Изможденная, обессиленная Марта лежала как будто на жарком тропическом пляже неистового вожделения, которое исчерпало себя сполна. Лежала, убаюканная тихими волнами приятной усталости. Джек перевернулся на спину и притянул Марту к себе, так что теперь ее голова покоилась у него на груди. Он гладил ее по волосам. Так продолжалось целую вечность. А потом он приподнял ее лицо, желая видеть глаза Марты.
— Все хорошо? — спросил он.
Марта неуверенно улыбнулась:
— Да.
— Ты кричала.
И только теперь Марта вспомнила, как извивалась под ним, заходясь диким криком страсти. Ей вдруг стало стыдно.
— Прости. Мне совсем не было больно, просто… я не знаю, что со мной творилось.
Джек вдруг посерьезнел:
— Я должен был остановиться, но не мог.
— Если бы ты остановился, я бы тебя убила. — Марта уткнулась лицом ему в грудь.
Его тело задрожало под ее щекой, и Марта с удивлением поняла, что он смеется.
— Ты — моя бесконечная радость.
Марта вдруг поняла, что он впервые обращается к ней, как к равной, а не как к маленькой девочке, которую нужно беречь, лелеять и холить.
— Потому что мне нравится заниматься с тобой любовью?
— Потому что ты выглядишь как Белоснежка, а ведешь себя как современная женщина.
— Мы уже говорили об этом, — пробормотала Марта. — Белоснежка была смелая девушка. Ей удалось выстоять, когда все было против нее. Она много и тяжело трудилась, не поддаваясь отчаянию, и в результате получила награду. Очень современная женщина.
— А твоя награда — это я? — осторожно спросил Джек.
Марта рассмеялась:
— А тебе не хочется быть моей наградой?
— Мне хочется то, — очень серьезно проговорил Джек, — о чем я, наверное, не должен даже задумываться.
— Почему? Потому что ты меня старше?
В ответ Джек приподнял ее грудь ладонью и поцеловал сосок. Марту как будто ударило током. В глубине ее естества вновь разгорелось желание — пока еще слабая искорка, но готовая в любую секунду перерасти в неудержимый пожар. Как завороженная Марта смотрела на его руку у себя на груди. Бронза и белизна. Властная сила и податливая, трепетная мягкость.
Марта провела ладонью по его груди, запустила пальцы в черные жесткие волосы… а потом, повинуясь дикому порыву, склонилась к его животу и поцеловала прямо в пупок. Его кожа была соленой на вкус.
— Нет, — хрипло выдохнул Джек и притянул ее вверх, так чтобы она лежала у него на груди.
— Почему?
Янтарные глаза сверкнули опасным огнем.
— Если ты будешь меня возбуждать, я возьму тебя снова. А ты еще к этому не готова.
Марта вдруг поняла, что он прав. Внутри у нее все болело. Не сильно, но все же болело.
— Да, — прошептала она. Он обнял ее и прижал к себе. — Все хорошо. Это нормально.
— А я и не думала, что женщина может кончить с первого раза. Ты — потрясающий любовник, — проговорила Марта, сама поразившись своей откровенности. Никогда раньше она не говорила с мужчиной о таких вещах.
— А может, это потому, что ты мне доверяешь?
— Конечно, я тебе доверяю. Иначе я просто не стала бы заниматься с тобой любовью.
Он улыбнулся:
— И поэтому ты была такой открытой и страстной?
Марта заглянула в глаза, что горели свирепым холодным огнем. Она жадно вглядывалась в его черты — черты сурового воина-завоевателя. Да, решила она. Наверное, это и есть любовь — безграничное доверие к человеку.
Вот только любовь ли это… или просто сладостная истома после хорошего секса?
Она поцеловала его в уголок рта.
— И еще потому, что я хотела… хочу тебя.
Джек заметно расслабился. Впечатление было такое, что он только что принял важное решение, и теперь его больше ничто не угнетало.
— Все еще хочешь? — Он смотрел на нее пристально, не отрываясь. Его взгляд был исполнен почти гипнотической силы.
— Да, — хрипло проговорила Марта. — Мне мало, черт побери! Я опять хочу тебя. И что ты намерен по этому поводу делать?
— Ну, с этим я как-нибудь справлюсь. — И Джек впился губами в ее податливый рот.
Спустя час Марта лежала одна в своей постели. Джек ушел спать на вторую кровать. На этот раз он был с ней нежен и ласков. На этот раз он действовал осторожно. Чтобы не причинить ей боль. Чтобы невольно ее не обидеть. Он использовал все свое мастерство и опыт искушенного любовника. Он несколько раз довел ее до вершин наслаждения. Однако на этот раз не взял ее. И не позволил ей ласкать его слишком интимно.
Но почему? Ведь он действительно старался сделать так, чтобы ей было хорошо. Невообразимо хорошо, Он полностью сосредоточился на ее желаниях. Показал ей такие вещи, о существовании которых она даже не подозревала. То, что он делал с ней, переполняло ее благоговейным восторгом и пронзительным блаженством. Однако все то время, пока он ее ублажал, Марту не покидало тревожное чувство, что за его умелыми, восхитительными ласками скрывается странная отстраненность. Джек хотел ее. Это было очевидно. И все-таки сумел справиться со своим вожделением.
Он как будто открыл ей ворота в неведомый рай. Подвел ее к самому порогу божественного наслаждения… и оставил там одну. Оставил ее изнывать и томиться по чему-то такому, что он, может быть, просто не в состоянии был ей дать.
Свою любовь!
Марта прислушалась к спокойному, размеренному дыханию Джека. Ей хотелось спать в одной с ним постели. Но он ясно дал понять, что не разделяет это ее желание. Да, в первый раз, когда они так отчаянно набросились друг на друга, снедаемые ненасытной страстью, он утратил контроль над собой. Но затем очень быстро взял себя в руки. И это красноречивее всяких слов говорило о том, какими ему видятся их отношения: просто любовники, которым хорошо вместе в постели, но в остальном каждый сам по себе.
Никогда в жизни Марта не чувствовала себя такой безнадежно одинокой.
Она еще долго лежала без сна, размышляя. Но потом незаметно заснула.
Проснулась она поздно. И ее вовсе не удивило, что Джек уже ушел. Его постель была аккуратно застелена.
Ну что ж. Жизнь продолжается. Марте совсем не хотелось вставать. После вчерашней ночи ей хотелось понежиться в кровати, еще раз подумать о том, что произошло… Но надо было покормить собак и вывести их на прогулку. Марта с вздохом встала, оделась и вышла в кухню.
На холодильнике лежала записка:
«Мне надо съездить домой. Вернусь в 10.00. Собак я покормил. И сводил погулять».
Вот так. Без обращения, без «до свидания». Даже без подписи. Сомнения, что терзали Марту полночи, обернулись паническим страхом. Что случилось? Она знала, что есть мужчины, которых привлекает исключительно охота. Добившись своего, они сразу теряют всяческий интерес к понравившейся женщине. Но ей не хотелось верить, что Джек из таких. В это просто невозможно было поверить.
А еще есть мужчины, для которых самое изощренное удовольствие — соблазнить девственницу. Но Джек тоже не такой.
Не такой!
Или, может, он подумал, что Марта не понимает, как строятся отношения между любовниками, ничем не обязанными друг другу? Может, он испугался, что теперь она будет ждать, чтобы он на ней женился?
Марта с горечью усмехнулась. Она знала, на что идет. И Джек ни словом не обмолвился о любви. Она ничего от него не ждала… Но он-то об этом не знал.
Что же случилось? Марта села за стол и попыталась спокойно вспомнить все, что она ему говорила до того, как он ушел спать на другую кровать.
Она сказала, что доверяет ему. И что он изумительный любовник. Что, если такому опытному и искушенному в любви человеку она показалась просто наивной неумехой?
Марта чувствовала себя преданной и униженной. Ей хотелось расплакаться от тупого бессилия. Глаза уже защипало от слез, но она все же сдержалась. Плачь, не плачь — слезами боль не унять. А красные глаза, распухший нос и головная боль ей сейчас ни к чему. Марта решительно встала. Пора заняться делами. К тому же миссис Чэмберс обещала сегодня позвонить и сказать, каковы ее планы относительно дома и переезда.
Как будто в ответ на ее мысли, зазвонил телефон. Но это была не миссис Чэмберс. Это был Джек.
— Можешь приехать ко мне прямо сейчас? — спросил он, даже не поздоровавшись.
— Да, конечно, — озадаченно проговорила Марта. — Через полчаса буду.
— Хорошо.
Его голос звучал сердито и резко. Марта не сомневалась, что он хочет с ней поговорить насчет Тео.
Она быстро приняла душ и оделась: джинсы, белая рубашка и мягкий розовый свитер, который очень шел к ее бледной коже. Волосы зачесала назад, чтобы выглядеть хоть немного старше. Но это не помогло. Ее хорошенькое кукольное личико никак не вязалось со строгой прической. Да и прическа была не особенно-строгой. Непослушные локоны тут же выбились из-под заколки и рассыпались в художественном беспорядке.
— Черт! — Марта с раздражением сняла заколку.
Вчера ночью… Нет, не надо об этом думать. Это было вчера. А сегодня уже новый день. Вчера все ее существо было исполнено жгучей страсти и восхитительного блаженства, а сегодня осталась лишь пустота в груди.
Когда Марта села в машину, она заметила, что у нее дрожат руки. Да что же со мной такое? — подумала она. Неужели, каждая женщина чувствует себя настолько опустошенной и лишенной надежд после того, как в первый раз познает мужчину?! Это все нервы, твердо сказала она себе. Просто я слишком возбуждена. Надо успокоиться…
Марта подъехала к дому Джека, оставила машину на подъездной площадке и поднялась на крыльцо.
Дверь ей открыла экономка.
— Здравствуйте. — Женщина приветливо улыбнулась. — День сегодня чудесный, правда? Проходите, пожалуйста. Они все в гостиной.
В гостиной действительно были все. Джек с угрюмым видом стоял у окна. Его лицо было спокойным, но за этим спокойствием скрывалось предельное напряжение. Миссис Рассел, сидевшая в кресле, поднялась навстречу Марте. В ее взгляде читалась неприкрытая тревога и какое-то странное удовлетворение. А в кресле рядом сидела еще одна женщина…
Марта застыла в дверях.
— Ну, здравствуй, Марта, — сказала Силвия Прайс. — Мне всегда было интересно, какой ты станешь, когда повзрослеешь. Удивительно даже, но ты совсем не изменилась.
Марте хватило одного быстрого взгляда на миссис Рассел, чтобы понять: если та и не вызвала Силвию специально, то, во всяком случае, знала о ее скором приезде. А это значит, что мать Джека была в курсе того, что произошло семь лет назад.
Неимоверным усилием воли Марта взяла себя в руки.
— Здравствуй, Силвия.
— Твой отец умер, да? — спросила она.
— Да.
Силвия на секунду закрыла глаза. Стараясь не смотреть на Джека, Марта сделала глубокий вдох и выпалила на одном дыхании:
— Я знаю, что теперь уже поздно что-либо исправлять, но я все равно хочу извиниться за то, как себя повела тогда.
— Да. Ты права, маленькая стерва, — с леденящим душу спокойствием проговорила Силвия. — Теперь уже поздно что-либо исправлять. И скольких еще женщин ты успела отвадить, прежде чем он умер?
— Все, хватит! — резко проговорил Джек.
Марте вдруг стало плохо. По-настоящему плохо. Она, конечно, не ожидала, что Силвия примет ее с распростертыми объятиями. Но ей и в голову не приходило, что за все эти годы у этой женщины могли сохраниться какие-то чувства к ее отцу. К человеку, которого она любила когда-то и которого потеряла.
— Больше никого, — проговорила Марта и добавила после секундного колебания, потому что понимала, как будет больно Силвии услышать эти слова: — Он любил только тебя.
— Я знаю, что он любил меня. Он собирался на мне жениться. Он обещал… Знаешь, сколько я этого ждала? Три года! Он не мог бросить свою жену, твою мать. И я это понимала. Поэтому ждала и довольствовалась теми крохами, которые мне перепадали. А потом, когда она умерла и ты подстроила так, чтобы мы не могли быть вместе… когда стало очевидно, что все эти жертвы были напрасны…
Силвия умолкла и закусила губу.
Марта видела, с каким потрясением миссис Рассел смотрит на свою приемную дочь. Видела, как Джек замер, словно хищник в засаде, готовый к броску. Она поняла: они не знали, что Силвия и отец Марты стали любовниками еще до того, как умерла ее мама. Это придало ей уверенности.
— Я признаю, что сознательно сделала все, чтобы вас разлучить. Но тебе самой никогда не приходило в голову, что спать с отцом девочки, когда ее мама умирает, — это не самый хороший способ заслужить если не любовь, то хотя бы уважение этой девочки?
Силвия резко вскинула голову. На ее щеках заиграл лихорадочный румянец.
— Она ничего не знала!
— Она все знала. — Марта сама поражалась своему спокойствию. Она боялась, что у нее дрогнет голос. Или что она сорвется на крик. Но ничего этого не произошло. Только в горле вдруг пересохло, так что ей приходилось выдавливать из себя каждое слово: — У меня были причины тебя ненавидеть. Но я согласна, что не должна была притворяться и обманывать папу. И мне действительно очень жаль, что я причинила такую боль вам обоим. Тебе и ему.
— А что мне в том, жаль тебе или нет? Его уже нет. Если бы не ты, я бы вышла за него замуж. И мы были бы вместе весь срок, который ему был отпущен! Ты обокрала меня. И его. Ты лишила нас нескольких лет счастья. Я никогда тебе этого не прощу. И уверена, что и он тебе этого не простил.
— Силвия, пожалуйста, прекрати, — сказал Джек.
— Ты что, на ее стороне? — Силвия с ужасом взглянула на брата. — Она все это время знала, что я твоя сестра. Разве ты не понимаешь, Джек? История повторяется. Она хочет нас разлучить… как когда-то разлучила меня с Эндрю. Потому что, если ты на ней женишься, ты меня потеряешь! Ноги моей больше не будет в «Гарнидже»!
— Она была еще ребенком, — тихо проговорил Джек, не глядя на Марту.
— Ей было шестнадцать! И она очень умно и хладнокровно расстроила нашу помолвку. Она понимала, что Эндрю не проймешь ни скандалами, ни слезами. Со мной она всегда была очень милой. Но она притворилась, что у нее булимия. — Силвия невесело рассмеялась. — Очень хитрый был ход. Когда Эндрю привел ее к врачу, тот, конечно, сказал ему, что у девочки нервный стресс из-за смерти матери, что ее надо беречь, и что нам сейчас не стоит жениться. Лучше еще немного подождать. Пока несчастная крошка не придет в себя. И я согласна была ждать. Но он сказал «нет». Заявил, что его долг — заботиться о дочери. Что раньше он ей уделял недостаточно внимания и поэтому чувствует себя виноватым. Эндрю сказал, что нам надо на время расстаться. Он обещал связаться со мной, когда Марта выздоровеет. Когда повзрослеет и сможет понять его. Но он меня не нашел. Или не захотел найти.
— Он умер через год после того, как вы расстались, — без всякого выражения произнесла Марта.
— А почему ты мне не сообщила об этом? — Силвия повернулась к Джеку, и теперь в ее голосе явственно слышались торжествующие нотки: — Вот видишь, она прекрасно осознавала, что делает. Она все рассчитала, лживая, хитрая…
— Он умер прямо на улице от сердечного приступа, — вставила Марта. — Я не знала, что он обещал связаться с тобой.
Но, похоже, Силвия ее не слушала. Она резко вскочила с кресла, шагнула к Джеку и вдруг, разрыдавшись, упала ему на грудь. Он крепко обнял ее и прижал к себе. Поверх ее плеча, содрогающегося от рыданий, он взглянул на Марту. Его лицо было лицом каменного изваяния. Взгляд оставался холодным и абсолютно непроницаемым.
— Ты знала, что Силвия — моя сестра? — спросил он.
В ледяных глубинах его глаз Марта прочла окончательный приговор и обреченно кивнула.
— Тебе лучше уйти.
Внутри у Марты все оборвалось. Вот и все. Волшебная сказка кончилась. У нее было такое чувство, словно из ее жизни разом ушла вся радость. Словно что-то редкостное и бесценное было потеряно навсегда — потеряно еще до того, как Марта успела осознать, что именно это было. В душе поселились отчаяние и безмерная пустота.
Марта вышла из комнаты. Никто не произнес больше ни слова. Только тихие всхлипы Силвии сопровождали ее уход. Да, за всякое горе, причиненное кому-либо, рано или поздно приходится расплачиваться. Есть поступки, которым просто нет прошения. Когда-то она совершила такой поступок. Из-за нее Силвия потеряла мужчину, которого любила. И вот возмездие свершилось. Марта сама потеряла мужчину, которого любит. Судьба распорядилась по справедливости…
Нет. Это несправедливо! Неужели Силвия не понимает, что Марта тогда была вне себя от горя?! Ведь именно из-за Силвии мама Марты, смертельно больной человек, еще больше мучилась и страдала последние годы своей жизни. Неужели это так трудно понять?!
Вот Джек все понял. Но когда вопрос встал «или — или», он поддержал сестру.
Марта не помнила, как доехала до дома. Но когда подъезжала к воротам, она точно знала одно: уже сегодня ее здесь не будет. Вот только дождется звонка миссис Чэмберс. Квартира в Брисбене освободится лишь через три дня. Но это время она может пожить у Энн и Фрэнка.
Миссис Чэмберс вовсе не возражала против того, чтобы Марта уехала прямо сегодня. Она разрешила ей взять машину и оставить ее у себя, пока не решит, что с ней делать. Она также сказала, чтобы Марта ни о чем больше не беспокоилась, — обо всем позаботится адвокат.
— Скажите Джеку Расселу, что продаете дом, — проговорила Марта, сама поражаясь тому, что сумела так спокойно произнести его имя. — Он говорил, что хотел бы купить его.
— Правда? — обрадовалась миссис Чэмберс. — Это было бы замечательно.
Марта на мгновение заколебалась.
— Миссис Чэмберс, вы уже решили, что делать с Красавчиком? Честно говоря, я бы хотела оставить его у себя. Мы с ним так подружились…
— О, Марта, это было бы чудесно! Мой зять не любит собак, и я просто не знала, что делать. Но вы хорошо подумали? Он все-таки большой, и прокормить его будет недешево.
— Да, я все понимаю, — улыбнулась Марта. — Но мы с ним действительно очень сдружились.
— Марта, вы даже не представляете, как мне помогли. Теперь я буду спокойна. А то я очень переживала.
Ну вот, подумала Марта. Хоть кому-то будет хорошо.
Через три часа она вышла из дома и заперла дверь. Устроив собак на заднем сиденье «вольво», она выехала на дорогу и, стараясь не смотреть на знакомую аллею магнолий, поехала в Лисмор. Там она оставила ключи от дома в агентстве недвижимости. Все. Больше ничто не держало ее в этих краях. Хорошо, что она не дала Джеку свой адрес в Брисбене. Впрочем, даже будь у него адрес, теперь он вряд ли стал бы ее разыскивать.
Еще раньше она позвонила Энн, поймав подругу буквально в последнюю минуту. Молодые супруги собирались на пару дней уехать, но Энн сказала, что оставит ключи у соседей, так что Марта может расположиться у них и в их отсутствие.
Она добралась до места лишь ближе к вечеру. Собаки неплохо перенесли дорогу, а вот Марта ужасно устала. И вовсе не потому, что полдня провела за рулем. Просто неизбывная тоска и горечь утраты вытянули из нее все силы.
Она непрестанно думала о его неистовой, дикой страсти. О том огне, который он в ней зажег… И о том, как он принял сторону сестры, а ей сказал «уходи». Да, он не говорил ей о любви. О совместном будущем. Они бросились в объятия друг другу, движимые яростным, неконтролируемым порывам. Они утолили свой голод, насладились друг другом.
Но этого недостаточно для того, чтобы построить счастливую жизнь. Марта еще не знала, что будет с ней дальше. Но в одном поклялась себе твердо: она никогда не повторит судьбу Силвии. Не испортит себе жизнь тоской по мужчине, с которым ей не суждено быть вместе.
— Ну вот мы и дома, — сказала Марта Красавчику и Бинго, останавливая машину на стоянке перед своим новым домом в Брисбене.
Грузовик с мебелью и вещами еще не приехал. Хотя должен был появиться с минуты на минуту. Марта очень надеялась, что люди, которые жили здесь до нее, оставили после себя порядок.
Она вышла из машины и выпустила собак. Доберман осмотрелся, потянул носом воздух и вдруг с лаем бросился к машине, припаркованной чуть впереди.
— Красавчик! Ко мне!
Пес подчинился команде с видимой неохотой.
— Молодец, хороший мальчик. — Марта почесала его за ухом.
Красавчик прижался к ее ноге, а потом вдруг зарычал, рванулся вперед и встал перед Мартой, как будто готовясь ее защитить от кого-то.
Она подняла глаза… и застыла как громом пораженная. За последние несколько дней с ней случалось подобное не единожды. Каждый раз, когда она видела мужчину, пусть даже отдаленно похожего на Джека, все обрывалось у нее внутри, а сердце сжималось от боли.
Только на этот раз это был не похожий на Джека мужчина. Это был сам Джек.
— Что ты здесь делаешь? — Марта очень старалась, чтобы ее голос не дрогнул.
— Решил посмотреть, как ты устроилась. Они смотрели друг на друга, словно два заклятых врага.
— Замечательно, — процедила Марта сквозь зубы, и ей показалось, что он с облегчением вздохнул. Как будто своим ответом она сняла с его плеч тяжелый груз, который не то чтобы его угнетал, но слегка раздражал. — Теперь ты можешь со спокойной душой возвращаться домой, — язвительно добавила Марта.
— Нам надо поговорить.
— Нет!
— Марта, мне нужно поговорить с тобой.
Если бы он сказал: «Я хочу с тобой поговорить», Марта развернулась бы и ушла. Но в его голосе было нечто такое, что заставило ее заколебаться. Нечто, похожее на мольбу. К тому же она уже знала Джека достаточно, чтобы понять: так просто он не отступится.
— Ну, хорошо. Что ты хотел мне сказать?
— Не здесь. — Он смотрел ей прямо в глаза. — Давай войдем в дом.
— Там нет мебели.
— Ничего.
Марта молча развернулась и поднялась на крыльцо, чтобы отпереть дверь.
Она сосредоточенно смотрела прямо перед собой, но все равно чувствовала, что Джек стоит у нее за спиной. Ее сердце сжалось от пронзительной щемящей боли. Что она делает? Зачем все это?
Впрочем, как бы там ни было, ей все равно придется выслушать Джека. Он скажет, что собирался сказать, и уйдет. И она проводит его достойно. На это ей хватит самообладания. Должно хватить.
Но как он ее разыскал? Миссис Чэмберс не знала ее нового адреса. А Джек не знал никого из ее друзей.
Марта открыла дверь и вошла. В доме было жарко и душно. Первым делом она открыла окно в большой комнате и только потом повернулась к Джеку:
— Хочешь чего-нибудь выпить? Чаю, кофе? У меня с собой термос в машине.
— Мне лучше холодной воды.
Марта сходила к машине и принесла сумку-холодильник. Затем молча открыла бутылку, налила воду в стакан и протянула Джеку, стараясь не прикоснуться к его руке.
Между ними повисла неловкая тишина. Чтобы снять напряжение. Марта налила воды и себе и залпом выпила.
— Так о чем ты хотел поговорить?
Джек нахмурился:
— О многих вещах. Прежде всего о Тео.
Марта безотчетно шагнула к Красавчику. От Джека не укрылось ее беспокойство.
— За него не волнуйся. С псом ничего не случится. Тео взял денег взаймы и расплатился с долгами.
— Это ты ему помог?
Джек усмехнулся:
— Нет. Он взял заем в банке. Продал машину и яхту.
Он опять замолчал. Марта налила себе еще воды и подошла к окну, делая вид, что выглядывает грузовик с вещами.
— Силвия пришла в себя, — как бы между прочим заметил Джек.
Марта тяжело сглотнула.
— Мне очень жаль, что все так получилось. Я должна была сразу тебе рассказать, что она… что я…
— Да, ты должна была мне рассказать. Но я понимаю, почему ты этого не сделала. Наверное, по той же самой причине, по которой я не сказал тебе, что у меня есть невеста. Потому что, если бы мы все знали с самого начала, нам пришлось бы принимать решения, к которым мы еще не были готовы.
Джек подошел к окну и встал рядом с Мартой. Они долго молчали, и наконец Марта не выдержала:
— Еще до того, как папа умер, я начала понимать, как отвратительно обошлась с ними. Он так никогда и не узнал, что я лишь притворялась больной. А я никак не могла собраться с духом, рассказать ему правду… Не знаю, простил бы он меня или нет. — Марта на мгновение умолкла, не зная, стоит ли ей продолжать. Но потом все же добавила: — Я не нашла ее адреса в телефонной книге. В противном случае обязательно написала бы, что папа умер. Поверь мне.
Почему-то Марте было очень важно, чтобы Джек ей поверил, чтобы он понял.
— Я тебе верю, — сказал он и добавил безо всякого перехода: — Это мама вызвала Силвию.
Марта резко повернулась к нему… и невольно загляделась на его жесткий суровый профиль. Мне никогда не разлюбить его, подумала она с усталой обреченностью. Никогда!
— Мама считает меня своей собственностью. Когда они с отцом развелись, она полностью переключилась на меня. Отец был жестким, можно даже сказать, бесчувственным человеком. Маме, как я теперь понимаю, не хватало любви. И все. свои нерастраченные чувства она посвятила Силвии и мне. Она буквально на нас зациклилась. А когда у меня появилась ты, просто заревновала.
— Но ведь она была очень довольна, что ты собирался жениться на Флоренс.
— Флоренс — дочь ее старых друзей. — Голос Джека звучал на удивление спокойно, как будто они сейчас обсуждали какой-нибудь деловой вопрос. — Она считала Фло подходящей партией во всех отношениях. Но знала, что я не любил ее. Хотя она мне всегда очень нравилась. И Флоренс меня не любила. Но мы симпатизировали друг другу. У нас было много общих интересов. Вот мы и решили, что из нас может получиться неплохая семья.
— Брак по расчету? — не без сарказма проговорила Марта.
— Именно.
— Весьма деловой подход.
— В то время это казалось вполне приемлемым и разумным. — Лицо Джека вдруг посуровело. — И это был бы надежный и крепкий брак. К семейной жизни я отношусь очень ответственно. Как, наверное, любой ребенок, у которого развелись родители. — Теперь в его голосе слышалась едкая ирония.
— То есть твоя мама хотела, чтобы ты женился на женщине, которую не любишь, потому что находила такой вариант наиболее предпочтительным? — Марте с трудом удалось скрыть удивление.
— Мама считает, что любовь — опасное чувство. Она любила отца без памяти, но ни к чему хорошему это не привело. Брак принес ей одни страдания. А любовь обернулась кошмаром.
Теперь Марта поняла, почему Джек всегда был таким сдержанным и холодным. Он не доверял сильным чувствам. И боялся их. Жизнь родителей послужила ему хорошим предостережением. Вот почему его теперешние откровения были ценны вдвойне.
— И она боялась, что с тобой тоже произойдет что-то подобное?
— Да. Мама поняла, что я без ума от тебя, как только увидела нас вместе. И испугалась, что я повторю ее ошибку. Что я готов пойти на поводу у своих страстей и связать свою жизнь с женщиной, которая совершенно мне не подходит.
— Плюс к тому не богата и не имеет никакого положения в обществе, — с горечью добавила Марта.
Джек опасно прищурился:
— Дело не в этом. Она пригласила тебя на ужин, чтобы проверить свои подозрения. И ее самые худшие опасения подтвердились. Она увидела, как я пожираю тебя глазами, и поняла, что я настроен весьма решительно. И посчитала нужным положить этому конец. Ты сама дала ей в руки оружие против себя.
— Она была со мной в кабинете, когда я увидела фотографии Силвии.
— И еще надо учесть, что у тебя не самое распространенное имя и что она знала, что ты из Тамуэрта. Да и по времени все сходилось. К тому же я сам ей сказал, что твоя мама умерла, когда тебе было шестнадцать. После того как Силвия рассталась с твоим отцом, она какое-то время жила у мамы. Так что та знала ее историю. — Секунду помолчав, Джек угрюмо добавил: — Она только не знала, что Силвия встречалась с твоим отцом, когда твоя мама была еще жива. И что болезнь твоей мамы оказалась смертельной.
— Я ни в чем ее не виню, — натянуто проговорила Марта.
— Попробуй понять. Может быть, моя мама и не стала бы ничего предпринимать. Но когда я расторг помолвку с Флоренс, она решила, что меня нужно спасать. Любой ценой. Она действительно испугалась, что я совершу роковую ошибку. Такую же, какую совершила она, выйдя замуж за моего отца.
— Ладно-ладно, я все поняла, — проговорила Марта, желая одного: чтобы тягостный разговор как можно быстрее подошел к концу.
Но Джек невозмутимо продолжил:
— И она пригласила Силвию. Теперь я знаю, что это было только во благо, хотя вначале думал иначе. Силвия тебя увидела, поговорила с тобой… И хотя вы расстались отнюдь не друзьями, она поняла, что ты не такая злобная стерва, какой представлялась ей все эти годы. Но я все равно считаю, что мама совершила непростительный поступок.
— Она поступила, как считала лучшим для тебя.
— Но я ей разъяснил: решать, что лучше для меня, могу только я.
Странно, но Марта не чувствовала никакой обиды по отношению к миссис Рассел. Ей даже было немного жалко ее. Несчастная женщина просто старалась уберечь сына от повторения собственных ошибок. Потому что не хотела, чтобы он страдал и мучился так, как страдала и мучилась она сама. А она, наверное, действительно вынесла немало, если для спасения сына решилась даже на столь подлый поступок.
— У Силвии были причины меня ненавидеть. Я действительно сделала все, чтобы они с папой расстались. Но мне бы хотелось, чтобы она попыталась понять и меня тоже. Для меня их связь была страшным предательством по отношению к маме. Уже потом я уразумела, что мама болела так долго, что любовь к ней отца постепенно превратилась в жалость. А в шестнадцать лет я видела только одно: беспринципная особа хочет занять место мамы. Хочет отнять у меня отца.
— И ты сделала так, чтобы этого не произошло, — подвел итог Джек.
Марте было очень важно, чтобы он понял ее. Она не оправдывалась перед ним. Просто хотела, чтобы он понял.
— Да, Я притворилась, что у меня булимия. Причем, я ясно дала понять, что болезнь началась тогда, когда я узнала, что у папы есть другая женщина. Силвия обо всем догадалась. Даже попыталась сказать отцу, что я обманываю его. Но папа ей не поверил.
Джек молчал. Украдкой взглянув на него, Марта увидела, что лицо у него холодное и суровое.
— Ты была потрясена смертью мамы, — сказал он наконец.
— Я знала, что делала.
— Тебе хотелось стабильности и надежности. Так, как ты тогда это понимала. И ты боролась за свое место под солнцем, — произнес Джек спокойно.
— Может быть, мне хотелось стабильности и надежности. Но больше всего мне хотелось отомстить за маму. — Марта не щадила себя, не стремилась себя выгородить. Ни перед Джеком, ни перед самой собой. — Понимаешь, мама ничего не говорила отцу. Но она знала, что у него есть другая женщина, и ужасно страдала. Если бы не Силвия, кто знает, может быть, мама прожила дольше. Но со временем я поняла, что злом зло не исправишь. Да, я разлучила любовников, но моей маме это не помогло.
— Марта. — Джек залпом допил воду и поставил стакан на подоконник. — Я все понимаю. Когда я проснулся наутро после той ночи, у меня было такое чувство, что теперь у меня есть все, о чем только можно мечтать. Что теперь я живу по-настоящему. А потом я приехал домой и нашел там Силвию на грани истерики и возмущенную маму, которая утверждала, что ты все это время знала, что Силвия — моя сестра.
Марта поморщилась:
— Да.
— Я был ошарашен. Единственное, о чем я тогда мог думать, это о том, что если бы ты действительно мне доверяла, то рассказала бы обо всем.
— Но ты же не рассказал мне о Флоренс! — с жаром воскликнула Марта.
— Да. Поначалу это была обыкновенная трусость. Но потом, когда я понял, как ты мне нужна, я не хотел говорить тебе о ней… Сначала мне нужно было расстаться с Флоренс. Поэтому я поехал к ней и все объяснил. — Джек невесело усмехнулся: — Мне казалось, что так будет честнее.
— Я думала, что то, что случилось когда-то между мной и Силвией, не имеет значения… для нас, — призналась Марта, с трудом подбирая слова. — Я знала, что скоро уеду из Лисмора. И мне даже в голову не приходило, что у нас с тобой что-то получится… А когда ты спросил, будем ли мы друзьями, я поняла, что теперь уже поздно что-либо говорить о Силвии… — Потому что даже тогда не надеялась, что наши отношения продлятся долго, мысленно закончила она фразу.
Марта украдкой взглянула на Джека. Но его лицо оставалось знакомо непроницаемым. Она глубоко вздохнула.
— Когда ты мне это сказал, я растерялась. Я не знала, что делать. Но когда поняла, что ты… — она запнулась, не зная, как именно это выразить, — хочешь, чтобы у нас что-то было… Я подумала: пусть это совсем ненадолго, но у меня будет хоть такая малость счастья. Это тоже своего рода трусость…
— Нет, — перебил ее Джек. Он не улыбался, но в его голосе не было и раздражения. — Плохо, что ты ничего мне не сказала. Потому что приезд Силвии и то, что я узнал от нее, просто выбили у меня почву из-под ног. Когда я проснулся в то утро, то понял, что во мне что-то переменилось. Я как будто стал другим человеком. И я отчаянно надеялся, что ты занялась со мной любовью, потому что действительно хотела меня. А не из-за Тео, который…
— Джек! — укоризненно проговорила Марта.
— Такое вполне могло быть. Опасность возбуждает.
— Только там не было никакой опасности.
— Потрясение, разочарование, злость — что угодно. В то утро у меня все путалось в голове. Я просто был счастлив до умопомрачения. А потом приехал домой и застал там Силвию и маму, напуганную, но все равно убежденную, что она поступила правильно. — Джек отошел от окна, резко развернулся на середине комнаты и прожег Марту обвиняющим взглядом: — А ты призналась во всем, а потом сбежала!
— Я не сбежала! Ты сам сказал, чтобы я ушла!
— Когда я сказал, что тебе лучше уйти, я имел в виду «уйти из комнаты», а не «уйти совсем». Сначала мне надо было успокоить Силвию и разобраться с мамой. И еще решить, что теперь делать. Потому что я уже понял: если я соберусь на тебе жениться, у меня в семье мира не будет. В себе я был уверен. Я знал, что ради тебя готов на все. Но тебе, как оказалось, я не особенно нужен.
Голос его звучал бесстрастно. Но Марту это не обмануло. Его признания поразили ее точно гром среди ясного неба. Только теперь она поняла, что Джек не такой сильный и невозмутимый, каким казался ей все это время. То есть, конечно, он сильный… но ведь и сильные люди терзаются и страдают.
— Ты ничего не говорил мне о любви! Даже после того как расстался с Флоренс, ты сказал, что мы будем друзьями. Друзьями, и не более того! Я догадывалась, что ты меня хочешь. А я хотела быть с тобой. Но ужасно боялась, что ты узнаешь правду обо мне: что я та самая злая девчонка, которая исковеркала жизнь Силвии… — Марта вздохнула и повторила: — Ты ничего не говорил мне о любви.
Джек улыбнулся. Но это была не та улыбка. Без тепла, без сердечности.
— Я боялся.
— Чего ты боялся? — Марта вдруг побледнела. — Неужели ты не понимал, что я чувствую?
— Я знал только, что могу тебя соблазнить.
— Да? — очень спокойно проговорила Марта, но это было спокойствие на грани истерики.
Джек опять улыбнулся, и на этот раз в его улыбке была какая-то странная трепетная нежность. Марта неожиданно растерялась. А потом у нее в душе вспыхнула отчаянная надежда. Может быть, еще не все потеряно. Может быть, все еще можно исправить…
— Марта, это же было очевидно. Но только я хотел другого. Флоренс сказала, что я пленился молодостью и хорошеньким личиком. Что мне просто приятно осознавать, что кто-то меня едва ли не обожествляет. Я не знал, так это или нет. Да, любому мужчине приятно казаться героем в глазах красивой девушки. Приятно, возбуждать в ней желание. Но от тебя мне нужно было совсем иное. Вот почему я предложил, чтобы сначала мы стали просто друзьями. Я хотел, чтобы ты разобралась в себе самой. Безо всякого нажима с моей стороны.
— Очень благородно с твоей стороны, — с горечью проговорила Марта. — А когда я сама бросилась тебе на шею и едва ли не умоляла заняться со мной любовью, ты, наверное, подумал, что я наивная и восторженная дурочка!
— Нет. Я знал, что должен остановиться. Но не мог. Никогда прежде я не испытывал такой страсти. Я вообще не знал, что такое настоящая страсть, пока не поцеловал тебя, а ты не вспыхнула, словно пламя, в моих объятиях. А когда я любил тебя, мне казалось, что я умру от блаженства… Но для тебя это совсем ничего не значило. Ты меня бросила на следующий день. В то время как я был готов на все ради тебя. На все!
— Ты мне сам сказал «уходи».
— Марта. — Джек устало вздохнул. — Повторяю: я имел в виду «выйди из комнаты». Я хотел успокоить Силвию. Ты сильная женщина. У тебя есть мужество и решимость. А Силвия очень слабая. У нее была непростая жизнь. Тебе тоже пришлось нелегко, но тебя трудности закалили, а Силвию сломали. У нее умерла мама. Потом, когда мои родители развелись, она осталась с отцом. Человеком угрюмым и очень суровым, который сначала настоял на том, чтобы она жила с ним, а потом отправил ее в интернат. В восемнадцать лет она вышла замуж за какого-то идиота. Ей хотелось, чтобы хоть кто-то ее любил. Ей так не хватало тепла и внимания… А через два года этот урод заявил, что он голубой и женился на ней, чтобы у него было «прикрытие»… Ты сама видела, что у нее началась истерика. Я не мог оставить ее в таком состоянии и бежать за тобой. Но чуть позже я собирался сказать, что люблю тебя. Несмотря ни на что.
— И почему же не сказал?
— Из-за Силвии. Она потеряла сознание, и мне пришлось отвезти ее в больницу… Нет, с ней уже все в порядке. Просто нервное истощение. Потом я успокаивал маму, которая все-таки осознала, что натворила. Она так казнила себя, была просто в ужасе… А когда я приехал ближе к вечеру, тебя уже не было.
— Я уехала. — Голос Марты дрожал. — И одна из причин, почему я уехала, заключалась в том, что я не поверила, что ты можешь меня полюбить. Я пыталась себя убедить, что тоже тебя не люблю. Что я просто одна из многих женщин, которые теряли из-за тебя голову и были с тобой, ни на что не претендуя, но все же втайне надеясь, что мне удастся достучаться до твоего каменного сердца, пробиться через броню холодности и самодостаточности.
— А это действительно так? — Джек смотрел ей прямо в глаза.
— Нет, не так. И я поняла это только тогда, когда потеряла тебя. Не знаю, что со мной произошло. Но когда я узнала тебя, во мне что-то переменилось. Как будто ты подарил мне меня. Настоящую.
— Да, — просто проговорил Джек. — Я попытался представить, как буду жить без тебя, и понял, что я не хочу этого. Что готов на все, лишь бы ты была со мной. Пусть даже ради тебя мне придется потерять свою семью.
— Не надо. Это слишком большая жертва.
Он покачал головой:
— Они привыкнут к тебе, им только надо дать время. Но даже если они не смирятся с тем, что ты стала моей женой, они не станут тебя беспокоить. Силвия живет в Ливерпуле. А мама приезжает в «Гарнидж» только на пару месяцев в году.
Неужели он действительно ее любит? Марте было непросто в это поверить. Вернее, это было слишком хорошо, чтобы поверить…
Сейчас ей хотелось лишь одного: подойти и прижаться к нему. Обнять его и забыться в сияющем вихре страсти. Так было бы проще. Но это было бы неправильно. Страсть — это прекрасно. Но есть вещи гораздо важнее. Доверие. Искренность. Понимание.
— Почему ты уехала? — тихо проговорил Джек. — Насколько я тебя знаю, ты из тех людей, которые будут бороться, а не убегать.
Марта нахмурилась:
— Сейчас я и сама понимаю, что это выглядело слишком мелодраматично. Наверное, я была в шоке. Подумала, что все кончено…
— Марта…
— Нет, послушай меня. Я убедила себя, что пришло время платить по счетам. Когда-то я сделала так, чтобы Силвия рассталась с любимым мужчиной. И подумала, что заслуживаю того, чтобы потерять человека, которого люблю. Единственного человека, которого я любила. Ты был так рассержен…
— Я вообще вспыльчивый человек. Я знаю за собой этот недостаток, и, как правило, мне удается себя сдерживать. Но ты задела во мне что-то такое… — Он усмехнулся, но это была насмешка над собой. — Я хотел, чтобы мы были вместе. Но не знал, нужен я тебе или нет. Моя проклятая самонадеянность…
— Ты вовсе не самонадеянный, — с жаром перебила его Марта. — Ты просто очень решительный человек, и иногда у тебя проявляются диктаторские замашки…
Джек от души рассмеялся, и Марта растерянно замолчала.
— Знаю, иногда меня заносит. В том смысле, что мне начинает казаться, что те, кто рядом со мной, слишком ранимые и не приспособленные к жизни люди. И я начинаю поучать их. Но я исправлюсь. Вот увидишь, исправлюсь.
Теперь рассмеялась Марта:
— Я это называю синдромом мужского превосходства.
— Марта. — Джек шагнул к ней. — Когда ты вышла из комнаты, такая гордая, с высоко поднятой головой, я не бросился за тобой следом, потому что был взбешен. Меня очень обидело, что ты мне ничего не рассказала про Силвию. — Он умолк на мгновение, как бы решая, стоит ли говорить ей то, что он собирался сказать, но потом все же решился: — Честно сказать, я хотел тебя наказать. И поэтому поехал к тебе только вечером. Но тебя уже не было. Ты уехала. И получилось, что это ты наказала меня.
— Я не знала, как ты ко мне относишься: чувствуешь ты что-нибудь или нет? Да, ты меня хотел. Но влечение — это еще не любовь. Мне казалось, что так будет справедливо. Око за око. Любовь за любовь. — Марта отвернулась от Джека и уставилась в окно. — Я постараюсь, чтобы теперь все было хорошо… Но что, если у меня не получится? Твоя мама меня не любит, да ей и не за что меня любить. А Силвия всегда будет относиться ко мне как к испорченной и стервозной девчонке, которая исковеркала ей жизнь.
— Послушай. — Джек подошел к ней, обнял за плечи и развернул лицом к себе. — Я люблю свою сестру и надеюсь, что она поняла: то, что случилось семь лет назад, осталось в прошлом. Что ты давно уже не та испуганная девочка, которая делала все, что могла, чтобы удержать отца и не отдать его другой женщине. Но если это не так, я прекращу с ней всякие отношения… Мне будет очень и очень грустно. Но я готов на все, потому что жизнь без тебя — это не жизнь. Я люблю тебя, Марта. Пожалуйста, не отталкивай меня.
Его слова, исполненные такой горячечной решимости, сразу прогнали сомнения и страхи. Марта заглянула ему в глаза и улыбнулась. Теперь, когда стало ясно, что Джек ее любит, она поняла, что сделает для него все. Все, что он захочет. Потому что она принадлежала ему вся, без остатка. Потому что тоже любила его.
Джек наклонился к ее губам. Она запрокинула голову…
— Эй, хозяйка, куды мебель заносить? — раздался с улицы зычный голос.
Ближе к вечеру Марта лежала в сладкой истоме, опустив голову Джеку на грудь.
— А когда ты понял, что любишь меня? — спросила она.
— Уже и не помню. — Джек приподнялся и нежно провел губами по ее щеке. — Но я помню, что, когда впервые увидел тебя, у меня внутри все перевернулось.
— И у меня тоже. — Марта мечтательно закрыла глаза. — Ты стоял против солнца, и я сначала не разглядела твое лицо. Только фигуру, окруженную золотым сиянием. Ты был такой неприступный, громадный… словно герой из древних сказаний. И я еще подумала: это что-то. Такого я еще в жизни не видела.
— Хорошо, — проговорил Джек с довольным видом.
— А ты уже тогда строил планы, как бы меня совратить? — поддразнила его Марта.
— Какая разница? — в тон ей отозвался Джек. — Влечение — это чисто физическая реакция. От тебя мне хотелось другого. Кстати, я так до сих пор и не спросил, а захочешь ли ты жить со мной в глухой провинции?
— Я хочу жить с тобой. Где бы ни было, хоть на краю света, — с обезоруживающей простотой проговорила Марта.
За дверью спальни раздалось тихое поскуливание. Марта резко села в постели.
— Пора покормить собак. — Она взглянула на Джека и рассмеялась. — До того, как я приехала в вашу глушь, у меня была тихая и спокойная жизнь. Может быть, чуть скучноватая, но зато безо всяких потрясений. Никаких собак, за которыми надо присматривать. Никакого мужчины, который волнует меня и смущает. А теперь я не просто «собачья няня», а владелица двух псов. А мое сердце принадлежит человеку, которого я обожаю. Знаешь, кто это?
Джек привлек Марту к себе и ласково поцеловал в губы.
— А его сердце принадлежит тебе.
— Когда ты уезжаешь? — прошептала Марта и провела пальцем по его щеке.
— Я только что прилетел из Мельбурна, и мне надо быть в «Гарнидже» как можно скорее. Но яникуда не уеду, пока мы не обсудим наши планы на будущее. И не решим со свадьбой.
— Из Мельбурна? — нахмурилась Марта. — А что ты там делал?
— Стоял на коленях перед твоей лучшей подругой и умолял дать мне твой адрес.
Марта потрясенно уставилась на него.
— Лиз? Но как…
Джек рассмеялся:
— Это было непросто. Сначала я попытался узнать твой адрес у миссис Чэмберс, но она сама его не знала. Я уже отчаялся, но потом вспомнил, что твоя подруга — известная фотомодель. Я разыскал ее через одно агентство и позвонил ей в Ниццу. Сначала она ничего мне не сказала. Но я узнал, что она собирается в Мельбурн, и разыскал ее там. Мне удалось ее уговорить помочь мне. Ведь я обаятельный, правда? — лукаво улыбнулся он.
— Лиз очень красивая, да?
— Да. — Джек пристально смотрел на Марту. — И еще очень добрая. Когда я ей все объяснил, она полчаса думала, а потом заявила, что, по ее мнению, я могу сделать тебя счастливой, и дала мне твой адрес. Более того, сказала, что ты приезжаешь в Брисбен сегодня. Так что я с утра пораньше засел в «засаде». Кстати, ты мне так до сих пор и не сказала, когда ты приедешь в Лисмор и мы поженимся?
— Мне нужно решить вопрос с работой и домом.
— Недели две тебе хватит?
— Думаю, хватит. Они, наверное, решат, что я сумасшедшая. Я ведь еще даже не вышла на работу, а уже собираюсь увольняться.
Джек смотрел на нее, не отрываясь.
— Но ты постарайся все решить побыстрее, хорошо?
— Да.
Он снова поцеловал ее.
— А ты не будешь скучать по своей работе?
— Буду, — не стала лгать Марта.
— А ты бы хотела окончить образование и получить диплом ветеринара?
— Когда? — изумилась Марта.
— Как только мы поженимся.
Марта заколебалась. Она всю жизнь мечтала стать настоящим ветеринаром. Когда поняла, что такой возможности у нее нет, она ужасно жалела об этом, но смирилась с неизбежным. А теперь не знала, что и думать.
Джек понял ее растерянность.
— Тебе необязательно это решать прямо сейчас. Но то, что мы поженимся, вовсе не означает, что ты должна жертвовать ради семьи своими интересами. Я считаю, что брак — это союз двух людей, которые помогают друг другу полностью реализовать себя. Конечно, мне будет тебя не хватать, пока ты станешь учиться. Но я как-нибудь справлюсь. Будем ездить друг к другу на выходные.
У Марты на глаза навернулись слезы.
— Джек, ты даже не представляешь, как я тебя люблю, — прошептала она, прижимаясь к нему. — Никуда я не поеду. Без тебя я просто умру от тоски. А если мне станет совсем невмоготу сидеть дома, я организую ферму. Буду собак разводить.
— Собак — это здорово, — улыбнулся Джек. Из-за двери снова раздалось настойчивое поскуливание.
— Все-таки нужно их покормить, — проговорила Марта, с сожалением освобождаясь из объятий Джека. — А то я бедных псов совсем забросила. А ведь мы должны быть им благодарны. Если бы Красавчик тогда не набросился на твоих овец, мы могли бы никогда не встретиться.
Джек рассмеялся, вновь привлек Марту к себе и поцеловал.
— Мы бы встретились. Обязательно встретились. Ведь мы предназначены друг для друга самой судьбой.
Багровые отсветы заката на темнеющем небе сменились лиловыми сумерками. В полумраке комнаты тонули очертания наспех расставленной мебели. Там и сям стояли нераспакованные коробки. Свернутый ковер напоминал задремавшего в углу удава. В незашторенные окна заглядывали ветви деревьев. Но никогда еще Марта не чувствовала себе настолько дома. В объятиях Джека ей было тепло и уютно и хотелось провести так всю оставшуюся жизнь.
Однако… однако Красавчика и Бинго, похоже, волновали совсем другие проблемы и им не было никакого дела до переживаний этих странных людей.