану, — Что она здесь делает?

— Ара-ара, нельзя наставлять оружие на людей, — отклонив веером пистолет в сторону Гарри. Сделав это, она раскрыла веер, на котором было написано японскими кандзи «божественная кара», и прикрыла им свою улыбку.

— Мне повторить сеанс связывания и паралича? — вежливо улыбаясь, спросил Гарри, превращая пистолет в плюшевого котенка.

— Если только вечером, — смущенно проговорила Катана.

— Как мой партнер духом и телом, ты должен мне объяснить, что она здесь делает и как ты меня обездвижил, — сказала Лаура, рассматривая нечитаемым взглядом плюшевую игрушку в своих руках.

— Татенаси Сарашики, его невеста, — подойдя к Гарри и взяв его за руку, прижав её при этом к своей груди, ответила Катана.

— Между вами нет ничего общего, кроме того, что вы сменили лояльность, предпочтя другую страну своей родине, — ухмыльнулась Лаура, скрестив руки под грудью, — Ка-та-на.

— Фе… немецкая разведка сует свой нос куда не надо, — пробурчала девушка.

— Так, не ссоримся. Давайте решать вопросы дипломатически. Все равно, самые мощные пушки в моем распоряжении, — воззвал к благоразумию сторон Гарри.

— Да, ссориться сейчас лишнее. В конце концов, в Германии законодательно разрешена полигамия, и я должна простить своему партнеру желание обладать прицепом.

— Я его первая заметила! И вообще, в Германии много чего разрешено, начиная с 2000-х годов…

— Поэтому мужики и бегут из Европы на Ближний Восток, в Россию, Китай, Среднюю Азию и Индию, — добавил Гарри, — Но мы отвлеклись от темы. Предлагаю завтракать и в мирной обстановке решить все вопросы. Надеюсь, мы найдем компромисс.

— Поддерживаю, — кивнула Лаура.

— Я даже знаю, про какой компромисс ты говоришь, — подмигнула Катана, — У тебя была весьма красноречивая улыбка на лице.

— Мне пятнадцать лет, подобное простительно в таком возрасте.

Однако едва Гарри накрыл на стол, его вытолкали из комнаты под предлогом разговора не для мужских ушей.

Помещение класса 1–1, после занятий.

«И о чем же они там договорились, что Лаура весь день задумчиво рассматривала меня, словно я последний экспонат вымирающего вида», — думал Гарри, рассматривая очередную бумажку, которую требовалось заполнить для школьной поездки к морю, — «И взгляд уводила, когда я пытался мысли её прочитать. Блин, информационный вакуум — это не круто».

— Гарри, я могу понять причину твоей неадекватности на вчерашних занятиях, но скажи, зачем ты взломал сервер академии? — спросила Чифую, наблюдая, как разбирает бумажный завал староста её подопечных.

— Ну, у меня был тяжелый день, и я решил полазить по школьной соцсети в поисках интересного. И наткнулся на это.

— Ты в курсе, что после твоих действий четверть академии пришлось отпаивать успокоительными? Как ты вообще смог обойти защиту, чтобы получить доступ в соцсеть?

— Ну, не в моих же интересах, чтобы мои навыки программирования притупились. Вот и развлекаюсь иногда, — равнодушно ответил Гарри, откладывая бумажку. Посмотрев на оставшуюся часть, он вздохнул, — Мне нужен зам.

— Раньше ты подобную стопку разбирал без особых проблем.

— Раньше мне не ломали ребра на поединках, Чифую-сан.

— Лаура… она бывает слишком прямолинейна в своих желаниях…

«Я заметил это сегодня утром», — подумал парень, вспомнив другую деталь, — Чифую-сан, походы на пляж обязательны?

— Да. Во время поездки вы будете посещать лекции и семинары по гуманитарным предметам, а пляж засчитывается в качестве урока летной подготовки, — ответила Чифую, после чего посмотрела на Гарри, — И уж кому, то тебе нечего стесняться. Над собой ты работал, да так, что, думаю, на общественном пляже сможешь с легкостью стать предметом зависти большинства парней.

— Спасибо за понимание, — ответил Гарри, почувствовав, что краснеет, — Подождите, если пляж считается уроком, то и учителя будут присутствовать?

— Само собой. Кто-то же должен приглядывать за толпой неуравновешенных школьников.

«Пляж… учителя… купальники… Блин, проблемы! Окей, Гугл, картинки нурглиток в сексуальных позах FullHD».

«Я не гугл», — поправил пилота ИИ, но картинки через интерфейс связи выдал.

«Фух, успокоился. Нет, Чифую или Майя в купальниках это смерть, которую следует хоть раз увидеть. Седативом в вену раз или нурглеца в глаз, блин», — облегченно вздохнул Гарри.

— С тобой все нормально?

— Да, Чифую-сан.

— Что-то ты слишком красный для нормального. Точно все хорошо?

— Лучше не бывает. Чифую-сан, получается, 10 июня едут только первокурсники, — попытался сменить тему Гарри, вглядываясь в очередной документ.

— Нет, едет вся школа. Но курсы будут разделены территориально.

— То есть, на время поездки я буду делить комнату с Ичикой?

— Или ты хочешь разделить комнату с одной из учениц, которая может оказаться автором того, что ты безвозвратно удалил.

— Эм… я бы не рискнул.

— То-то же.

— Чифую-сан, я могу идти? — спросил Гарри, откладывая последний листок.

— Только после того, как заполнишь это, — ответила Чифую, протягивая ему пачку листов.

— Хм, — вчитался он в текст, — Что Блек-сан предпочитает есть на завтрак? Любимый фильм? Чифую-сан, это что, анкета? Погодите, это еще что: «Какой цвет Блек-сан предпочитает для нижнего белья?».

— Надо же молодым девушкам мечтать о чем-то, особенно после того, как кое-кто разрушил их утопию.

Гарри не оставалось ничего, как огорченно вздохнуть и начать думать над вопросами. Пришлось вспоминать уроки Вальбурги Блек, отвечая на вопросы литрами бессмысленной информации.

Малфой-мэнор, Англия.

— Руквуд, как продвигаются дела в министерстве? — спросил высокий черноволосый мужчина, глаза которого светились в полумраке зала красным цветом. Этими красными глазами Темный Лорд оглядел полукруг фигур в черных балахонах и в масках-черепах, из которого вперед вышел мужчина и, сняв маску, преклонил колено.

— Около половины сотрудников министерства так или иначе приняли нашу сторону, Милорд. Вербовка невыразимцев все еще в стадии подготовки, мы с Долоховым пытаемся найти способ обойти их Клятву Тишины.

— Хорошо, Руквуд. После того, как найдете способ обойти клятву, Долохов займется поручением лично от меня. Продолжай в том же духе, и твоя служба будет вознаграждена.

— Да, мой Лорд, — поклонившись, произнес мужчина и вернулся в строй.

— Люциус, — вызвал следующего Волдеморт.

— Да, мой Лорд.

— Как там поживает наш новый «министр», — усмехнувшись на слове «министр», спросил Темный Лорд.

— Пытается устроить чистки в рядах министерства и аврората, но ему это не слишком удается. И постоянно встречается с Дамблдором.

— Еще один ручной пес старого маглолюбца, выжившего из ума. Как прошла твоя встреча с Блеком, Люциус?

— Блек… — замешкался Люциус Малфой, подбирая слова и виновато склонив голову, — Сириус Блек сказал, что не он правит родом Блек, и не имеет права решать вопрос выбора стороны. Он просил передать слова лорда Блека, что маглы приносят ему слишком большой доход, чтобы он поддерживал их истребление.

— Так-так-так, еще один маглолюбец. И что же этот новый лорд Блек? Побежал к Дамблдору за подачками? А, Северус?

— Дамблдор был очень недоволен Блеком, мой Лорд. Якобы Блек «крайне неуважительно» отнесся к предложению директора вступить в его орден и оказать поддержку.

— Неужели Блек планирует отсидеться за древними стенами родового особняка? Как глупо, — хмыкнул Темный Лорд.

— Мой Лорд, Дамблдор говорил что-то про связь Блека и русских магов. Грюм был очень угрюм, когда услышал эту новость, — произнес Северус Снейп, стараясь не поднимать взгляд.

— Хм, продолжай наблюдать за Дамблдором, Северус, и постарайся узнать связь Блека и русских. Люциус, я разочарован твоими действиями, — произнес Темный Лорд, заставив Малфоя-старшего сжаться в ожидании Круциатуса. Но пыточного заклинания не последовало, вместо него Волдеморт взмахнул палочкой и что-то прошипел, и на запястьях Малфоя-старшего появились два тонких серебряных браслета, — Подведешь меня в следующий раз, Люциус, и твой молодой дракон навсегда останется твоим единственным наследником. Беллатрикс!

— Да, Милорд! — раздался в зале женский голос, и из полукруга вышла женская фигура, которая преклонила колено, как и другие до неё.

— Как твое восстановление, Беллатрикс?

— Я готова сию секунду отправиться на задание, Милорд, — бодро отрапортовала женщина.

— У меня для тебя задание. В воскресенье тебе нужно аппарировать в Хогсмид и устроить там как можно больше шума. Возьми новых рекрутов, Долохова и Паркинсона. Не вздумайте убивать детей, даже если это грязнокровные гриффиндорцы и предатели крови. Ваша задача — привлечь авроров и Орден Жареного Петуха и развлекать их как можно дольше. Когда получите мой сигнал, возвращайтесь.

— Да, Милорд, — с грустными нотками в голосе ответила Беллатрикс.

— Авроров и орденцев никто убивать не запрещает.

— Да, Милорд, — уже более радостно ответила женщина.

Академия НД, комната Гарри и Катаны.

— И что это значит? — спросил Гарри, зайдя в свою комнату.

— Ара, Гарри, ты уже вернулся? — невинным голосом спросила Катана, сидя за столом запрокинув ногу на ногу и обмахиваясь веером с надписью «утопия».

— Муж, ты закончил свои дела? — отхлебнув из кружки, спросила Лаура, сидя за столом вместе с Катаной.

— Так, — произнес Гарри, закрывая за собой дверь и, привычным жестом, активируя защиту от подслушивания и маглоотталкивающие чары, — Что ты ей наговорила, о жена моя и мать моих нерожденных детей?

— Милый, я всего лишь объяснила ей, что к чему в семейной жизни, — сложив веер и прикоснувшись им к губам, ответила Катана.

— Я хочу это знать?

— Тебе важен результат, — улыбнулась Катана, — Кстати, ты же умеешь накладывать чары расширения пространства?

— Да, но причем тут они? — спросил Гарри, учуяв запах чего-то вкусного.

— Может быть, нам следует добавить третью кровать…

— О, булочки! — определив источник запаха, воскликнул Гарри, подходя к столу.

— Хорошая жена должна хорошо кормить своего мужа, чтобы он мог достойно исполнять свои обязанности.

— Шрек! — попыталась привлечь к себе внимание парня Катана, но тот был занят булочками.

— Кто автор этого чуда?

— Я подумала, что ты вернешься голодным, и решила воспользоваться вашей кухней. Я нашла рецепт в интернете и модифицировала его протеиновыми смесями и витаминными капсулами, а также питательными водорослями. Получилось не только вкусно, но и полезно. А самое главное — компактно, — с серьезным лицом ответила Лаура.

— Так это не изюм?

— Глупый муж, это витаминная капсула.

— Гарри! — шутя шлепнув парня по руке веером, произнесла Катана, — Что насчет расширяющих чар?

— Я-то могу, но объяснять разницу в размерах между «внутри» и «снаружи» будешь ты.

— Всегда есть шкаф…

— Та же причина, — отрезал Гарри, доедая булку, — Теперь, к вопросу о слове «муж»…

— Я и Сарашики-сан все решили. Она будет старшей женой, а я младшей. Хоть мне и придется признать старшинство той, что младше меня по званию, но замужество можно считать спецзаданием в исполнении подразделения смешанного состава. Поэтому, прошу, позаботьтесь обо мне, — последние слова донеслись до ушей парня откуда-то снизу.

Опустив взгляд, он увидел Лауру, сидевшую в классической позе покорной японской жены, встречающей своего мужа-самурая на пороге его дома. А торчавшая на спине из-под пиджака формы кобура Вальтера почему-то красноречиво намекала ему о том, что будет, не дай он положительный ответ.

— Лаура, встань. Кат, не забивай её неокрепший разум разными странными идеями.

— Что странного в традиционном уважении супруги к супругу?

— За тобой я подобного не замечал, — подмигнул Катане Гарри.

— Эм…

— М? Я весь во внимании.

— Моу, не придирайся к мелочам, — улыбнулась Катана, — Кья!

— Муж прав. На колени! — произнесла Лаура, утянув синеволосую японку на пол.

— Пусти меня, Лаура-чан!

— Традиции нужно соблюдать.

— Кья, не трогай меня здесь!

— Не сопротивляйся.

— Ну, знаете ли, — задумчиво проговорил Гарри, рассматривая лежавшую на спине Катану, на которой расположилась Лаура, — Вы либо прекращайте, либо раздевайтесь.

— Пошляк.

— Хорошо, — кивнула Лаура, расстегнув пуговицу кителя.

— Лаура! Он пошутил! Ведь так?

— Ну не знаю. Я был бы не против. Кат, а ты чего покраснела?

— Ты садист, — обиженно произнесла Катана, извернувшись и приклеив на лоб Лауры, уже успевшей расстегнуть китель формы, талисман, который заставил немку замереть, словно статую.

— Лаура, оденься, — произнес Гарри, оторвав со лба немки талисман, — Не будем устраивать разврат в стенах академии.

— Хм. Да, нам могут помешать. Лучше выполнять супружеские обязанности в отеле. Я забронирую комнату на выходные.

— С выходными не получится. Мне надо смыться кое-куда по личным вопросам. А вот тебе, Лаура, нужно подготовиться к поездке на море.

— Палатка, спальный мешок и запас сухпайка у меня есть. Я полностью готова.

— Кат?

— Хай-хай, — проворковала Катана, так и не потрудившаяся вылезти из-под немки.

— Эм… смени надпись на своем веере.

— А что не так?

— Мне от неё страшно становится, — вздрогнув, ответил Гарри, смотря на веер, на котором было написано «Шопинг».

Суббота, где-то в Карелии.

— Сириус, лучше места для особняка ты выбрать не мог? Сначала горы, потом таежный бурелом, теперь болото. Чего тебя тянет туда, где людей нет? Нет, я понимаю, что проще устанавливать защиту и прочее, но почему ты выбрал места, где людей ВООБЩЕ нет и никогда не было? — спросил Гарри, в очередной раз обновив непроницаемый щит вокруг себя.

— Зато какая здесь природа, крестничек. Ты только посмотри! — воскликнул Сириус, обведя рукой вокруг себя.

— Я понимаю, что ты привык к насекомым, пока был собакой. Но я комаров и прочую летающую нечисть кормить не собираюсь.

— Против домика на берегу Байкала ты был не против, хотя там кровососов не меньше.

— Зато там до моей работы недалеко. И до обеих потенциальных тещ одинаково далеко.

— Да, встретил я тут матушку Матильды… погоди, ты сказал до обоех? Ты уже нашел вторую пассию? Я так горжусь тобой, — смахнув невидимую слезу, произнес Сириус.

— Что там про матушку Матильды?

— А. Довольно приятная женщина. Будь они ведьмами, моя матушка пинками заставила бы меня жениться. Но хоть благословение дала, и то хлеб.

— И кого ты должен благодарить за это? — ухмыльнулся Гарри.

— Одного мелкого бабника.

— Эй, еще минуту назад ты мной гордился!

— И сейчас горжусь. Обнови, пожалуйста, щит… спасибо. Так о чем это я. Ах, да. Где новый особняк будет?

— Я за Байкал.

Воскресенье. Торговый центр рядом с Академией НД.

— Слушай, почему ты позвал в город именно меня? — смущаясь, спросила Шарлотта, уставившись в свои коленки.

— А? — отлип от оконного стекла поезда Ичика, — Скоро же школьная поездка к морю. Мне надо плавки, а Блек куда-то сбежал еще вчера. И я вспомнил, что ты говорила, что у тебя нет купальника, вот и решил позвать тебя. Ну и еще мы… это… встречаемся… вроде…

— П-правда? — просияла девушка, — Т-то есть для тебя э-это б-была не мимолетная встреча?

— Конечно же нет! Я не тот, кто бросает девушек, попользовавшись ими, — воскликнул Ичика, но вспомнил, что находится в вагоне монорельсового поезда, — И я же сказал, что возьму на себя всю ответственность за последствия, — понизив голос, добавил он, — Ты же не против, Шарль?

— Шарлотта! — воскликнула девушка, — Решили же, что когда мы наедине, ты меня так будешь звать, забыл?

— А, точно, прости. Шарлотта, — виновато произнес Ичика.

— И я не против того, чтобы быть твоей девушкой, — улыбаясь, проговорила француженка, положив голову на плечо парня.

Так, переговариваясь о пустяках, парень с девушкой доехали до нужной станции, не замечая двух пар внимательных глаз, наблюдающих за ними из соседнего вагона.

— Эй, — пустым голосом произнесла Лин, выглядывая из-за торгового автомата на станции, провожая взглядом парня и девушку в форме учеников Академии НД.

— Что такое, — таким же голосом ответила китаянке Хоки, выглядывая их укрытия.

— Они под ручку идут, да?

— Еще как…

— Ясно. Значит это не мираж и не сон, — произнесла Лин, на лице которой появилась странная улыбка, — Блин, убью гада! — угрожающе прошептала она, материализуя перчатку своего Шенлонга.

— Веселитесь, похоже? — раздался за спинами девушек команды «друзья детства» голос, принадлежавший одной, очень особенной, однокласснице.

— Лаура, ты? — обернувшись, спросила Хоки.

— И Сесилия? Чего вам надо? — сжав перчатку НД в кулак, спросила Лин.

— Что может быть нужно двум девушкам в самом расцвете красоты в торговом центре? — спросила Сесилия, с насмешкой смотря на Лин, — Особенно когда до поездки на пляж осталось меньше недели. Не то, чтобы ты это понимала…

— Да я тебя! — погрозила кулаком англичанке Лин.

— Полицай! Здесь агрессивный пилот НД угрожает безопасности окружающих! — прокричала на всю станцию Лаура.

— Я не…

— Эй! Что здесь происходит? — прокричал подбегающий к девушкам мужчина в полицейской форме.

— Все нормально! — воскликнула Лин, повернувшись к подбегающему полицейскому, забыв о частичной развертке своего НД.

— Гья… штаб, нужно подкрепление! На станции Якосука-молл нарушительница порядка с личным НД! — закричал в свою рацию полицейский.

— Лаура-сан, зачем же так? — спросила Сесилия, уходя вместе с Лаурой от места переполоха.

— Лучше её повяжут щас, чем потом она доставит проблемы окружающим в более людных местах, — уверенным голосом сказала Лаура, — Ты же видела, как они прилипли к двери в соседний вагон?

— Да. Бедный Оримура-сан.

— Лицом в пол, руки за голову и отзови свой НД! — донесся до немки и англичанки властный женский голос.

— Но я ничего…

— Живо!

— Иногда, нужно казнить десяток своих собственных солдат перед лицом врага, чтобы выиграть битву, — с умным видом произнесла Лаура.

— Вот только они не солдаты.

— В семье и на войне все средства хороши.

— Не понимаю, о чем ты…

А тем временем Ичика и Шарлотта, не ведая о переполохе на станции монорельса, гуляли вдоль магазинчиков в торговом центре. Следом за ними шли Лаура и Сесилия, но в отличие от первых они не смотрели по сторонам, а четко двигались к цели их визита — магазину купальников.

— Шарли, пойдешь дальше без меня? Мне нужно кое-куда зайти, — спросил Ичика, мазнув быстрым взглядом по ювелирному магазину неподалеку.

— Ш-шарли?

— Ну, я решил, раз уж все знают, что ты девушка, называть тебя Шарлоттой как-то обыденно. Вот я и решил придумать что-то только для нас двоих. Тебе не нравится?

— Нет, что ты. Очень нравится! — улыбаясь, ответила Шарлотта.

— Я рад. Встретимся в бутике.

— Хорошо.

Дождавшись, когда девушка скроется из виду, Ичика проскользнул в ювелирный, откуда вышел спустя пятнадцать минут, держа в руках небольшую коробочку. Поискав взглядом бутик, в который направилась Шарлотта, он едва успел сделать шаг, как услышал знакомое ворчание давнего друга.

— Слушай, а ты не переборщила ли со шмотками? — спросил высокий аловолосый парень, навьюченный сумками с брендовыми вещами. Внешностью парень напоминал гитариста какой-нибудь молодежной группы из-за своих длинных волос, банданы и нескольких цепей на джинсах.

— Последнее лето в средней школе — особенное! — ответила парню девушка, ростом на голову ниже его и обладающая точно такими же волосами, — Для каждого конкретного летнего события должен быть свой купальник! И все должно быть в полной боевой готовности!

— Смотрю, подготовка к лету в самом разгаре? — спросил Ичика, подходя к аловолосой парочке, — Привет Дан, Ран.

— Гья!

— О, Ичика, тоже по магазинам гуляешь? — спросил подошедший парень, встав рядом со своей практически копией женского пола.

— Что-то вроде того. А вы много чего накупили, одни купальники что ли?

— Да. Она даже сказала, что хочет все показать тебе… — начал было Дан, но был быстро успокоен своей сестрой, Ран, нанесшей своему старшему брату удар пяткой в грудь.

— Вы чего? — спросил Ичика, с интересом смотря на скрючившегося Дана.

— М-мне нужно поговорить с тобой. Ты же плавки пришел купить?

— Да. Скоро школьная поездка на море, вот и решил обновить гардероб.

— Эх, знала бы — попросила тебя прогуляться вместе со мной, и мне бы не пришлось слушать нытье этого веника, — еле слышно проговорила девушка, но, поймав удивленный взгляд Ичики, замахала руками, — Ничего-ничего. Кстати, я в следующем году поступаю в твою школу.

— Поступаешь в Академию НД?

— Ага. Это мое самое большое желание.

— Ичика, ты чего так долго? — спросила подошедшая Шарлотта.

— Шарли? Что случилось?

— Кто она? — потеряв всю веселость, спросила Ран.

— Ран, знакомься, это — Шарлотта Дюнуа, моя одноклассница и…

— … и девушка, — с вызовом сказала Шарлотта.

— А это — сестра моего лучшего друга — Готанда Ран, — представил девушек Ичика, не замечая их убийственных взглядов, направленных друг на друга.

— Хм, — смерив француженку оценивающим взглядом, Ран обратилась к своему брату, — Идем, мой непутевый братец.

— Пойдем, Ичика, — ответив аловолосой японке похожим взглядом, ответила Шарлотта, утягивая Ичику в сторону магазина с купальниками.

— Вы чего?

— Ичика, даже не вздумай играть с хрупким женским сердцем. Те, кто так делает, должны умереть как собаки.

— Не понимаю о чем ты, но ты права. Такие мужики не достойны жить.

Заведя Ичику в нужный магазин, Шарлотта быстро затолкала его в примерочную, прошмыгнув следом за ним и закрыв ширму.

— Шарли, ты чего?

— Я выбрала купальник, и хочу тебе его показать.

— Даже если так, зачем вместе сюда заходить? — немного повысив голос от удивления, спросил Ичика, но замолк, почувствовав палец Шарлотты на своих губах.

Заставив Ичику замолчать, девушка осторожно выглянула из-за ширмы. Неподалеку от примерочной стояли Ямада Майя и Оримура Чифую, явно присматривающие себе купальник к поездке.

«Если они нас вместе увидят — проблем не миновать», — подумала Шарлотта, смотря на ничего не понимающего Ичику.

— Что там такое? Кто-то из наших?

— Ничего подобного. В общем, побудь пока здесь, я быстро переоденусь, — скороговоркой произнесла девушка, расстегивая свою форму. Ичика стоял и смотрел на действия француженки ошалелым взглядом, пока она не подняла на него смущенный взгляд, — Эм… я смущаюсь…

— П-прости! — икнул Ичика и отвернулся к стенке. В голове же у него бушевал ураган мыслей, начинавшихся с «какое на ней сегодня белье» и заканчивающихся «нельзя фантазировать, вспоминай число пи». Он был близок к достижению математической нирваны, когда услышал за своей спиной голос девушки.

— В-все, можешь смотреть.

Словно в замедленной съемке Ичика повернулся к девушке. Сначала начала двигаться голова, затем начало поворачиваться остальное тело. Окинув взглядом Шарлотту, Ичика признал, что ему нравится то, что он видит. На ней был одет оранжевый купальник с небольшой юбкой, который, несмотря на свою относительную строгость дизайна, смотрелся на ней довольно хорошо и мило. Вспомнив цвет Возрожденного Рафаля, он еле сдержался, чтобы не спросить, выбирала ли она купальник в цвет своему доспеху.

— Н-ну как? — тихо спросила девушка.

— Тебе очень идет! Шикарно! Просто супер! — воскликнул Ичика, позабыв, где находится.

— Т-тогда его и куплю, — смущенно улыбнувшись, ответила Шарлотта.

— Г-госпожа, туда нельзя! — раздался за ширмой взволнованный женский голос, и мгновения спустя ширма отлетела в сторону, открывая Ичике и Шарлотте нахмурившуюся Ямаду Майю.

— Оримура?! Дюнуа?! Что это вы делаете?!

— Что там у тебя, Майя? — спросила подошедшая Чифую. Увидев брата с девушкой в купальнике, стоявших в обнимку в примерочной, она тоже нахмурилась и скрестила руки, — Ичика, как это понимать?

Десять минут спустя…

— Даже если вы одноклассники, и даже если вы встречаетесь, некоторые границы переходить нельзя, — закончила свою воспитательную лекцию Ямада-сенсей, — Вы поняли?

— Да, — виноватым голосом, хором ответили Шарлотта и Ичика.

Воскресенье, Англия, Хогсмид.

Пока Ичика выслушивал воспитательную лекцию о моральных правилах взаимоотношения мальчика и девочки в исполнении Ямады Майи, Гарри трясли за шиворот в подворотне Хогсмида.

— Поганый еретик! И ты молчал, пока мы корпели над серво-черепом, когда тебе понадобилось всего несколько часов, чтобы закопать нашу годовую работу в землю?! — трясла Гарри за ворот футболки блондинка с правильными чертами лица, одетая в черную мантию, на которой виднелся зеленый герб с серебряной змеей в форме английской буквы S.

— Гринграсс, пусти меня, — проговорил Гарри. Но, увидев, что его отпускать не собираются, он повернулся к другой блондинке, которая с интересом рассматривала свои ногти на левой руке. Рядом с ней стояла красивая индийская девушка, как и обе блондинки одетая в черную мантию, — Луна, Падма, не стойте просто так.

— Гарри, а Дафна права, — спокойным голосом сказала Луна, — Тебе стоит благодарить её за то, что не пришли Чанг, Астория и Дэвис.

— Эх, Гринграсс, — вздохнул Гарри перед тем, как наложить на Дафну парализующее и выбраться из её захвата, — Луна, надеюсь, вы-то с Падмой будете вести себя адекватно, а не как одна слизеринка, — сказав это, Гарри ткнул Дафну в ягодицы, снимая парализующее.

— Блек, — подпрыгнула на месте Дафна, — Я тебя убью!

— But that's Heresy! — обиженным голосом ответил Гарри, — Смотри, что у меня есть.

Договорив, он достал из квантового кармана своего НД недавно сделанный цепной меч и, воткнув его в землю и встав в величественную позу, несколько раз покрутил регулятор скорости движения цепи.

— Это же… — вздохнула Падма.

— Он самый, — улыбнулся акульей улыбкой Гарри, — Вот только зачем я все вам это даю?

— Ну, — задумалась Луна, — ты сам дал мне кодекс, так что…

— Не перекладывай с больной головы на здоровую!

— Ну, или вот аргумент: мы сможем защитить свои семьи от Пожирателей Смерти, — невинно хлопая глазами, сказала Дафна, смотря на Гарри.

— Какие-то вы кровожадные, — вздохнул Гарри, убирая цепной меч в чехол и отдавая его Луне, — На него работает простое Джеминио.

— А почему на болтеры не работало? — спросила Луна, рассматривая меч.

— Тут не так много зачарований, как на «болтере». Чистая механика, но не знаю, хватит ли у вашего ордена Священной Розы сил скопировать подобное чудо техники.

— Ты в нас сомневаешься? — с вызовом спросила Луна.

— Да, — кивнул Гарри, делая пять копий меча.

— Издеваешься?

— Немного.

— А мы смогли завалить Карнифекса…

— Слабенько. Вот если бы вы Монолит распилили…

Что бы ни хотели сказать в ответ Луна и Дафна, это было потоплено в волне криков, которая начала расходиться по Хогсмиду, и четко слышимых хлопках аппарации.

— Пожиратели! — донеслось до ушей трех девушек и Гарри.

Посмотрев на девушек, Гарри достал волшебную палочку. Его действия повторили Луна, Падма и Дафна, которая наложила маскирующие чары на свое лицо и взяла в руки меч. Остальные мечи отправились в сумочку Луны.

— Отличная работа, — с улыбкой произнесла Дафна, выкрутив регулятор на максимум, от чего меч довольно зарычал.

— Девчат, я вас проведу в «Три Метлы», откуда есть потайной ход. Дафна, убери эту железяку, тебе сейчас главное выбраться.

— Бу-у, — прогудела Дафна, но меч Луне отдала.

— Готовы? — спросил Гарри и, дождавшись трех кивков, вышел из закоулка, где его еще недавно тормошила Дафна, — Тогда пойдем. Держимся вместе, по возможности отвечаем на атаки, но не останавливаемся.

Осмотрев улицу, пропуская паникующих учеников, Гарри обратил свое внимание в сторону, откуда доносилось больше всего криков. Там виднелось несколько десятков фигур в черных балахонах, которые швыряли в спины бегущих учеников различными заклинаниями, среди которых он не узнал ни одного Непростительного, что было несколько странно.

«Либо это какие-то неправильные Пожиратели, либо это подстава», — подумал Гарри, жестом указав девушкам следовать за ним и поднимая магический аналог тактического щита своего НД.

— Строй «дельта», тесная формация, — скомандовала Луна, на лице которой не осталось ни следа мечтательной блондинки.

— Луна, что происходит? — спросила подбежавшая рыжеволосая девушка, школьная мантия которой едва скрывала аппетитные выпуклости её молодого тела. Следом за ней шла пепельноволосая девушка такого же роста, но с несколько более угловатой фигурой, — Кто это? — спросила рыжая, заметив Гарри и доставая свою волшебную палочку.

— Сьюзен, Ханна, где остальные? — спросила Луна, оценивая обстановку.

— В замке, — ответила рыжая, в которой Гарри с трудом узнал Сьюзен Боунс, без трех дней шестикурсницу Хафлпаффа.

— Отлично. Девочки, формация: «пентакль», держим тесный строй вокруг…

— Гарри Блек. Но не время для расшаркиваний, — подтолкнул в сторону «Трех Метел» девушек парень, обновив заклинание щита.

— А, Инквизитор, — уверенно воскликнула Ханна, встав вместе с девочками в нечто, напоминавшее пятиугольник с Луной во главе.

— Невинность ничего не доказывает! — пафосно произнес Гарри, идя вслед за Луной.

— Контакт на семь часов! — раздался голос Дафны. В подтверждение её слов слева в его щит ударил лиловый луч какого-то проклятия.

«В кого я их превратил?! Были обычные, далекие от разного рода военщины ведьмы, занятые поиском мужей и разного рода женским трепом. А теперь…», — подумал он, став свидетелем одновременного разворота налево пяти ведьм и залпа пяти красный лучей парализующего, ударивших незадачливого Пожирателя Смерти.

— Не останавливаемся. Луна, кто из вас умеет держать щиты? — спросил он девушку, еще три года назад бывшую милой блондинкой в смешной одежде и с мечтательным взглядом.

— Черепушка может, — ответила Луна, — Дафна!

— Нельзя черепушку, сдурели? — окрикнул слизеринку бывший гриффиндорец, — Не хватало еще, чтобы обвинили в пособничестве!

— Блек прав, — кивнула Падма, — Слизерин и так гнобят, не нужно давать еще повод.

— Трое сзади! — предупредила Ханна, шедшая справа от Луны.

— Гласием Аэгис, — указав на землю между нападающими и девушками, прошептал Гарри, где мгновенно выросла небольшая стена из кристально-чистого льда, поглотившая заклинания противников. А пока те не успели опомниться, он взмахнул в сторону троих Пожирателей и сделал колющий жест в сторону от стены, также целясь в землю, и быстро проговорил, — Рефлекто, Морада, Силенцио, Инкарцеро, Петрификус.

В стороне от ледяной стены возник серебряный щит, в который ударили три разноцветных луча заклинаний. Отразившись от щита, каждый луч разделился на три части, и в результате каждый из трех Пожирателей получил свою порцию заклинания немоты, связывающего и парализующего.

— Бомбарда! — прозвучало одновременно два голоса.

Заклинание Сьюзен ударило в ледяную стену, обдав ледяными осколками и взрывной волной еще двух Пожирателей, когда как другое, произнесенное мужским голосом, взорвало забор рядом с молодыми Сестрами Битвы.

— Протего! — хором воскликнули Падма и Ханна, стоявшие ближе всех к месту взрыва.

— Ступефай! — одновременно с защитным заклинанием в атаковавшего полетело три красных луча оглушающего заклинания и один фиолетовый, который обогнал оглушающие на полпути до цели. Раздался характерный треск изогнувшейся под неправильным углом руки, но закричать нападавшему не дали оглушающие.

— Гарри? — спросила Луна, не останавливая бега.

— Костоломное. Кровь за кровь. Не отвлекайтесь. Мы рядом, — ответил девушке парень, швыряясь нестандартной версией парализующего, найденной в одной из тетрадок в библиотеке особняка на Гриммо. И смотря на противного цвета лучи и ломающиеся кости рук противников, в которых была их волшебная палочка, можно было сделать вывод, что в библиотеке Блеков это заклинание оказалось не просто так.

— По-моему это слишком жестоко, — прокомментировала Дафна очередную сломанную руку Пожирателя.

— А как Круцио кидать в детей — это не жестоко? Поверь, Гринграсс, я еще сдерживаюсь, так как уважаю аудиторию.

— Вижу чекпоинт! — оповестила Луна.

— Империо! — выкрикнул выскочивший из-за угла маг в одежках Пожирателя Смерти, целясь в Дафну.

— Идиот, — ответил ему Гарри, взмахом палочки впечатав Пожирателя в ближайшую стену, по которой тот сполз на землю и более не шевельнулся, — Наутиз! — вычертив в направлении еще одного противника наклонный крест, гаркнул он, заставив цель замереть словно статую.

— Руны? — спросила Падма.

— Да.

— Научишь? — задала вопрос уже Дафна.

— Сами.

— Мисс Боунс и Аббот? Мисс Гринграсс, Патил и Лавгуд? — окликнула команду девушек невысокая полная женщина в мантии зеленого цвета, испачканной комьями земли.

— Профессор Спраут! — воскликнули Сьюзен и Ханна. Гарри, оценив обстановку, прочитал поверхностные мысли профессора травологии, чтобы убедиться в том, что это действительно она.

— Девчата, все ко мне, — произнесла профессор, отходя от группы учеников, которая исчезла с характерным хлопком.

«Портключ. Умно», — пронеслось в голове Гарри, пока он удерживал щит вокруг девушек, а профессор доставала портключ в виде веревки и дала его им в руки.

— Мистер, вам лучше тоже проследовать с ними, здесь не безопасно… — начала было профессор, но была прервана.

— Луна, портключ, живо, — прокричал Гарри, отпрыгивая в сторону и пропуская рядом с собой фиолетовый луч, — В ход пошла уже темная магия, — добавил он, увидев, как в аврора неподалеку ударил зеленый луч, и его безжизненное тело упало на землю.

Луна, как оказалось, не зря называла себя Канониссой. Ей хватило одного взгляда на фиолетовый луч и на аврора, чтобы сунуть в руки Дафне, Падме, Сьюзен и Хане веревку и схватить профессора за рукав, чтобы аппарировать прочь отсюда. Дафна попыталась дотянуться до Гарри, но тот лишь отпрыгнул еще дальше.

— У меня есть свой экстренный, — успел проговорил он, прежде чем девушки исчезли.

И как только он остался один, он получил в бок удар синим лучом, который отбросил его на несколько метров.

«Внимание! Щит разряжен! Время до полной перезарядки батарей щита — 34 минуты», — тут же сообщил ИИ.

«Да как так то! С одного попадания!»

— Как это благородно — пожертвовать собой ради пятерых дам. Жаль, что ты не ученик, а то выжил бы и наслаждался их вниманием, — раздался рядом противный женский голос, которому вторил еще один звук падающего тела, — Морсмордия!

Вскочив с земли, Гарри увидел в небе зеленый череп с языком в виде змеи и стоявшую недалеко от него женщину в черном обтягивающем платье. Может быть, когда-то она и была довольно хороша собой, но то, что сейчас было перед ним, явно было лишь тенью былого величия. Он видел эту женщину на семейных фотографиях и на гобелене в доме на Гриммо, и мысленно выругался, проклиная свою удачу, смотря в два аметиста, горевшие безумием. И в этот же миг он почувствовал, словно его провели через водяную завесу.

«Зафиксирован энергетический всплеск. Поиск аналогий… обнаружено четыре совпадения, наиболее вероятное — антиаппарационное поле».

«Скорее всего, так и есть», — подтвердил догадку ИИ Гарри, не слыша больше хлопков прибывающих авроров.

— Тетя Белла, — улыбнулся он родственнице.

— Ты не мой родственник, и тем более не школьник! И это хорошо. Люблю молоденьких, которые громко кричат! — посмеиваясь, проговорила Беллатрикс, прежде чем запустить в него какой-то гадостью, похожей на небольшое облачко миниатюрной саранчи.

— Эй-эй, так нельзя с родственниками! — выкрикнул Гарри, уклоняясь от проклятья, — «Чар, отследи границы антиаппарационного купола».

— Я не узнаю тебя! — ответила Беллатрикс, бросив в Гарри еще одно, противное на вид, проклятие и резко развернулась. Её внимание привлекли два аврора, которые встретили несколько секунд спустя на своем пути по Аваде.

«Подключи генератор щита к внешнему источнику!»

«Выполняю. Радиус антиаппарационного купола — 3 километра. Купол накладывается на более мощное поле в 2 километрах к северу», — ответил ИИ, и Гарри почувствовал уже знакомое ощущение начинающейся эйфории.

— Хм, а на севере у нас Хогг, — пробурчал Гарри.

«Генератор щита активирован. Система в норме. Начат процесс заряда батареи щита. Время до полной зарядки — 35 секунд».

«Так-то лучше».

— Стыдно не узнать действующего главу рода Блек, — произнес парень, уклоняясь от проклятий Пожирательницы.

Беллатрикс на секунду застыла, но вскоре её глаза расширились, и пламя безумия в глазах разгорелось еще сильнее. Из её рта стали доноситься странные булькающие звуки, вскоре переросшие в хохот, от которого у Гарри кровь застыла в жилах.

— А-ха-ха! Так ты и есть выродок моего блохастого кузена-маглолюбца! Великолепно! И скорее всего, ты тоже выродок какой-нибудь грязнокровной сучки. Твоя смерть очистит род Блек от заразы, и место главы рода займет достойный! Авада Кедавра! — произнесла Беллатрикс, которую все, судя по всему, безумно забавляло.

— Мимо, тетушка Белла, — хохотнул Гарри, уклоняясь от авады. Разумом он понимал, что злить ведьму, которая, по словам Цигнуса Блека, её отца, была очень сильна магически и имела весьма обширный арсенал проклятий, не следовало. Ведь это тетрадка Беллатрикс значительно расширила его кругозор в сфере боевого применения темной магии. Но его здравый смысл помахал ему ручкой быстрее, чем раньше. Возможно, виной тому нахождение в магически-насыщенном месте, возможно, его просто разозлила тетка.

— Пинкетто Пинкамина Пай, — ухмыльнулся Гарри, произнося заклинание. В небе появилась розовая грустная пони с прямой гривой, державшая нож в зубах. И этим ножом она стала с остервенением резать зеленый череп.

«Батареи щита полностью заряжены. Выполнена развертка щита. Емкость — 350 единиц».

— Как ты смеешь оскорблять ЕГО знак! Круцио! — закричала Беллатрикс.

— Фрактус, — ответил он костеломным заклинанием, предварительно создав на пути луча пыточного заклинания резиновый мяч.

На окраине Хогсмида, спустя пять минут после начала дуэли между Гарри и Беллатрикс.

— Дженкинс, как обстановка! — рявкнул старик, лицо которого было покрыто шрамами, а вместо одного глаза был искусственный, который в данный момент бешено вращался вокруг всех трех осей. У старика отсутствовала нога, вместо которой был деревянный протез в виде лапы льва.

— Мы смогли их оттеснить, сэр. Осталось еще полтора десятка Пожирателей Смерти. Профессор МакГонагалл сражается с Долоховым. Аврор Сэм повязал лорда Паркинсона. Наши допрашивают задержанных, — отрапортовал мужчина средних лет в алой мантии.

— Аластор!

— Альбус? — не поворачивая головы в сторону приближающегося директора, произнес Грюм.

— Здесь Беллатрикс Лейстриндж!

— Мерлиновы яйца! Дженкинс, Траверс, Килькинс, Шпроттинс, возьмите с собой по пятерке и прочешите Хогсмид! Как только найдете эту психопатку — немедленно просигналить!

— Есть! — хором ответили пять авроров, и уже собрались выполнять поручение начальства, как с соседней улицы донесся безумный смех, до боли знакомый каждому, кто принимал участие в первой войне с Темным Лордом.

— А-ха-ха, восхитительно! Прекрасно! Темному Лорду нужны такие, как ты!

— Нья-ха-ха, — ответил Беллатрикс еще один голос, в котором тоже звучали безумные нотки. Но голос был мужским, — А я тебя не слушаю, тетя Белла! И не послушаю, пока не придумаешь что-нибудь отличное от речи из справочника «Сто цитат темного властелина».

— Все за мной! Живо! — рявкнул Грюм.

Стараясь двигаться как можно быстрее, как позволяла ему его деревянная нога, Грюм направился в сторону, откуда прозвучали голоса и где сверкали лучи заклинаний. Следом зашагал Дамблдор и десяток авроров. Завернув за угол ближайшего здания, они увидели молодого парня, наверное, шестикурсника, который перекидывался заклинаниями с Беллатрикс Лейстриндж.

— Да им же Азкабан светит за то, чем они швыряются друг в друга, — выдохнул один из авроров, — и это притом, что я узнаю только малую часть.

Именно в этот момент парень споткнулся о тело в пожирательской мантии и едва не попал под заклинание Беллатрикс, которое должно было превратить его кровь в кислоту. Дальнейшее заставило некоторых авроров опустошить содержимое своих желудков. На ноге парня появилась какая-то броня, и тот пинком швырнул тело парализованного Пожирателя Смерти в Беллатрикс.

— Бомбарда! — одновременно прокричали маг и ведьма, и тело взорвалось кровавым фонтаном кишок, мяса и раздробленных костей. Одновременно с телом, перед ведьмой взорвалась земля, отбросив её на спину.

— Авада Кедавра! — гаркнула Беллатрикс, перекатившись на живот и вскакивая на ноги.

— Крови Богу Крови! — увернувшись от зеленого луча Непростительного, прокричал парень. В следующий миг чудом уцелевшая голова разорванного мага угодила в живот темной ведьме, словно пушечный снаряд, — Черепа Трону Его!

— Задержать обоих психопатов! — проревел Грюм, начав кидать заклинания в парочку, — Парня в Азкабан! Лейстриндж дементорам на ужин!

— Турисаз! — прокричал парень, нарисовав в воздухе руну. Между ним и Грюмом воздух пошел рябью, которая стала поглощать заклинания старого аврора.

Беллатрикс же, встрепенувшись, аппарировала прочь. В следующий миг маги почувствовали, как антиаппарационный купол исчез, и раздались характерные хлопки.

— Сэр, они отступают! — сообщил подбежавший к группе магов, которая пыталась пробить щит парня, патронус в виде бобра.

В этот момент раздался еще один хлопок. Это соперник Беллатрикс решил отступить, вызвав своим поступком рычание Грюма.

— С каких пор пятикурсники умеют аппарировать, Альбус! — повернувшись к престарелому магу, спросил Грюм.

Но Дамблдор молчал. Ему этот парень очень сильно напоминал одного ученика, который в этом году должен был приехать в школу, но не приехал. Все в парне казалось ему знакомым, кроме фиолетовых глаз, наполненных безумием. Он чувствовал, что почему-то должен хорошо знать этого парня. Что с ним связано что-то важное, но что именно, он не мог вспомнить.

Особняк на площади Гриммо, две минуты спустя.

— Гарри, какого дьявола у нас кровь в коридоре? Гарри… — договорить Сириус не успел, так как, зайдя в ванную, увидел своего крестника, одежда которого была покрыта кровью и каким-то мясом. Гарри стоял над ванной, подставив голову под струю холодной воды, и тяжело дышал.

— Сириус, — прошептал Гарри, — Позже.